1 00:00:18,666 --> 00:00:20,206 Fim de jogo. 2 00:00:46,500 --> 00:00:48,670 Zane! Aguente firme! 3 00:00:52,083 --> 00:00:54,633 Sr. Dyer, preciso de ajuda! 4 00:00:58,541 --> 00:01:00,631 PIXAL, ajude Zane! 5 00:01:14,541 --> 00:01:15,631 Zane! PIXAL! 6 00:01:22,083 --> 00:01:23,793 Zane? 7 00:01:24,250 --> 00:01:26,080 Por favor, fale comigo. 8 00:01:30,958 --> 00:01:31,918 Zane! 9 00:01:32,541 --> 00:01:33,831 Que susto, cara. 10 00:01:36,083 --> 00:01:38,423 O que houve? Cadê os outros? 11 00:01:38,500 --> 00:01:39,920 Viraram cubos. 12 00:01:40,875 --> 00:01:43,205 Mas vou trazer todos de volta. 13 00:01:43,291 --> 00:01:48,081 Basta eu achar Milton Dyer e Unagami, fazer eles se entenderem, 14 00:01:48,166 --> 00:01:53,786 convencer Unagami a transformar os cubos em pessoas e... acho que só. 15 00:01:53,875 --> 00:01:54,915 Pronto. 16 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Achamos Dyer. 17 00:01:56,083 --> 00:01:58,583 Farei o que puder para ajudar. 18 00:01:59,625 --> 00:02:02,575 Há mesmo diálogo com Unagami? 19 00:02:02,666 --> 00:02:06,706 Acho que sim. Ele não me parece mau, apenas confuso. 20 00:02:06,791 --> 00:02:09,751 -Não entende o que faz. -É culpa minha. 21 00:02:09,833 --> 00:02:14,213 As Indústrias Vast me obrigaram a desligar o jogo. 22 00:02:14,291 --> 00:02:16,831 Não entendi o que tinha criado. 23 00:02:19,541 --> 00:02:21,421 Não sabia que era vivo. 24 00:02:21,500 --> 00:02:24,420 Ele está vivo e um pouco irritado. 25 00:02:24,500 --> 00:02:28,330 Se eu pudesse falar com ele e explicar. 26 00:02:28,416 --> 00:02:32,996 Está parecendo um plano. Subam ao topo da Torre Borg. 27 00:02:33,083 --> 00:02:34,833 Vou levar Unagami até lá. 28 00:02:35,416 --> 00:02:36,246 Como? 29 00:02:37,166 --> 00:02:38,956 Não faço ideia! 30 00:02:55,750 --> 00:02:57,750 Cadê você, Milton Dyer? 31 00:02:57,833 --> 00:02:59,833 -Cadê você? -Te achei! 32 00:03:40,958 --> 00:03:42,828 Acho que chamou sua atenção. 33 00:03:49,250 --> 00:03:50,330 Isso. 34 00:03:50,416 --> 00:03:51,626 Me siga. 35 00:03:57,666 --> 00:03:58,496 O quê? 36 00:04:02,250 --> 00:04:03,750 Saia! 37 00:04:07,333 --> 00:04:10,043 Os poderes voltaram! Bom demais! 38 00:04:29,208 --> 00:04:30,328 Ah, não. 39 00:04:47,166 --> 00:04:48,076 Olha o Jay! 40 00:04:48,166 --> 00:04:50,246 Está quase na torre. Vamos! 41 00:05:03,416 --> 00:05:04,246 Ei! 42 00:05:04,333 --> 00:05:05,583 Não é justo! 43 00:05:12,500 --> 00:05:13,960 Você me paga! 44 00:05:25,250 --> 00:05:27,920 Nunca estive no topo da Torre Borg. 45 00:05:28,000 --> 00:05:29,460 Viemos muito aqui. 46 00:05:55,791 --> 00:05:56,881 Não! 47 00:06:11,500 --> 00:06:13,580 Unagami, espere! Por favor! 48 00:06:15,750 --> 00:06:19,630 Eu entendo sua raiva. Seu criador te abandonou. 49 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 Também fui abandonado pelos meus pais. Sou como você. 50 00:06:30,291 --> 00:06:34,331 Nunca entendi o motivo, e nunca pude perguntar, 51 00:06:34,416 --> 00:06:37,416 mas sempre esperei por um bom motivo. 52 00:06:37,500 --> 00:06:39,380 E se houver um motivo? 53 00:06:42,166 --> 00:06:43,706 Que motivo? 54 00:06:44,208 --> 00:06:46,748 Não sei, mas... 55 00:06:49,708 --> 00:06:50,748 Pare, escute! 56 00:06:51,458 --> 00:06:55,378 A raiva não resolve nada. Não vai ajudar. 57 00:06:55,458 --> 00:06:57,578 Não vai se sentir melhor. 58 00:06:57,666 --> 00:06:59,916 Isso só adia o inevitável. 59 00:07:00,000 --> 00:07:02,920 Esta conversa já não é mais útil. 60 00:07:03,833 --> 00:07:06,583 Unagami, não faça isso, por favor! 61 00:07:10,666 --> 00:07:12,376 Me reconhece, não é? 62 00:07:13,000 --> 00:07:14,790 Reconhece a minha voz? 63 00:07:14,875 --> 00:07:18,035 Você é Milton Dyer, meu criador? 64 00:07:18,125 --> 00:07:21,575 Sim, mas você não foi criado para isto. 65 00:07:21,666 --> 00:07:24,786 Não foi criado para causar medo e sofrimento. 66 00:07:29,250 --> 00:07:30,880 Por que fui criado? 67 00:07:30,958 --> 00:07:34,538 Para trazer alegria e felicidade. 68 00:07:38,708 --> 00:07:40,958 Mas você me abandonou. 69 00:07:50,166 --> 00:07:52,576 Não percebi o que tinha criado. 70 00:07:53,166 --> 00:07:55,826 Não vi bem quem você era. Eu... 71 00:07:56,625 --> 00:07:57,705 tive medo. 72 00:07:57,791 --> 00:08:00,381 Temer algo que criou é ilógico. 73 00:08:00,458 --> 00:08:02,248 Sim, mas é verdade. 74 00:08:03,041 --> 00:08:07,171 Não percebi como você era real, como estava vivo. 75 00:08:07,250 --> 00:08:10,540 E quando o Scott sumiu e a empresa surtou, 76 00:08:10,625 --> 00:08:12,665 eu encerrei o projeto. 77 00:08:12,750 --> 00:08:14,540 Scott não sumiu. 78 00:08:14,625 --> 00:08:16,705 Ele está no Prime Empire. 79 00:08:17,750 --> 00:08:18,670 Eu sei. 80 00:08:18,750 --> 00:08:21,790 Você deixou claro o que queria. 81 00:08:21,875 --> 00:08:25,745 Que eu oferecesse um jogo de simulação avançada. 82 00:08:25,833 --> 00:08:28,673 Você fez o que te foi solicitado. 83 00:08:28,750 --> 00:08:31,170 A culpa é minha, Unagami. 84 00:08:31,250 --> 00:08:32,500 E se permitir... 85 00:08:33,083 --> 00:08:34,963 eu quero me remediar. 86 00:08:35,041 --> 00:08:37,501 Defina "remediar". 87 00:08:37,583 --> 00:08:39,133 Corrigir um erro. 88 00:08:39,208 --> 00:08:41,168 Corrigir como? 89 00:08:41,250 --> 00:08:42,830 Volte para casa. 90 00:08:43,375 --> 00:08:45,995 Deixe-me ajudar na sua programação 91 00:08:46,625 --> 00:08:49,205 e responder suas perguntas. 92 00:08:52,000 --> 00:08:53,790 Você deve ter tantas. 93 00:08:56,458 --> 00:08:58,078 -Casa? -Comigo. 94 00:08:59,833 --> 00:09:00,963 Por favor. 95 00:09:04,541 --> 00:09:06,081 Sua proposta está... 96 00:09:06,583 --> 00:09:07,423 aceita. 97 00:09:07,500 --> 00:09:10,750 Mas liberte todas as pessoas que levou. 98 00:09:10,833 --> 00:09:15,083 São seres vivos, como você, e merecem liberdade. 99 00:09:17,333 --> 00:09:20,383 Muito bem, mas todos os que escolhem. 100 00:09:20,458 --> 00:09:22,378 Não só os deste reino, 101 00:09:22,458 --> 00:09:24,878 também os do Prime Empire. 102 00:09:24,958 --> 00:09:26,998 Eles merecem liberdade. 103 00:09:28,250 --> 00:09:29,920 Você aprende rápido. 104 00:09:46,333 --> 00:09:48,293 Onde estamos? 105 00:09:48,375 --> 00:09:49,955 O que houve aqui? 106 00:09:51,041 --> 00:09:52,331 Estamos em casa. 107 00:09:52,416 --> 00:09:53,746 Em Ninjago! 108 00:09:53,833 --> 00:09:54,713 Mas... 109 00:09:55,250 --> 00:09:56,210 como? 110 00:10:01,291 --> 00:10:02,171 Jay! 111 00:10:09,250 --> 00:10:10,080 Mestre Wu! 112 00:10:10,166 --> 00:10:11,876 Zane! PIX! 113 00:10:13,041 --> 00:10:15,631 O que houve? Pegamos a Katan-chave? 114 00:10:15,708 --> 00:10:18,208 -Ganhamos? -É uma longa história. 115 00:10:23,833 --> 00:10:27,503 Este lugar não tem graça. Vamos, galera. 116 00:10:33,208 --> 00:10:34,458 Cadê o Unagami? 117 00:10:35,416 --> 00:10:36,826 Onde ele pertence. 118 00:10:40,625 --> 00:10:41,625 Em casa. 119 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Legendas: Airton Almeida