1 00:00:03,916 --> 00:00:04,956 Saute 2 00:00:06,500 --> 00:00:10,000 Saute, rebondis Tourne et retourne 3 00:00:12,625 --> 00:00:13,625 Allez ! 4 00:00:14,958 --> 00:00:16,828 Allez, les ninjas ! 5 00:00:18,666 --> 00:00:20,206 Game Over. 6 00:00:46,458 --> 00:00:48,668 Zane ! Tiens bon ! 7 00:00:52,083 --> 00:00:54,633 M. Dyer, j'ai besoin d'aide ! 8 00:00:58,916 --> 00:01:00,626 Pixal, aide Zane ! 9 00:01:14,541 --> 00:01:15,631 Zane ! Pixal ! 10 00:01:22,083 --> 00:01:23,793 Zane ? 11 00:01:24,250 --> 00:01:26,080 Dis quelque chose. 12 00:01:30,958 --> 00:01:31,918 Zane ! 13 00:01:32,541 --> 00:01:33,831 Sacrée frayeur. 14 00:01:36,083 --> 00:01:38,423 Où sont les autres ? 15 00:01:38,500 --> 00:01:39,920 Ce sont des cubes. 16 00:01:40,875 --> 00:01:43,205 Mais je peux les récupérer. 17 00:01:43,291 --> 00:01:46,041 Je dois trouver Dyer, puis Unagami 18 00:01:46,125 --> 00:01:48,075 arranger leurs problèmes, 19 00:01:48,166 --> 00:01:51,956 convaincre Unagami de retransformer les gens et... 20 00:01:52,041 --> 00:01:53,791 J'ai fait le tour. 21 00:01:53,875 --> 00:01:54,915 C'est tout. 22 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Dyer est là. 23 00:01:56,083 --> 00:01:58,583 Je ferai tout pour t'aider. 24 00:01:59,625 --> 00:02:02,575 Peut-on vraiment raisonner Unagami ? 25 00:02:02,666 --> 00:02:03,626 Je crois. 26 00:02:03,708 --> 00:02:06,708 Il n'est pas maléfique, juste confus. 27 00:02:06,791 --> 00:02:09,751 - Il ne voit pas le mal. - Ma faute. 28 00:02:09,833 --> 00:02:14,253 Vast Industries m'a forcé à fermer le jeu et je l'ai fait. 29 00:02:14,333 --> 00:02:16,833 J'ignorais ce que j'avais créé. 30 00:02:19,625 --> 00:02:21,415 Et qu'il était vivant. 31 00:02:21,500 --> 00:02:24,420 Il est bien vivant et un peu énervé. 32 00:02:24,500 --> 00:02:26,880 Si je pouvais lui parler 33 00:02:26,958 --> 00:02:28,328 et lui expliquer. 34 00:02:28,833 --> 00:02:30,963 Ça ressemble à un plan. 35 00:02:31,041 --> 00:02:34,421 Allez à la Tour de Borg. J'amènerai Unagami. 36 00:02:35,375 --> 00:02:36,245 Comment ? 37 00:02:37,166 --> 00:02:38,956 Aucune idée ! 38 00:02:55,750 --> 00:02:57,750 Où es-tu, Milton Dyer ? 39 00:02:57,833 --> 00:02:59,833 - Où es-tu ? - Trouvé ! 40 00:03:40,958 --> 00:03:42,828 Ça te fait réagir. 41 00:03:49,250 --> 00:03:50,330 C'est ça. 42 00:03:50,416 --> 00:03:51,626 Suis-moi. 43 00:03:57,666 --> 00:03:58,496 Quoi ? 44 00:04:02,250 --> 00:04:03,750 Dégage ! 45 00:04:07,291 --> 00:04:10,041 Cool, les pouvoirs sont de retour ! 46 00:04:29,208 --> 00:04:30,578 Oh, non. 47 00:04:47,208 --> 00:04:48,128 Voilà Jay ! 48 00:04:48,208 --> 00:04:50,328 Il arrive à la tour. Vite ! 49 00:05:03,416 --> 00:05:04,246 Hé ! 50 00:05:04,333 --> 00:05:05,583 Pas juste ! 51 00:05:12,500 --> 00:05:13,960 Ça se paiera ! 52 00:05:25,166 --> 00:05:28,126 Je n'ai jamais été en haut de la tour. 53 00:05:28,208 --> 00:05:29,538 On vient souvent. 54 00:05:42,375 --> 00:05:43,375 Ouah ! 55 00:05:55,791 --> 00:05:56,881 Non ! 56 00:06:11,500 --> 00:06:13,580 Attends, s'il te plaît ! 57 00:06:15,750 --> 00:06:19,630 Tu es furieux. Ton créateur t'a abandonné. 58 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 Mes parents m'ont aussi abandonné. Je suis comme toi. 59 00:06:30,291 --> 00:06:34,331 Je n'ai jamais compris et je n'ai jamais pu demander. 60 00:06:34,416 --> 00:06:37,416 J'espère qu'il y avait une raison. 61 00:06:37,500 --> 00:06:39,380 Et s'il y en avait une ? 62 00:06:42,166 --> 00:06:43,706 Quelle raison ? 63 00:06:44,583 --> 00:06:46,753 Je ne sais pas, mais... 64 00:06:49,708 --> 00:06:50,748 Attends ! 65 00:06:51,458 --> 00:06:54,078 La colère ne résout rien. 66 00:06:54,166 --> 00:06:57,576 Ça n'aidera pas. Ça ne te soulagera pas. 67 00:06:57,666 --> 00:06:59,876 Tu retardes l'inévitable. 68 00:06:59,958 --> 00:07:02,918 Cette conversation n'a plus d'utilité. 69 00:07:03,833 --> 00:07:06,583 Unagami, ne fais pas ça ! 70 00:07:10,666 --> 00:07:12,496 Tu me reconnais, non ? 71 00:07:13,000 --> 00:07:14,790 Tu reconnais ma voix ? 72 00:07:14,875 --> 00:07:18,035 Tu es Milton Dyer, mon créateur ? 73 00:07:18,458 --> 00:07:21,578 Oui, mais tu n'étais pas fait pour ça. 74 00:07:21,666 --> 00:07:24,786 Pour semer la peur et la souffrance. 75 00:07:29,250 --> 00:07:30,880 Pourquoi alors ? 76 00:07:31,291 --> 00:07:34,541 Pour instiller la joie et le bonheur. 77 00:07:38,708 --> 00:07:40,958 Mais tu m'as abandonné. 78 00:07:49,958 --> 00:07:55,828 Je n'ai pas compris ce que j'avais créé, ce que tu étais. Je... 79 00:07:56,625 --> 00:07:57,705 J'avais peur. 80 00:07:57,791 --> 00:08:00,381 De ta création ? C'est illogique. 81 00:08:00,458 --> 00:08:02,288 Oui, mais c'est vrai. 82 00:08:02,833 --> 00:08:06,833 Je ne comprenais pas à quel point tu étais réel. 83 00:08:07,250 --> 00:08:10,540 Et Scott a disparu, l'entreprise a paniqué, 84 00:08:10,625 --> 00:08:12,665 et j'ai arrêté le projet. 85 00:08:12,750 --> 00:08:14,250 Il n'a pas disparu. 86 00:08:14,541 --> 00:08:16,711 Il est dans Premier Empire. 87 00:08:17,750 --> 00:08:18,670 Je sais. 88 00:08:18,750 --> 00:08:21,750 Tes attentes étaient très claires. 89 00:08:21,833 --> 00:08:25,753 Je devais lui offrir une expérience de jeu intense. 90 00:08:26,250 --> 00:08:28,500 Tu as suivi les instructions. 91 00:08:28,791 --> 00:08:30,791 C'est ma faute, Unagami. 92 00:08:31,250 --> 00:08:34,960 Et si tu le permets, j'aimerais me racheter. 93 00:08:35,458 --> 00:08:37,498 Qu'entends-tu par là ? 94 00:08:37,583 --> 00:08:39,133 Corriger une erreur. 95 00:08:39,208 --> 00:08:41,168 Comment ? 96 00:08:41,583 --> 00:08:43,083 Rentre à la maison. 97 00:08:43,333 --> 00:08:46,213 Laisse-moi finir ton programme. 98 00:08:46,625 --> 00:08:49,205 Ça répondra à tes questions. 99 00:08:52,000 --> 00:08:53,790 Tu dois en avoir tant. 100 00:08:56,458 --> 00:08:58,168 - Rentrer ? - Avec moi. 101 00:09:00,166 --> 00:09:01,206 Je t'en prie. 102 00:09:04,541 --> 00:09:06,421 Ta proposition est... 103 00:09:06,500 --> 00:09:07,420 acceptée. 104 00:09:07,875 --> 00:09:10,745 Mais tu dois libérer tes prisonniers. 105 00:09:10,833 --> 00:09:15,083 Ce sont des êtres vivants aussi qui méritent la liberté. 106 00:09:17,333 --> 00:09:20,383 Bien, mais tous choisiront. 107 00:09:20,458 --> 00:09:22,418 Pas que ceux de ce monde, 108 00:09:22,500 --> 00:09:24,880 ceux du Premier Empire aussi. 109 00:09:24,958 --> 00:09:26,998 Ils méritent la liberté. 110 00:09:28,250 --> 00:09:29,920 Tu apprends vite. 111 00:09:46,708 --> 00:09:48,288 Où sommes-nous ? 112 00:09:48,375 --> 00:09:49,955 Que s'est-il passé ? 113 00:09:51,041 --> 00:09:52,331 On est rentrés. 114 00:09:52,416 --> 00:09:53,746 On est à Ninjago. 115 00:09:53,833 --> 00:09:54,713 Mais... 116 00:09:55,250 --> 00:09:56,210 comment ? 117 00:10:01,291 --> 00:10:02,331 Jay ! 118 00:10:09,250 --> 00:10:10,080 Sensei Wu. 119 00:10:10,166 --> 00:10:11,876 Zane ! Pix ! 120 00:10:13,416 --> 00:10:15,626 Alors ? On a le Clé-tana ? 121 00:10:15,708 --> 00:10:18,208 - On a gagné ? - Longue histoire. 122 00:10:24,291 --> 00:10:27,501 Cet endroit ne me convient pas. Venez. 123 00:10:33,208 --> 00:10:34,458 Où est Unagami ? 124 00:10:35,458 --> 00:10:36,828 À sa place. 125 00:10:40,625 --> 00:10:41,705 Il est rentré. 126 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Sous-titres : Caroline Grigoriou