1
00:00:18,666 --> 00:00:20,206
Fim de jogo.
2
00:00:46,500 --> 00:00:48,670
Zane! Aguente firme!
3
00:00:52,083 --> 00:00:54,633
Sr. Dyer, preciso de ajuda!
4
00:00:58,541 --> 00:01:00,631
PIXAL, ajude Zane!
5
00:01:14,541 --> 00:01:15,631
Zane! PIXAL!
6
00:01:22,083 --> 00:01:23,793
Zane?
7
00:01:24,250 --> 00:01:26,080
Por favor, fale comigo.
8
00:01:30,958 --> 00:01:31,918
Zane!
9
00:01:32,541 --> 00:01:33,831
Que susto, cara.
10
00:01:36,083 --> 00:01:38,423
O que houve? Cadê os outros?
11
00:01:38,500 --> 00:01:39,920
Viraram cubos.
12
00:01:40,875 --> 00:01:43,205
Mas vou trazer todos de volta.
13
00:01:43,291 --> 00:01:48,081
Basta eu achar Milton Dyer e Unagami,
fazer eles se entenderem,
14
00:01:48,166 --> 00:01:53,786
convencer Unagami a transformar os cubos
em pessoas e... acho que só.
15
00:01:53,875 --> 00:01:54,915
Pronto.
16
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Achamos Dyer.
17
00:01:56,083 --> 00:01:58,583
Farei o que puder para ajudar.
18
00:01:59,625 --> 00:02:02,575
Há mesmo diálogo com Unagami?
19
00:02:02,666 --> 00:02:06,706
Acho que sim.
Ele não me parece mau, apenas confuso.
20
00:02:06,791 --> 00:02:09,751
-Não entende o que faz.
-É culpa minha.
21
00:02:09,833 --> 00:02:14,213
As Indústrias Vast me obrigaram
a desligar o jogo.
22
00:02:14,291 --> 00:02:16,831
Não entendi o que tinha criado.
23
00:02:19,541 --> 00:02:21,421
Não sabia que era vivo.
24
00:02:21,500 --> 00:02:24,420
Ele está vivo e um pouco irritado.
25
00:02:24,500 --> 00:02:28,330
Se eu pudesse falar com ele e explicar.
26
00:02:28,416 --> 00:02:32,996
Está parecendo um plano.
Subam ao topo da Torre Borg.
27
00:02:33,083 --> 00:02:34,833
Vou levar Unagami até lá.
28
00:02:35,416 --> 00:02:36,246
Como?
29
00:02:37,166 --> 00:02:38,956
Não faço ideia!
30
00:02:55,750 --> 00:02:57,750
Cadê você, Milton Dyer?
31
00:02:57,833 --> 00:02:59,833
-Cadê você?
-Te achei!
32
00:03:40,958 --> 00:03:42,828
Acho que chamou sua atenção.
33
00:03:49,250 --> 00:03:50,330
Isso.
34
00:03:50,416 --> 00:03:51,626
Me siga.
35
00:03:57,666 --> 00:03:58,496
O quê?
36
00:04:02,250 --> 00:04:03,750
Saia!
37
00:04:07,333 --> 00:04:10,043
Os poderes voltaram! Bom demais!
38
00:04:29,208 --> 00:04:30,328
Ah, não.
39
00:04:47,166 --> 00:04:48,076
Olha o Jay!
40
00:04:48,166 --> 00:04:50,246
Está quase na torre. Vamos!
41
00:05:03,416 --> 00:05:04,246
Ei!
42
00:05:04,333 --> 00:05:05,583
Não é justo!
43
00:05:12,500 --> 00:05:13,960
Você me paga!
44
00:05:25,250 --> 00:05:27,920
Nunca estive no topo da Torre Borg.
45
00:05:28,000 --> 00:05:29,460
Viemos muito aqui.
46
00:05:55,791 --> 00:05:56,881
Não!
47
00:06:11,500 --> 00:06:13,580
Unagami, espere! Por favor!
48
00:06:15,750 --> 00:06:19,630
Eu entendo sua raiva.
Seu criador te abandonou.
49
00:06:23,000 --> 00:06:27,000
Também fui abandonado pelos meus pais.
Sou como você.
50
00:06:30,291 --> 00:06:34,331
Nunca entendi o motivo,
e nunca pude perguntar,
51
00:06:34,416 --> 00:06:37,416
mas sempre esperei por um bom motivo.
52
00:06:37,500 --> 00:06:39,380
E se houver um motivo?
53
00:06:42,166 --> 00:06:43,706
Que motivo?
54
00:06:44,208 --> 00:06:46,748
Não sei, mas...
55
00:06:49,708 --> 00:06:50,748
Pare, escute!
56
00:06:51,458 --> 00:06:55,378
A raiva não resolve nada. Não vai ajudar.
57
00:06:55,458 --> 00:06:57,578
Não vai se sentir melhor.
58
00:06:57,666 --> 00:06:59,916
Isso só adia o inevitável.
59
00:07:00,000 --> 00:07:02,920
Esta conversa já não é mais útil.
60
00:07:03,833 --> 00:07:06,583
Unagami, não faça isso, por favor!
61
00:07:10,666 --> 00:07:12,376
Me reconhece, não é?
62
00:07:13,000 --> 00:07:14,790
Reconhece a minha voz?
63
00:07:14,875 --> 00:07:18,035
Você é Milton Dyer, meu criador?
64
00:07:18,125 --> 00:07:21,575
Sim, mas você não foi criado para isto.
65
00:07:21,666 --> 00:07:24,786
Não foi criado para causar medo
e sofrimento.
66
00:07:29,250 --> 00:07:30,880
Por que fui criado?
67
00:07:30,958 --> 00:07:34,538
Para trazer alegria e felicidade.
68
00:07:38,708 --> 00:07:40,958
Mas você me abandonou.
69
00:07:50,166 --> 00:07:52,576
Não percebi o que tinha criado.
70
00:07:53,166 --> 00:07:55,826
Não vi bem quem você era. Eu...
71
00:07:56,625 --> 00:07:57,705
tive medo.
72
00:07:57,791 --> 00:08:00,381
Temer algo que criou é ilógico.
73
00:08:00,458 --> 00:08:02,248
Sim, mas é verdade.
74
00:08:03,041 --> 00:08:07,171
Não percebi como você era real,
como estava vivo.
75
00:08:07,250 --> 00:08:10,540
E quando o Scott sumiu e a empresa surtou,
76
00:08:10,625 --> 00:08:12,665
eu encerrei o projeto.
77
00:08:12,750 --> 00:08:14,540
Scott não sumiu.
78
00:08:14,625 --> 00:08:16,705
Ele está no Prime Empire.
79
00:08:17,750 --> 00:08:18,670
Eu sei.
80
00:08:18,750 --> 00:08:21,790
Você deixou claro o que queria.
81
00:08:21,875 --> 00:08:25,745
Que eu oferecesse um jogo
de simulação avançada.
82
00:08:25,833 --> 00:08:28,673
Você fez o que te foi solicitado.
83
00:08:28,750 --> 00:08:31,170
A culpa é minha, Unagami.
84
00:08:31,250 --> 00:08:32,500
E se permitir...
85
00:08:33,083 --> 00:08:34,963
eu quero me remediar.
86
00:08:35,041 --> 00:08:37,501
Defina "remediar".
87
00:08:37,583 --> 00:08:39,133
Corrigir um erro.
88
00:08:39,208 --> 00:08:41,168
Corrigir como?
89
00:08:41,250 --> 00:08:42,830
Volte para casa.
90
00:08:43,375 --> 00:08:45,995
Deixe-me ajudar na sua programação
91
00:08:46,625 --> 00:08:49,205
e responder suas perguntas.
92
00:08:52,000 --> 00:08:53,790
Você deve ter tantas.
93
00:08:56,458 --> 00:08:58,078
-Casa?
-Comigo.
94
00:08:59,833 --> 00:09:00,963
Por favor.
95
00:09:04,541 --> 00:09:06,081
Sua proposta está...
96
00:09:06,583 --> 00:09:07,423
aceita.
97
00:09:07,500 --> 00:09:10,750
Mas liberte todas as pessoas que levou.
98
00:09:10,833 --> 00:09:15,083
São seres vivos, como você,
e merecem liberdade.
99
00:09:17,333 --> 00:09:20,383
Muito bem, mas todos os que escolhem.
100
00:09:20,458 --> 00:09:22,378
Não só os deste reino,
101
00:09:22,458 --> 00:09:24,878
também os do Prime Empire.
102
00:09:24,958 --> 00:09:26,998
Eles merecem liberdade.
103
00:09:28,250 --> 00:09:29,920
Você aprende rápido.
104
00:09:46,333 --> 00:09:48,293
Onde estamos?
105
00:09:48,375 --> 00:09:49,955
O que houve aqui?
106
00:09:51,041 --> 00:09:52,331
Estamos em casa.
107
00:09:52,416 --> 00:09:53,746
Em Ninjago!
108
00:09:53,833 --> 00:09:54,713
Mas...
109
00:09:55,250 --> 00:09:56,210
como?
110
00:10:01,291 --> 00:10:02,171
Jay!
111
00:10:09,250 --> 00:10:10,080
Mestre Wu!
112
00:10:10,166 --> 00:10:11,876
Zane! PIX!
113
00:10:13,041 --> 00:10:15,631
O que houve? Pegamos a Katan-chave?
114
00:10:15,708 --> 00:10:18,208
-Ganhamos?
-É uma longa história.
115
00:10:23,833 --> 00:10:27,503
Este lugar não tem graça. Vamos, galera.
116
00:10:33,208 --> 00:10:34,458
Cadê o Unagami?
117
00:10:35,416 --> 00:10:36,826
Onde ele pertence.
118
00:10:40,625 --> 00:10:41,625
Em casa.
119
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Legendas: Airton Almeida