1 00:00:17,666 --> 00:00:19,626 Misión: encontrar misión. 2 00:00:27,833 --> 00:00:28,793 ¿Maestro? 3 00:00:32,666 --> 00:00:35,876 ¿Puedo? No interrumpiré si está meditando. 4 00:00:37,500 --> 00:00:39,380 Veo que sí. Esperaré. 5 00:01:01,500 --> 00:01:02,920 ¿Qué, Lloyd? 6 00:01:03,416 --> 00:01:09,076 Iremos a una misión para estar en forma y mejorar nuestras habilidades. 7 00:01:10,041 --> 00:01:11,041 Bien. 8 00:01:11,125 --> 00:01:12,915 Sí, pero... 9 00:01:13,000 --> 00:01:16,170 Pero... no se nos ocurre una misión. 10 00:01:16,250 --> 00:01:20,000 Esperábamos que usted nos diera un consejo. 11 00:01:20,625 --> 00:01:22,035 ¿Consejo? 12 00:01:22,125 --> 00:01:23,745 Una sugerencia, 13 00:01:23,833 --> 00:01:24,883 una idea... 14 00:01:24,958 --> 00:01:26,038 de una misión. 15 00:01:26,458 --> 00:01:30,828 ¿Ahora son tan perezosos que ni pueden encontrar solos 16 00:01:30,916 --> 00:01:32,076 algo que hacer? 17 00:01:32,708 --> 00:01:37,958 ¡No vengan a pedirme un consejo! Salgan y encuentren una misión. 18 00:01:38,208 --> 00:01:42,918 La aventura no llega a los ociosos. Llega a quienes la buscan. 19 00:01:43,000 --> 00:01:45,540 Entonces busquen. 20 00:01:46,583 --> 00:01:48,173 Sí. Está bien. 21 00:01:49,666 --> 00:01:50,666 Buscaremos. 22 00:02:10,625 --> 00:02:14,075 - ¿Cómo te fue? - Está... de mal humor 23 00:02:14,166 --> 00:02:15,916 ¿Te dio un consejo? 24 00:02:16,000 --> 00:02:18,960 No. Dijo que debemos resolverlo solos. 25 00:02:19,041 --> 00:02:21,631 Lo he pensado cinco minutos. 26 00:02:21,708 --> 00:02:25,328 - No doy más. - Podríamos cambiar de ambiente. 27 00:02:25,416 --> 00:02:29,376 A veces te llegan más ideas si cambias tu entorno. 28 00:02:30,291 --> 00:02:31,831 No, nada todavía. 29 00:02:34,250 --> 00:02:38,040 - Necesitamos un villano. - ¿Qué tal Ultra Violet? 30 00:02:38,125 --> 00:02:40,375 Está loca. Prefiero a Killow. 31 00:02:40,458 --> 00:02:43,288 Ambos están en la prisión de Kryptarium. 32 00:02:43,375 --> 00:02:44,665 ¿Y el maestro Chen? 33 00:02:44,750 --> 00:02:46,080 Reino de los Difuntos. 34 00:02:46,166 --> 00:02:47,876 - ¿Pythor? - No se sabe. 35 00:02:47,958 --> 00:02:50,498 Encontrarlo requeriría esfuerzo. 36 00:02:50,583 --> 00:02:51,463 ¿Esfuerzo? 37 00:02:52,041 --> 00:02:53,081 No. 38 00:02:54,083 --> 00:02:57,043 Es difícil encontrar un buen villano. 39 00:02:57,125 --> 00:02:59,665 Aceptémoslo, ya no hay villanos. 40 00:02:59,750 --> 00:03:00,920 Excepto... Bueno... 41 00:03:02,166 --> 00:03:03,286 Dilo. 42 00:03:03,375 --> 00:03:04,415 Mi papá. 43 00:03:05,625 --> 00:03:10,075 Esté donde esté, ahora no es un problema. Sigamos. 44 00:03:10,166 --> 00:03:11,536 ¿Quién queda? 45 00:03:12,041 --> 00:03:14,001 Quizá apuntamos muy alto. 46 00:03:14,083 --> 00:03:18,173 Quizá no necesitamos un villano, solo un criminal. 47 00:03:18,666 --> 00:03:19,706 O un gánster. 48 00:03:20,125 --> 00:03:21,995 ¡Aunque sea un bravucón! 49 00:03:22,083 --> 00:03:26,963 Hablemos con el comisario. Podemos ayudar a prevenir un crimen. 50 00:03:27,333 --> 00:03:28,753 - Sí. - Buena idea. 51 00:03:39,666 --> 00:03:41,576 - ¡Comisario! - ¿Qué? 52 00:03:41,666 --> 00:03:44,916 ¿Qué pasó? ¿Piratas robot? ¿Zombis de lava? 53 00:03:46,041 --> 00:03:50,041 No, nada de eso. Queremos ayudar a atrapar maleantes. 54 00:03:51,250 --> 00:03:56,830 Bueno, todo ha estado bastante tranquilo. No tenemos arrestos pendientes. 55 00:03:56,916 --> 00:03:59,416 Tiene que haber algo para hacer. 56 00:04:00,250 --> 00:04:02,790 En realidad no. Miren el tablero. 57 00:04:05,583 --> 00:04:06,883 ¿Quién es ese? 58 00:04:07,833 --> 00:04:11,083 Es una broma. Alguien dibujó un monstruo. 59 00:04:11,750 --> 00:04:16,000 - ¿Qué tal un preso fugado o un prófugo? - No, nada. 60 00:04:16,875 --> 00:04:18,455 - Un criminal. - No. 61 00:04:18,541 --> 00:04:19,961 - Un rufián. - No. 62 00:04:20,041 --> 00:04:21,381 - Un ladrón. - No. 63 00:04:21,458 --> 00:04:23,538 - Un mafioso. - Nada. 64 00:04:25,541 --> 00:04:27,421 - ¿Señor? - Hola, Jimmy. 65 00:04:27,500 --> 00:04:31,000 Recibí un reporte de contrabando en el muelle. 66 00:04:31,083 --> 00:04:32,423 ¡Iremos nosotros! 67 00:04:32,500 --> 00:04:35,580 ¡Sí! Relájense. Nosotros nos encargamos. 68 00:05:02,250 --> 00:05:03,540 A la cuenta de tres. 69 00:05:03,625 --> 00:05:06,875 Pateo la puerta, entramos y desmantelamos. 70 00:05:09,041 --> 00:05:09,881 ¡Alto ahí! 71 00:05:12,500 --> 00:05:15,630 Jovencitos, ¿buscan jugo de ciruela? 72 00:05:18,041 --> 00:05:19,671 Tiene que haber algo. 73 00:05:20,333 --> 00:05:24,673 ¿Una orden pendiente? ¿Multas sin pagar? ¡Cualquier cosa! 74 00:05:26,250 --> 00:05:27,630 ¿Qué pasa, Jimmy? 75 00:05:27,708 --> 00:05:30,248 Altercado en la prisión Kryptarium. 76 00:05:30,833 --> 00:05:32,633 - ¡Sí! - ¡Bingo! 77 00:05:40,125 --> 00:05:43,075 - ¡Suena terrible! - ¡Entremos! 78 00:05:43,166 --> 00:05:46,036 A la cuenta de tres. ¡Uno, dos, tres! 79 00:05:51,625 --> 00:05:52,875 Hola, chicos. 80 00:05:53,666 --> 00:05:56,166 No entiendo. ¿Dónde es el motín? 81 00:05:56,750 --> 00:05:59,290 ¿Motín? Oh, por Dios, no. 82 00:05:59,375 --> 00:06:00,875 Solo una disputa. 83 00:06:00,958 --> 00:06:03,668 Pero la resolvimos, ¿no, amigos? 84 00:06:03,750 --> 00:06:07,420 Reaccioné mal y me disculpo. 85 00:06:07,500 --> 00:06:11,630 Y yo lamento haberme expresado tan mal. 86 00:06:13,958 --> 00:06:14,918 ¿Y ahora? 87 00:06:15,000 --> 00:06:18,170 ¿Crees que la cafetería tenga pastel? 88 00:06:20,416 --> 00:06:23,916 Estando aquí, deberíamos ir a ver a Killow. 89 00:06:24,000 --> 00:06:26,380 Sí, tal vez trama algo. 90 00:06:30,333 --> 00:06:31,963 Hola, Killow. 91 00:06:32,666 --> 00:06:33,876 Hola, chicos. 92 00:06:33,958 --> 00:06:36,078 Nada de "hola". 93 00:06:36,166 --> 00:06:37,326 ¿Qué tramas? 94 00:06:37,416 --> 00:06:41,286 Nada, solo intento terminar mi pintura. ¿Les gusta? 95 00:06:42,833 --> 00:06:43,883 No está mal. 96 00:06:44,666 --> 00:06:47,456 ¿Por qué el cachorro tiene dinamita? 97 00:06:47,541 --> 00:06:51,791 Es un cachorro enojado aprendiendo a controlar su ira. 98 00:06:51,875 --> 00:06:53,035 Igual que yo. 99 00:06:53,541 --> 00:06:56,421 La pintura me parece muy relajante. 100 00:06:58,666 --> 00:07:00,706 Gracias por nada, Killow. 101 00:07:09,583 --> 00:07:10,793 Gato en árbol. 102 00:07:17,666 --> 00:07:18,576 ¡No! 103 00:07:21,458 --> 00:07:23,128 Ahí está tu gato. 104 00:07:23,208 --> 00:07:25,498 ¡Señor Bigotes! 105 00:07:31,125 --> 00:07:34,245 Damas y caballeros, esto es un atraco. 106 00:07:35,000 --> 00:07:37,920 ¡Dinero, relojes y billeteras! 107 00:07:50,583 --> 00:07:51,753 ¡Corte! 108 00:07:53,541 --> 00:07:56,501 ¡Eso no está en el guion! ¿Quién lo autorizó? 109 00:07:59,000 --> 00:08:00,080 Cielos. 110 00:08:02,583 --> 00:08:04,293 ¡Café derramado! 111 00:08:07,125 --> 00:08:09,455 ¡Alguien acabó el papel! 112 00:08:11,708 --> 00:08:14,038 ¡Elefante en la cristalería! 113 00:08:19,291 --> 00:08:21,831 No puedo creer que esto nos pase. 114 00:08:21,916 --> 00:08:25,456 ¡No hay nada que hacer en toda la ciudad! 115 00:08:25,541 --> 00:08:31,171 Estadísticamente, la ausencia de crímenes en una ciudad de este tamaño es increíble. 116 00:08:31,250 --> 00:08:33,710 Quisiera entender eso, pero no. 117 00:08:33,791 --> 00:08:36,381 ¿Cero crímenes en una ciudad de este tamaño? 118 00:08:36,458 --> 00:08:40,418 Y ¿por qué siempre trabajas en eso y nunca avanzas? 119 00:08:40,500 --> 00:08:41,580 ¿Qué? 120 00:08:41,666 --> 00:08:42,826 No importa. 121 00:08:43,333 --> 00:08:46,793 ¿Qué nos pasa? ¡Nos estamos volviendo locos! 122 00:08:47,291 --> 00:08:48,421 ¡Somos ninjas! 123 00:08:48,500 --> 00:08:51,580 ¡Necesitamos acción, suspenso, peligro! 124 00:08:52,083 --> 00:08:53,923 Pueden ayudarme a archivar. 125 00:08:54,000 --> 00:08:56,210 ¿Qué tiene eso de peligroso? 126 00:08:56,291 --> 00:08:59,921 Si no prestas atención, el papel puede cortarte. 127 00:09:00,541 --> 00:09:04,881 - No quiero volver a ver otro archivo. - No lo repitamos. 128 00:09:04,958 --> 00:09:06,498 Muchas cortadas. 129 00:09:06,583 --> 00:09:09,923 No puedo creer que perdí ante un archivador. 130 00:09:10,791 --> 00:09:15,421 No le hablemos a nadie sobre este día. Jamás. 131 00:09:15,500 --> 00:09:16,830 Por mí está bien. 132 00:09:17,333 --> 00:09:19,583 - Por mí también. - ¡Y por mí! 133 00:09:23,875 --> 00:09:27,625 Estoy con el arqueólogo Clutch Powers, 134 00:09:27,708 --> 00:09:31,878 que halló una pirámide en el desierto de la Muerte. 135 00:09:32,333 --> 00:09:35,333 Profesor Powers, ¿qué puede contarnos? 136 00:09:35,416 --> 00:09:39,746 Nada, Gayle. No he entrado y no pienso hacerlo. 137 00:09:39,833 --> 00:09:40,923 Pero pensé... 138 00:09:41,000 --> 00:09:45,380 ¿Quieres saber qué hay adentro? Trampas. Muchas. 139 00:09:45,458 --> 00:09:49,958 Caídas, dardos y baldosas que colapsan al pisarlas, 140 00:09:50,041 --> 00:09:52,671 y rocas que caen. No, gracias. 141 00:09:52,750 --> 00:09:55,960 Pero ¿no es su trabajo, como arqueólogo, 142 00:09:56,041 --> 00:09:59,921 explorar y llevar a cabo expediciones peligrosas? 143 00:10:00,000 --> 00:10:02,540 Técnicamente, sí. ¿Y qué pasa? 144 00:10:02,625 --> 00:10:05,125 Bueno, alguien tiene que entrar. 145 00:10:05,833 --> 00:10:10,253 Solo un ninja podría sobrevivir ahí. ¿Te parezco un ninja? 146 00:10:10,333 --> 00:10:11,293 No. 147 00:10:11,375 --> 00:10:12,705 A eso me refiero. 148 00:10:13,375 --> 00:10:15,285 ¡Esa es nuestra misión! 149 00:10:15,375 --> 00:10:19,915 - ¡Haré mi maleta! - ¡Lleva mucho bloqueador solar! 150 00:10:20,000 --> 00:10:21,880 ¡Va a ser muy divertido! 151 00:10:22,583 --> 00:10:25,293 ¡Ninjago! 152 00:10:27,875 --> 00:10:29,915 Bueno, ahí lo tienen. 153 00:10:30,000 --> 00:10:33,880 Soy Gayle Gossip, desde una misteriosa pirámide 154 00:10:33,958 --> 00:10:36,038 que seguirá siendo secreta 155 00:10:36,583 --> 00:10:38,543 porque nadie va a entrar. 156 00:10:39,375 --> 00:10:42,875 Y me arreglé el pelo para esto. ¡Qué fiasco! 157 00:10:46,000 --> 00:10:48,540 Subtítulos: David Marín