1
00:00:17,916 --> 00:00:19,376
Rögös úton
2
00:00:24,375 --> 00:00:26,535
- Láttátok a naptejem?
- Nem.
3
00:00:27,375 --> 00:00:28,415
Hol a kardom?
4
00:00:29,541 --> 00:00:32,791
- Cipőt hoztok, vagy bakancsot?
- Cipőt.
5
00:00:32,875 --> 00:00:33,745
Bakancsot.
6
00:00:37,041 --> 00:00:41,211
- Az nem az én Csillagutas képregényem?
- Kölcsönadtad!
7
00:00:41,291 --> 00:00:42,541
Az egy éve volt!
8
00:00:43,291 --> 00:00:44,291
Jó, a tiéd.
9
00:00:46,458 --> 00:00:48,788
Azt nem akarod elhozni, ugye?
10
00:00:48,875 --> 00:00:51,075
A kólasisakot? Dehogynem!
11
00:00:51,166 --> 00:00:54,706
Nem csak létfontosságú dolgokat pakolunk?
12
00:00:54,791 --> 00:00:56,541
Ez létfontosságú!
13
00:00:56,625 --> 00:01:01,035
Hogy végezzem el a küldetést,
ha közben kiszáradok?
14
00:01:03,250 --> 00:01:06,830
- Befér még valakihez az utazópárnám?
- Nem!
15
00:01:10,541 --> 00:01:14,291
- Ezzel meg is volnánk!
- Mi folyik itt?
16
00:01:14,958 --> 00:01:18,458
Küldetésre megyünk,
csiszolni a nindzsatudást.
17
00:01:18,541 --> 00:01:21,831
- Meddig lesztek távol?
- Egy-két napig.
18
00:01:21,916 --> 00:01:26,416
Te mondtad: jobb, ha nálad van,
de nem kell, mint fordítva.
19
00:01:26,500 --> 00:01:28,080
Sosem mondtam ilyet.
20
00:01:28,666 --> 00:01:32,996
- És még azt mondod, nem figyelünk.
- Ilyet se mondtam.
21
00:01:33,083 --> 00:01:37,543
Ez jó alkalom arra,
hogy teszteljük a taktikai járműveket.
22
00:01:38,208 --> 00:01:39,668
Milyen tiktakai...
23
00:01:57,041 --> 00:01:59,131
Tudott erről valaki?
24
00:01:59,208 --> 00:02:02,168
- Én nem.
- Nekem semmit nem mondtok.
25
00:02:02,250 --> 00:02:04,580
Fél éve dolgozunk rajta.
26
00:02:04,666 --> 00:02:09,076
- Észre se vettem az építkezést!
- Mert videojátékoztál.
27
00:02:23,250 --> 00:02:24,960
- Ezt nézd!
- Láttad...
28
00:02:28,416 --> 00:02:30,786
Van egy titkos bázisunk!
29
00:02:33,500 --> 00:02:34,920
El se hiszem!
30
00:02:38,833 --> 00:02:40,043
És az ott mi?
31
00:02:40,125 --> 00:02:43,535
Páncélos, háromtengelyes
parancsnoki jármű.
32
00:02:43,625 --> 00:02:45,825
Úgy hívom, a Föld Adománya.
33
00:02:45,916 --> 00:02:47,246
Stip-stop a moci!
34
00:02:47,333 --> 00:02:48,583
Enyém a piros!
35
00:02:49,083 --> 00:02:53,963
Minden járműhöz van használati utasítás,
alaposan olvassátok el!
36
00:02:57,750 --> 00:03:00,040
Jövünk, szédítő kaland!
37
00:03:02,208 --> 00:03:04,128
A csomagjaikat betették?
38
00:03:07,083 --> 00:03:09,083
Ez oltári atom!
39
00:03:14,375 --> 00:03:16,875
Aki utolsónak ér le, az pancser!
40
00:03:42,750 --> 00:03:45,130
Igen, ez hiányzott nekem!
41
00:03:45,666 --> 00:03:50,286
A nyílt út, folyton rohanunk,
kaland les ránk minden sarkon.
42
00:03:51,500 --> 00:03:52,920
Mit olvasol, Zane?
43
00:03:53,000 --> 00:03:55,080
Útleírást a célterületről.
44
00:03:55,166 --> 00:03:57,456
A Végzet Sivatagának hívják.
45
00:03:58,041 --> 00:04:00,581
Az adatbázisom hiányos a témában.
46
00:04:00,666 --> 00:04:03,076
Tényleg? És miért hívják így?
47
00:04:03,166 --> 00:04:09,746
A legenda szerint a helyi törzsek régen
egy óriásbogarat imádtak, a Biohernie-t.
48
00:04:09,833 --> 00:04:16,333
Egy nap, minden ok nélkül, Beohernie
megelégelte ezt, és elpusztította a falut.
49
00:04:16,416 --> 00:04:17,246
Tényleg?
50
00:04:17,333 --> 00:04:21,213
Megannyi kérdésem van,
nem is tudom, hol kezdjem.
51
00:04:21,708 --> 00:04:27,708
Csak sajtóhiba! Nem lehetett Beohernie
a neve. Biztos Bernie-nek hívták.
52
00:04:28,250 --> 00:04:33,630
Skacok, ti nem vagytok kajásak?
Egy klassz kis oázishoz közeledünk.
53
00:04:35,583 --> 00:04:38,083
Remek ötlet, ebédszünet!
54
00:04:43,125 --> 00:04:44,205
Ez igen!
55
00:04:45,291 --> 00:04:46,711
Ez most jól esett.
56
00:04:53,250 --> 00:04:56,170
Hallgassátok csak! Még egy történet.
57
00:04:56,250 --> 00:05:00,500
„A Végzet Sivatagába látogatók
készüljenek délibábokra.”
58
00:05:01,333 --> 00:05:02,793
Mi az a délibáb?
59
00:05:02,875 --> 00:05:06,455
Optikai csalódás.
Tengeren, pusztán fordul elő.
60
00:05:06,541 --> 00:05:08,791
Baró! Szívesen látnék egyet!
61
00:05:09,750 --> 00:05:11,330
Nincs még egy üdítő?
62
00:05:11,416 --> 00:05:12,496
A hűtőládában.
63
00:05:17,833 --> 00:05:18,963
Láttátok ezt?
64
00:05:20,166 --> 00:05:21,206
Én láttam!
65
00:05:21,291 --> 00:05:24,791
- Ha nem délibáb volt...
- Az nem eszik hűtőt.
66
00:05:28,791 --> 00:05:29,631
Jaj, ne!
67
00:05:29,708 --> 00:05:31,748
- Ez...
- Mi ez?
68
00:05:31,833 --> 00:05:34,173
Bernie az!
69
00:05:34,708 --> 00:05:35,998
Futás!
70
00:05:37,958 --> 00:05:40,458
Miért ilyen messze álltunk meg?
71
00:05:52,666 --> 00:05:53,916
Cole!
72
00:05:55,333 --> 00:05:56,543
A kólasisakom!
73
00:05:56,625 --> 00:05:57,995
Felejtsd el! Fuss!
74
00:06:02,458 --> 00:06:05,288
Ne nézz vissza, Cole! Szedd a lábad!
75
00:06:10,333 --> 00:06:12,043
Hol van? Hová tűnt?
76
00:06:22,000 --> 00:06:23,880
Alattunk van!
77
00:06:23,958 --> 00:06:25,578
Húzzunk innen, Zane!
78
00:06:25,666 --> 00:06:26,916
Kapaszkodjatok!
79
00:06:28,291 --> 00:06:29,711
Lépj oda neki!
80
00:06:29,791 --> 00:06:32,041
A motor maximumon pörög!
81
00:06:34,041 --> 00:06:35,461
Kapaszkodjunk!
82
00:06:35,541 --> 00:06:36,831
De mibe?
83
00:06:37,541 --> 00:06:39,331
Cole... Kai...
84
00:06:39,416 --> 00:06:41,036
gyertek, segítsetek!
85
00:06:41,125 --> 00:06:42,125
Máris jövök!
86
00:07:01,208 --> 00:07:02,958
Ajjaj, ez bepipult!
87
00:07:04,083 --> 00:07:06,043
Támadni fog. Tűnj onnan!
88
00:07:09,291 --> 00:07:10,751
Tarts ki, Kai!
89
00:07:13,166 --> 00:07:16,326
- Hú, de gyors!
- Elvonom a figyelmét.
90
00:07:33,958 --> 00:07:38,168
Milyen fegyverünk van?
Ti sem olvastátok a kézikönyvet?
91
00:07:38,916 --> 00:07:40,536
Én majdnem elkezdtem!
92
00:07:41,166 --> 00:07:42,036
Hagyjuk!
93
00:07:53,708 --> 00:07:54,828
Fékezz!
94
00:07:57,583 --> 00:07:59,583
- Jól elkaptad!
- Jó lövés!
95
00:08:04,958 --> 00:08:07,578
Azt hiszem, ő kapott el minket!
96
00:08:10,750 --> 00:08:12,380
Túlhevül a motor!
97
00:08:12,458 --> 00:08:14,668
- Gond van!
- Lassítsunk!
98
00:08:14,750 --> 00:08:16,330
Azon vagyok!
99
00:08:39,000 --> 00:08:40,420
Most mit csinál?
100
00:08:41,041 --> 00:08:44,331
- Mi mit csináljunk?
- Tűnjünk a homokról!
101
00:08:44,416 --> 00:08:45,876
Zane, az mi lehet?
102
00:08:47,666 --> 00:08:49,326
Kősziklának látom.
103
00:08:49,416 --> 00:08:51,956
Ha eljutunk addig, megúszhatjuk.
104
00:08:52,041 --> 00:08:54,711
Egy próbát megér, ha a motor bírja.
105
00:08:54,791 --> 00:08:59,251
Sziklákat látunk északra, jussunk oda!
Háromra!
106
00:08:59,833 --> 00:09:01,633
Egy, kettő, három!
107
00:09:04,625 --> 00:09:05,875
Már jön is!
108
00:09:07,041 --> 00:09:10,331
A sarkunkban van! Padlógázt, Zane!
109
00:09:17,375 --> 00:09:19,375
- Ez meg...
- Délibáb volt!
110
00:09:19,916 --> 00:09:21,706
Így már mindent láttam.
111
00:09:22,500 --> 00:09:23,580
Vagy semmit.
112
00:09:24,208 --> 00:09:25,038
Odassatok!
113
00:09:25,125 --> 00:09:26,325
Éles balos!
114
00:09:32,458 --> 00:09:33,958
Ez is délibáb?
115
00:09:34,041 --> 00:09:35,171
Ilyen nincs!
116
00:09:41,000 --> 00:09:43,330
Legyél igazi, kérlek!
117
00:09:50,375 --> 00:09:51,665
Kapaszkodjatok!
118
00:10:17,000 --> 00:10:18,540
Mindenki egyben van?
119
00:10:19,583 --> 00:10:21,173
- Igen.
- Azt hiszem.
120
00:10:21,875 --> 00:10:24,875
Ez életem legsilányabb küldetése!
121
00:10:37,416 --> 00:10:38,496
Ez nem jó.
122
00:10:39,083 --> 00:10:42,713
Ez egyáltalán nem jó!
123
00:10:58,291 --> 00:11:00,921
A feliratot fordította: Kalmár Dávid