1
00:00:18,666 --> 00:00:20,206
Se acabó el juego.
2
00:00:46,458 --> 00:00:48,668
¡Zane! ¡Aguanta!
3
00:00:52,083 --> 00:00:54,633
¡Señor Dyer, necesito su ayuda!
4
00:00:59,041 --> 00:01:00,961
¡P.I.X.A.L., ayuda a Zane!
5
00:01:14,416 --> 00:01:15,626
¡Zane, P.I.X.A.L.!
6
00:01:22,083 --> 00:01:23,713
¡Zane!
7
00:01:24,250 --> 00:01:26,080
Por favor, di algo.
8
00:01:30,958 --> 00:01:31,918
¡Zane!
9
00:01:32,541 --> 00:01:34,081
Vaya susto, colega.
10
00:01:36,083 --> 00:01:38,423
¿Qué ha pasado? ¿Y los demás?
11
00:01:38,500 --> 00:01:39,920
Hechos cubos.
12
00:01:40,875 --> 00:01:43,125
Pero conseguiré que vuelvan.
13
00:01:43,208 --> 00:01:48,168
Solo debo: A, buscar a Dyer.
B, a Unagami. C, que se reconcilien.
14
00:01:48,250 --> 00:01:53,790
D, hacer que Unagami revierta los cubos.
Y E... No hay E.
15
00:01:53,875 --> 00:01:55,995
- Ya está.
- Dyer es él.
16
00:01:56,083 --> 00:01:58,583
Y haré lo que pueda para ayudar.
17
00:01:59,625 --> 00:02:02,575
¿Se podrá razonar con Unagami?
18
00:02:02,666 --> 00:02:03,626
Creo que sí.
19
00:02:03,708 --> 00:02:06,708
No me parece malvado, solo confundido.
20
00:02:06,791 --> 00:02:09,751
- No sabe lo que hace.
- Es culpa mía.
21
00:02:09,833 --> 00:02:14,213
En Mega Industrias
me obligaron a apagar el juego.
22
00:02:14,291 --> 00:02:16,831
No comprendí lo que había creado.
23
00:02:19,541 --> 00:02:21,421
No sabía que tenía vida.
24
00:02:21,500 --> 00:02:24,420
Pues está vivo y un pelín cabreado.
25
00:02:24,500 --> 00:02:28,330
Tendría que hablar con él, explicárselo.
26
00:02:28,916 --> 00:02:31,036
Vale, eso parece un plan.
27
00:02:31,125 --> 00:02:34,415
Id a la torre Borg.
Llevaré allí a Unagami.
28
00:02:35,416 --> 00:02:36,286
¿Cómo?
29
00:02:37,166 --> 00:02:38,956
¡No tengo ni idea!
30
00:02:55,750 --> 00:02:57,750
¿Dónde estás, Milton Dyer?
31
00:02:57,833 --> 00:02:59,833
- ¡Muéstrate!
- Te pillé.
32
00:03:40,958 --> 00:03:42,828
Ya me prestas atención.
33
00:03:49,250 --> 00:03:50,330
Eso es.
34
00:03:50,416 --> 00:03:51,626
Tú sígueme.
35
00:03:57,666 --> 00:03:58,496
¿Qué?
36
00:04:02,250 --> 00:04:03,170
¡Suéltame!
37
00:04:07,291 --> 00:04:10,041
¡Mis poderes han vuelto! ¡Qué bien!
38
00:04:29,208 --> 00:04:30,498
Oh, no.
39
00:04:47,208 --> 00:04:50,248
- ¡Jay!
- Va a la torre. ¡Rápido!
40
00:05:04,333 --> 00:05:05,583
¡No se vale!
41
00:05:12,458 --> 00:05:13,958
¡Me las pagaréis!
42
00:05:25,208 --> 00:05:29,538
- Nunca había subido la torre Borg.
- Aquí somos asiduos.
43
00:05:55,791 --> 00:05:56,881
¡No!
44
00:06:11,416 --> 00:06:13,576
¡Unagami, espera, por favor!
45
00:06:15,750 --> 00:06:19,630
Tienes rabia, lo entiendo.
Tu creador te abandonó.
46
00:06:23,000 --> 00:06:27,000
A mí me abandonaron mis padres.
Soy como tú.
47
00:06:29,958 --> 00:06:34,328
No llegué a saber por qué,
no les pude preguntar.
48
00:06:34,416 --> 00:06:39,376
Pero deseaba que hubiese
una razón de peso. ¿Y si hay una razón?
49
00:06:42,166 --> 00:06:43,706
¿Qué razón?
50
00:06:44,708 --> 00:06:46,748
Pues... no sé, pero...
51
00:06:49,708 --> 00:06:50,748
¡Escucha!
52
00:06:51,458 --> 00:06:55,378
La ira no resuelve nada. No sirve.
53
00:06:55,458 --> 00:06:57,578
No te hace sentir mejor.
54
00:06:57,666 --> 00:07:02,916
Estás retrasando lo inevitable.
Esta conversación ya no es necesaria.
55
00:07:03,833 --> 00:07:06,583
Unagami, no hagas esto, por favor.
56
00:07:10,666 --> 00:07:12,496
Me reconoces, ¿verdad?
57
00:07:13,083 --> 00:07:14,793
¿Reconoces mi voz?
58
00:07:14,875 --> 00:07:18,035
¿Eres Milton Dyer, mi creador?
59
00:07:18,625 --> 00:07:21,575
Sí. Pero no te creé para hacer esto.
60
00:07:21,666 --> 00:07:24,786
Para infundir miedo y causar daño.
61
00:07:29,250 --> 00:07:30,880
¿Para qué me creaste?
62
00:07:31,458 --> 00:07:34,538
Para proporcionar alegría y felicidad.
63
00:07:38,708 --> 00:07:40,958
Pero me abandonaste.
64
00:07:49,958 --> 00:07:52,828
No entendí lo que había creado.
65
00:07:52,916 --> 00:07:55,826
No llegué a comprender cómo eras.
66
00:07:56,625 --> 00:07:57,705
Tenía miedo.
67
00:07:57,791 --> 00:08:00,381
Es ilógico temer a tu creación.
68
00:08:00,458 --> 00:08:02,288
Sí, pero es la verdad.
69
00:08:02,833 --> 00:08:07,133
No entendía
que eras muy real, que estabas vivo.
70
00:08:07,208 --> 00:08:12,668
Cuando Scott se esfumó y la empresa
se echó atrás, cancelé el proyecto.
71
00:08:12,750 --> 00:08:14,460
Scott no se esfumó.
72
00:08:14,541 --> 00:08:16,711
Está en Imperio Supremo.
73
00:08:17,708 --> 00:08:18,668
Ahora lo sé.
74
00:08:18,750 --> 00:08:21,880
Expresaste claramente lo que deseabas.
75
00:08:21,958 --> 00:08:25,748
Que ofreciera
una experiencia de juego intensa.
76
00:08:26,333 --> 00:08:30,793
Hiciste lo que te pedí.
La culpa es mía, Unagami.
77
00:08:31,333 --> 00:08:34,963
Permíteme... hacer propósito de enmienda.
78
00:08:35,541 --> 00:08:37,501
Define "enmienda".
79
00:08:37,583 --> 00:08:39,133
Corregir un error.
80
00:08:39,208 --> 00:08:41,168
¿Corregirlo cómo?
81
00:08:41,750 --> 00:08:42,830
Vuelve a casa.
82
00:08:43,333 --> 00:08:46,133
Terminaré tu código y te ayudaré.
83
00:08:46,625 --> 00:08:49,205
Responderé a todas tus preguntas.
84
00:08:52,000 --> 00:08:53,790
Tendrás muchísimas.
85
00:08:56,458 --> 00:08:58,078
- ¿A casa?
- Conmigo.
86
00:08:59,833 --> 00:09:00,923
Por favor.
87
00:09:04,541 --> 00:09:06,421
Propuesta...
88
00:09:06,500 --> 00:09:07,420
aceptada.
89
00:09:08,000 --> 00:09:13,380
Pero libera a la gente que has atrapado.
Son seres vivos, como tú.
90
00:09:13,458 --> 00:09:15,078
Merecen ser libres.
91
00:09:17,333 --> 00:09:20,383
Muy bien, pero será a quien lo desee.
92
00:09:20,458 --> 00:09:24,828
No solo gente de este mundo,
también de Imperio Supremo.
93
00:09:24,916 --> 00:09:26,996
También merecen ser libres.
94
00:09:28,250 --> 00:09:29,920
Aprendes rápido.
95
00:09:46,333 --> 00:09:48,293
¿Dónde estamos?
96
00:09:48,375 --> 00:09:49,955
¿Qué ha pasado aquí?
97
00:09:51,041 --> 00:09:52,331
Estamos en casa.
98
00:09:52,416 --> 00:09:53,746
¡En Ninjago!
99
00:09:53,833 --> 00:09:54,713
Pero...
100
00:09:55,250 --> 00:09:56,210
¿cómo?
101
00:10:00,958 --> 00:10:02,038
¡Jay!
102
00:10:08,833 --> 00:10:10,083
¡Maestro Wu!
103
00:10:10,166 --> 00:10:11,876
¡Zane! ¡P.I.X.!
104
00:10:13,541 --> 00:10:15,631
¿Hemos logrado la Key-Tana?
105
00:10:15,708 --> 00:10:18,208
- ¿Sí?
- Hay mucho que contar.
106
00:10:23,833 --> 00:10:27,583
Este sitio
no me pica la curiosidad. Vámonos.
107
00:10:33,208 --> 00:10:34,458
¿Y Unagami?
108
00:10:35,458 --> 00:10:36,828
Donde debe estar.
109
00:10:40,625 --> 00:10:41,575
En casa.