1
00:00:24,916 --> 00:00:28,536
Her yol doğrudan bir döner bıçağa çıkar.
2
00:00:28,625 --> 00:00:30,035
Yukarı bak! Gördün mü?
3
00:00:30,125 --> 00:00:32,745
Bir şey gözüktü. Bir tane daha!
4
00:00:33,166 --> 00:00:35,416
Oyunda hata var gibi.
5
00:00:35,500 --> 00:00:39,000
Dyer Adası'nda
bunun Dyer'ın ilk macera oyunu
6
00:00:39,083 --> 00:00:41,173
ama çıkmadığını öğrendik.
7
00:00:41,250 --> 00:00:43,750
Oyunlardaki engeller zamanlıdır.
8
00:00:43,833 --> 00:00:47,333
Zamanı tutturursak
diğer tarafa geçebiliriz.
9
00:00:47,416 --> 00:00:51,246
Ama hatalar kestirilemez.
Onları geçemeyiz.
10
00:00:51,333 --> 00:00:53,173
Doğaçlama yapalım.
11
00:00:53,708 --> 00:00:55,538
Tıpkı dans eder gibi.
12
00:00:58,833 --> 00:01:01,003
Bir, iki, üç, bas!
13
00:01:01,541 --> 00:01:03,961
Bir, iki, üç, zıpla!
14
00:01:04,041 --> 00:01:06,501
Bir, iki, üç, yuvarlan!
15
00:01:06,583 --> 00:01:08,083
Diğer yol, şimdi!
16
00:01:14,625 --> 00:01:15,955
Diğer hata bu!
17
00:01:16,041 --> 00:01:17,131
Nya!
18
00:01:18,208 --> 00:01:19,958
Hızlanma zamanı!
19
00:01:23,875 --> 00:01:24,955
Çocuk oyuncağı.
20
00:01:26,541 --> 00:01:27,671
Hazır ol.
21
00:01:27,750 --> 00:01:30,540
Oyunlar ilerledikçe zorlaşır.
22
00:01:30,625 --> 00:01:34,125
Yani kapının arkasındaki
daha da kötü olacak.
23
00:01:40,958 --> 00:01:41,998
Hoş geldiniz.
24
00:01:42,625 --> 00:01:45,125
Tapınağın suşi restoranı mı var?
25
00:01:45,208 --> 00:01:46,538
Konuklar nerede?
26
00:01:46,625 --> 00:01:48,665
Sizi bekliyorduk.
27
00:01:48,750 --> 00:01:49,750
Öylemi?
28
00:01:50,333 --> 00:01:51,333
Elbette.
29
00:01:51,416 --> 00:01:53,326
Jay Walker, iki kişilik parti.
30
00:01:53,750 --> 00:01:54,960
Bu taraftan.
31
00:01:55,500 --> 00:01:58,420
-Süper, açlıktan ölüyorum!
-Jay!
32
00:01:58,500 --> 00:02:00,130
Tuzak bu!
33
00:02:00,208 --> 00:02:01,208
Hayır, değil.
34
00:02:01,291 --> 00:02:03,131
Oyunlarda böyle bölümler olur.
35
00:02:03,208 --> 00:02:06,458
Bölüm sonu canavarından önce
enerji yüklenir.
36
00:02:06,958 --> 00:02:08,288
Emin misin?
37
00:02:08,375 --> 00:02:09,665
Tuzak olsaydı
38
00:02:09,750 --> 00:02:13,420
restoran daha tehlikeli bir şey
bulurlardı.
39
00:02:13,500 --> 00:02:14,380
Güven bana.
40
00:02:16,125 --> 00:02:18,035
Spesiyalleri söyleyeyim mı?
41
00:02:18,125 --> 00:02:19,535
Evet, olur.
42
00:02:19,625 --> 00:02:20,995
Çok fena açım!
43
00:02:21,083 --> 00:02:24,923
Başlangıç olarak çıtır soğanlı ton balığı
44
00:02:25,000 --> 00:02:27,130
ve marine edilmiş imha var!
45
00:02:29,208 --> 00:02:30,078
Jay!
46
00:02:31,000 --> 00:02:33,750
Unagami hoş geldin, diyor!
47
00:02:41,458 --> 00:02:44,538
Tek silahını atmak akıl kârı değil.
48
00:02:45,458 --> 00:02:46,788
Ama bu haksızlık!
49
00:02:46,875 --> 00:02:48,785
Bu bölüm çok mantıksız!
50
00:02:48,875 --> 00:02:51,245
Oyun değil bu! Hakla şunu!
51
00:02:56,166 --> 00:02:58,416
Başka bir spesiyal de
52
00:02:58,500 --> 00:02:59,960
canavar suşi!
53
00:03:09,875 --> 00:03:11,165
Jay!
54
00:03:42,875 --> 00:03:46,165
Keşke pizzacı olsaydı.
Pizza bana ihanet etmez!
55
00:03:49,000 --> 00:03:51,250
Suşi böreğini keserek öldüremezsin.
56
00:03:51,333 --> 00:03:53,583
Porsiyon küçülür sadece.
57
00:03:53,666 --> 00:03:56,416
Yutulur hâle gelene kadar devam!
58
00:04:00,833 --> 00:04:02,173
İkinciyi isteyen?
59
00:04:10,916 --> 00:04:13,666
Harika. Hiçbir şey göremiyorum.
60
00:04:13,750 --> 00:04:15,790
Her şeye hazır ol.
61
00:04:15,875 --> 00:04:18,075
Usta bir şef olmak için
62
00:04:18,166 --> 00:04:20,576
yıllarca çırak olmalısın.
63
00:04:20,666 --> 00:04:24,746
Sonra suşinin her alanında uzman olursun.
64
00:04:24,833 --> 00:04:27,333
Malzemeden hazırlığa...
65
00:04:28,791 --> 00:04:30,541
ve sofraya kadar.
66
00:04:32,833 --> 00:04:34,383
Buna şu da dâhildir:
67
00:04:35,541 --> 00:04:36,671
Yemek çubuğu.
68
00:04:37,166 --> 00:04:39,076
Hatta şu da:
69
00:04:39,708 --> 00:04:40,578
Yenilgi!
70
00:04:43,500 --> 00:04:45,540
Usta bir şef olabilirsin.
71
00:04:45,625 --> 00:04:47,325
Ben de usta ninjayım.
72
00:04:48,416 --> 00:04:50,666
Ve seni pataklamak için
73
00:04:50,750 --> 00:04:53,420
yıllarca eğitim gördüm!
74
00:05:00,000 --> 00:05:01,170
Adam hızlı!
75
00:05:01,666 --> 00:05:02,746
Biraz yardım?
76
00:05:05,541 --> 00:05:06,961
Biraz wasabi?
77
00:05:09,833 --> 00:05:11,173
Tam ayarında.
78
00:05:13,000 --> 00:05:15,290
Nya, bu sipariş paket olacak!
79
00:05:20,541 --> 00:05:22,881
Bizim olayımız bu işte!
80
00:05:33,250 --> 00:05:34,080
Ateş duvarı.
81
00:05:35,000 --> 00:05:38,130
Unagami ile aramızdaki son engel.
82
00:05:44,833 --> 00:05:45,883
Başardık.
83
00:05:46,625 --> 00:05:48,245
Sensiz yapamazdım.
84
00:05:48,875 --> 00:05:50,035
İyi bir ekibiz.
85
00:05:54,833 --> 00:05:55,713
Dikkat et!
86
00:05:57,583 --> 00:05:58,793
Hayır!
87
00:06:02,000 --> 00:06:02,830
Nya!
88
00:06:03,166 --> 00:06:05,706
Hayır! Ben...
89
00:06:05,791 --> 00:06:07,291
Yalnız yapamam.
90
00:06:07,875 --> 00:06:08,995
Beni bırakma.
91
00:06:09,833 --> 00:06:10,793
Seni seviyorum.
92
00:06:12,041 --> 00:06:15,751
Ağlak duygusallığını
seni duyan oyunculara sakla.
93
00:06:15,833 --> 00:06:19,173
Pes et, yoksa dostların gibi
94
00:06:19,250 --> 00:06:20,750
enerji küpü olursun.
95
00:06:20,833 --> 00:06:24,543
Tezahür Kapısı için
yakıttan başka bir şey değil.
96
00:06:24,625 --> 00:06:27,165
Oyunu yenmezsem tabii!
97
00:06:32,500 --> 00:06:33,920
Halledeceğim Nya.
98
00:06:49,708 --> 00:06:51,128
Tebrikler.
99
00:06:52,208 --> 00:06:53,788
Beni yendin.
100
00:06:53,875 --> 00:06:56,245
Şimdi de seni yeneceğim Dyer!
101
00:06:56,333 --> 00:06:59,293
Tabii dostlarımı hemen geri vermezsen.
102
00:06:59,375 --> 00:07:00,455
Dyer mı?
103
00:07:00,541 --> 00:07:01,831
Seni tanıyorum.
104
00:07:01,916 --> 00:07:05,536
Olayı çözdük. Şu Unagami saçmalığını
105
00:07:05,625 --> 00:07:06,575
bırakıp...
106
00:07:06,666 --> 00:07:08,626
Dyer benim yaratıcım.
107
00:07:09,375 --> 00:07:11,415
-Yaratıcın mı?
-Aradığım adam.
108
00:07:11,500 --> 00:07:14,080
Enerji küpleri yaratıcımın dünyasına
109
00:07:14,166 --> 00:07:17,246
açılan bir kapı yapmamı sağlayacak.
110
00:07:17,333 --> 00:07:19,253
Böylece onunla yüzleşeceğim.
111
00:07:19,333 --> 00:07:20,963
Dyer yaratıcın mı?
112
00:07:21,041 --> 00:07:23,631
Ama beni kapatmaya çalıştı.
113
00:07:23,708 --> 00:07:26,378
İşte bu yüzden onu bulmalıyım.
114
00:07:26,458 --> 00:07:28,878
Yaptıklarını açıklamalı.
115
00:07:28,958 --> 00:07:31,078
Sen oyun musun?
116
00:07:31,166 --> 00:07:33,326
Ben Unagami'yim.
117
00:07:33,416 --> 00:07:35,876
Bitmemiş Macera Oyunu I.
118
00:07:37,041 --> 00:07:39,381
Unagami!
119
00:07:39,458 --> 00:07:41,208
Söyledim ya.
120
00:07:41,291 --> 00:07:44,671
Seni kapattığı için
Dyer'la yüzleşmeye mi gideceksin?
121
00:07:44,750 --> 00:07:48,250
İhtiyacım olan son enerji küpü bende.
122
00:07:50,375 --> 00:07:52,075
Nya! Hayır!
123
00:08:10,875 --> 00:08:13,245
Tezahür Kapısı tamamlandı.
124
00:08:13,333 --> 00:08:15,253
Artık gitmek istiyorum.
125
00:08:15,750 --> 00:08:18,420
Bu konuşma sona erdi.
126
00:08:18,500 --> 00:08:19,580
Kızgınsın!
127
00:08:19,666 --> 00:08:22,876
Seni kapatmaya çalışıp terk ettiği için mi
128
00:08:22,958 --> 00:08:24,248
kızgınsın ona?
129
00:08:24,333 --> 00:08:27,503
Bu sana kendini daha iyi
hissettirir mi sence?
130
00:08:28,000 --> 00:08:28,960
Hayır!
131
00:08:38,583 --> 00:08:40,253
Faydası yok.
132
00:08:40,333 --> 00:08:42,753
Ne yapsan beni durduramazsın.
133
00:08:44,541 --> 00:08:45,461
Öyle mi?
134
00:08:45,541 --> 00:08:46,711
Buna ne dersin?
135
00:08:49,458 --> 00:08:51,078
Oyun bitti, Unagami.
136
00:08:51,166 --> 00:08:53,036
Oyun benim.
137
00:08:53,125 --> 00:08:55,245
Ben Prime Empire'ım.
138
00:08:55,333 --> 00:08:58,083
İstediğim şekli alırım.
139
00:08:58,166 --> 00:09:00,996
Sence bu beni durdurur mu?
140
00:09:30,958 --> 00:09:31,788
Hayır!
141
00:09:40,833 --> 00:09:43,133
Geri çekil! Seni uyarıyorum!
142
00:09:47,708 --> 00:09:48,788
Hayır!
143
00:10:00,416 --> 00:10:02,376
Tılsım senin.
144
00:10:02,458 --> 00:10:05,378
Savaşta ejderha çağırma hakkın var.
145
00:10:05,833 --> 00:10:08,503
Ama sadece bir kez.
146
00:10:10,958 --> 00:10:15,248
Mavi Ejderha'yı çağırıyorum!
147
00:10:16,041 --> 00:10:17,381
Mavi Ejderha'yı...
148
00:10:24,625 --> 00:10:25,745
Evet!
149
00:10:37,958 --> 00:10:39,288
Hadi!
150
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Alt yazı çevirmeni: Özgür Salman