1 00:00:17,916 --> 00:00:19,376 Rögös úton 2 00:00:24,375 --> 00:00:26,535 - Láttátok a naptejem? - Nem. 3 00:00:27,375 --> 00:00:28,415 Hol a kardom? 4 00:00:29,541 --> 00:00:32,791 - Cipőt hoztok, vagy bakancsot? - Cipőt. 5 00:00:32,875 --> 00:00:33,745 Bakancsot. 6 00:00:37,041 --> 00:00:41,211 - Az nem az én Csillagutas képregényem? - Kölcsönadtad! 7 00:00:41,291 --> 00:00:42,541 Az egy éve volt! 8 00:00:43,291 --> 00:00:44,291 Jó, a tiéd. 9 00:00:46,458 --> 00:00:48,788 Azt nem akarod elhozni, ugye? 10 00:00:48,875 --> 00:00:51,075 A kólasisakot? Dehogynem! 11 00:00:51,166 --> 00:00:54,706 Nem csak létfontosságú dolgokat pakolunk? 12 00:00:54,791 --> 00:00:56,541 Ez létfontosságú! 13 00:00:56,625 --> 00:01:01,035 Hogy végezzem el a küldetést, ha közben kiszáradok? 14 00:01:03,250 --> 00:01:06,830 - Befér még valakihez az utazópárnám? - Nem! 15 00:01:10,541 --> 00:01:14,291 - Ezzel meg is volnánk! - Mi folyik itt? 16 00:01:14,958 --> 00:01:18,458 Küldetésre megyünk, csiszolni a nindzsatudást. 17 00:01:18,541 --> 00:01:21,831 - Meddig lesztek távol? - Egy-két napig. 18 00:01:21,916 --> 00:01:26,416 Te mondtad: jobb, ha nálad van, de nem kell, mint fordítva. 19 00:01:26,500 --> 00:01:28,080 Sosem mondtam ilyet. 20 00:01:28,666 --> 00:01:32,996 - És még azt mondod, nem figyelünk. - Ilyet se mondtam. 21 00:01:33,083 --> 00:01:37,543 Ez jó alkalom arra, hogy teszteljük a taktikai járműveket. 22 00:01:38,208 --> 00:01:39,668 Milyen tiktakai... 23 00:01:57,041 --> 00:01:59,131 Tudott erről valaki? 24 00:01:59,208 --> 00:02:02,168 - Én nem. - Nekem semmit nem mondtok. 25 00:02:02,250 --> 00:02:04,580 Fél éve dolgozunk rajta. 26 00:02:04,666 --> 00:02:09,076 - Észre se vettem az építkezést! - Mert videojátékoztál. 27 00:02:23,250 --> 00:02:24,960 - Ezt nézd! - Láttad... 28 00:02:28,416 --> 00:02:30,786 Van egy titkos bázisunk! 29 00:02:33,500 --> 00:02:34,920 El se hiszem! 30 00:02:38,833 --> 00:02:40,043 És az ott mi? 31 00:02:40,125 --> 00:02:43,535 Páncélos, háromtengelyes parancsnoki jármű. 32 00:02:43,625 --> 00:02:45,825 Úgy hívom, a Föld Adománya. 33 00:02:45,916 --> 00:02:47,246 Stip-stop a moci! 34 00:02:47,333 --> 00:02:48,583 Enyém a piros! 35 00:02:49,083 --> 00:02:53,963 Minden járműhöz van használati utasítás, alaposan olvassátok el! 36 00:02:57,750 --> 00:03:00,040 Jövünk, szédítő kaland! 37 00:03:02,208 --> 00:03:04,128 A csomagjaikat betették? 38 00:03:07,083 --> 00:03:09,083 Ez oltári atom! 39 00:03:14,375 --> 00:03:16,875 Aki utolsónak ér le, az pancser! 40 00:03:42,750 --> 00:03:45,130 Igen, ez hiányzott nekem! 41 00:03:45,666 --> 00:03:50,286 A nyílt út, folyton rohanunk, kaland les ránk minden sarkon. 42 00:03:51,500 --> 00:03:52,920 Mit olvasol, Zane? 43 00:03:53,000 --> 00:03:55,080 Útleírást a célterületről. 44 00:03:55,166 --> 00:03:57,456 A Végzet Sivatagának hívják. 45 00:03:58,041 --> 00:04:00,581 Az adatbázisom hiányos a témában. 46 00:04:00,666 --> 00:04:03,076 Tényleg? És miért hívják így? 47 00:04:03,166 --> 00:04:09,746 A legenda szerint a helyi törzsek régen egy óriásbogarat imádtak, a Biohernie-t. 48 00:04:09,833 --> 00:04:16,333 Egy nap, minden ok nélkül, Beohernie megelégelte ezt, és elpusztította a falut. 49 00:04:16,416 --> 00:04:17,246 Tényleg? 50 00:04:17,333 --> 00:04:21,213 Megannyi kérdésem van, nem is tudom, hol kezdjem. 51 00:04:21,708 --> 00:04:27,708 Csak sajtóhiba! Nem lehetett Beohernie a neve. Biztos Bernie-nek hívták. 52 00:04:28,250 --> 00:04:33,630 Skacok, ti nem vagytok kajásak? Egy klassz kis oázishoz közeledünk. 53 00:04:35,583 --> 00:04:38,083 Remek ötlet, ebédszünet! 54 00:04:43,125 --> 00:04:44,205 Ez igen! 55 00:04:45,291 --> 00:04:46,711 Ez most jól esett. 56 00:04:53,250 --> 00:04:56,170 Hallgassátok csak! Még egy történet. 57 00:04:56,250 --> 00:05:00,500 „A Végzet Sivatagába látogatók készüljenek délibábokra.” 58 00:05:01,333 --> 00:05:02,793 Mi az a délibáb? 59 00:05:02,875 --> 00:05:06,455 Optikai csalódás. Tengeren, pusztán fordul elő. 60 00:05:06,541 --> 00:05:08,791 Baró! Szívesen látnék egyet! 61 00:05:09,750 --> 00:05:11,330 Nincs még egy üdítő? 62 00:05:11,416 --> 00:05:12,496 A hűtőládában. 63 00:05:17,833 --> 00:05:18,963 Láttátok ezt? 64 00:05:20,166 --> 00:05:21,206 Én láttam! 65 00:05:21,291 --> 00:05:24,791 - Ha nem délibáb volt... - Az nem eszik hűtőt. 66 00:05:28,791 --> 00:05:29,631 Jaj, ne! 67 00:05:29,708 --> 00:05:31,748 - Ez... - Mi ez? 68 00:05:31,833 --> 00:05:34,173 Bernie az! 69 00:05:34,708 --> 00:05:35,998 Futás! 70 00:05:37,958 --> 00:05:40,458 Miért ilyen messze álltunk meg? 71 00:05:52,666 --> 00:05:53,916 Cole! 72 00:05:55,333 --> 00:05:56,543 A kólasisakom! 73 00:05:56,625 --> 00:05:57,995 Felejtsd el! Fuss! 74 00:06:02,458 --> 00:06:05,288 Ne nézz vissza, Cole! Szedd a lábad! 75 00:06:10,333 --> 00:06:12,043 Hol van? Hová tűnt? 76 00:06:22,000 --> 00:06:23,880 Alattunk van! 77 00:06:23,958 --> 00:06:25,578 Húzzunk innen, Zane! 78 00:06:25,666 --> 00:06:26,916 Kapaszkodjatok! 79 00:06:28,291 --> 00:06:29,711 Lépj oda neki! 80 00:06:29,791 --> 00:06:32,041 A motor maximumon pörög! 81 00:06:34,041 --> 00:06:35,461 Kapaszkodjunk! 82 00:06:35,541 --> 00:06:36,831 De mibe? 83 00:06:37,541 --> 00:06:39,331 Cole... Kai... 84 00:06:39,416 --> 00:06:41,036 gyertek, segítsetek! 85 00:06:41,125 --> 00:06:42,125 Máris jövök! 86 00:07:01,208 --> 00:07:02,958 Ajjaj, ez bepipult! 87 00:07:04,083 --> 00:07:06,043 Támadni fog. Tűnj onnan! 88 00:07:09,291 --> 00:07:10,751 Tarts ki, Kai! 89 00:07:13,166 --> 00:07:16,326 - Hú, de gyors! - Elvonom a figyelmét. 90 00:07:33,958 --> 00:07:38,168 Milyen fegyverünk van? Ti sem olvastátok a kézikönyvet? 91 00:07:38,916 --> 00:07:40,536 Én majdnem elkezdtem! 92 00:07:41,166 --> 00:07:42,036 Hagyjuk! 93 00:07:53,708 --> 00:07:54,828 Fékezz! 94 00:07:57,583 --> 00:07:59,583 - Jól elkaptad! - Jó lövés! 95 00:08:04,958 --> 00:08:07,578 Azt hiszem, ő kapott el minket! 96 00:08:10,750 --> 00:08:12,380 Túlhevül a motor! 97 00:08:12,458 --> 00:08:14,668 - Gond van! - Lassítsunk! 98 00:08:14,750 --> 00:08:16,330 Azon vagyok! 99 00:08:39,000 --> 00:08:40,420 Most mit csinál? 100 00:08:41,041 --> 00:08:44,331 - Mi mit csináljunk? - Tűnjünk a homokról! 101 00:08:44,416 --> 00:08:45,876 Zane, az mi lehet? 102 00:08:47,666 --> 00:08:49,326 Kősziklának látom. 103 00:08:49,416 --> 00:08:51,956 Ha eljutunk addig, megúszhatjuk. 104 00:08:52,041 --> 00:08:54,711 Egy próbát megér, ha a motor bírja. 105 00:08:54,791 --> 00:08:59,251 Sziklákat látunk északra, jussunk oda! Háromra! 106 00:08:59,833 --> 00:09:01,633 Egy, kettő, három! 107 00:09:04,625 --> 00:09:05,875 Már jön is! 108 00:09:07,041 --> 00:09:10,331 A sarkunkban van! Padlógázt, Zane! 109 00:09:17,375 --> 00:09:19,375 - Ez meg... - Délibáb volt! 110 00:09:19,916 --> 00:09:21,706 Így már mindent láttam. 111 00:09:22,500 --> 00:09:23,580 Vagy semmit. 112 00:09:24,208 --> 00:09:25,038 Odassatok! 113 00:09:25,125 --> 00:09:26,325 Éles balos! 114 00:09:32,458 --> 00:09:33,958 Ez is délibáb? 115 00:09:34,041 --> 00:09:35,171 Ilyen nincs! 116 00:09:41,000 --> 00:09:43,330 Legyél igazi, kérlek! 117 00:09:50,375 --> 00:09:51,665 Kapaszkodjatok! 118 00:10:17,000 --> 00:10:18,540 Mindenki egyben van? 119 00:10:19,583 --> 00:10:21,173 - Igen. - Azt hiszem. 120 00:10:21,875 --> 00:10:24,875 Ez életem legsilányabb küldetése! 121 00:10:37,416 --> 00:10:38,496 Ez nem jó. 122 00:10:39,083 --> 00:10:42,713 Ez egyáltalán nem jó! 123 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 A feliratot fordította: Kalmár Dávid