1 00:00:18,041 --> 00:00:20,921 劇名:顛簸的開始 2 00:00:24,375 --> 00:00:26,325 -有人看到我的防曬乳嗎? -沒有 3 00:00:27,375 --> 00:00:28,285 我的劍呢? 4 00:00:29,666 --> 00:00:31,326 你們帶運動鞋還是靴子? 5 00:00:31,416 --> 00:00:32,416 運動鞋 6 00:00:32,875 --> 00:00:33,745 靴子 7 00:00:38,083 --> 00:00:39,793 那是我的漫畫書嗎? 8 00:00:39,875 --> 00:00:41,205 你把它借給我了,記得嗎? 9 00:00:41,291 --> 00:00:42,581 那都一年前的事了 10 00:00:43,375 --> 00:00:44,205 還你 11 00:00:46,458 --> 00:00:48,538 你沒有要帶那個吧? 12 00:00:48,875 --> 00:00:50,875 汽水帽?當然要帶了 13 00:00:51,166 --> 00:00:54,706 我以為我們只帶必需品 14 00:00:54,791 --> 00:00:56,291 這是必需品啊 15 00:00:56,666 --> 00:00:58,246 否則我出任務的時候 16 00:00:58,333 --> 00:01:01,003 要怎麼補充水份呢,冰忍? 17 00:01:03,750 --> 00:01:05,880 有人能幫我帶旅行枕嗎? 18 00:01:05,958 --> 00:01:06,788 沒有... 19 00:01:10,125 --> 00:01:11,705 這是最後一件行李了 20 00:01:12,291 --> 00:01:13,711 這是要做什麼? 21 00:01:14,958 --> 00:01:16,208 我們要去出任務 22 00:01:16,291 --> 00:01:18,461 記得嗎?去磨練我們的技能 23 00:01:18,541 --> 00:01:20,251 你們打算去多久? 24 00:01:20,333 --> 00:01:21,883 一、兩天吧 25 00:01:21,958 --> 00:01:23,038 就像您常說的 26 00:01:23,375 --> 00:01:26,415 未雨綢繆好過臨陣磨槍 27 00:01:26,500 --> 00:01:27,960 我沒那樣說過 28 00:01:28,666 --> 00:01:30,456 您還說我們都講不聽 29 00:01:31,125 --> 00:01:32,535 我也沒那樣說過 30 00:01:33,041 --> 00:01:35,291 吳大師,或許可以趁這個機會 31 00:01:35,375 --> 00:01:37,535 實地測試那台新型聯合戰術車 32 00:01:37,625 --> 00:01:39,745 新型...什麼車? 33 00:01:57,041 --> 00:01:59,081 你們知道這地方的存在嗎? 34 00:01:59,166 --> 00:02:00,036 不知道 35 00:02:00,125 --> 00:02:02,165 每次有事都不跟我說 36 00:02:02,250 --> 00:02:04,580 過去六個月我們都在建造這個地方 37 00:02:04,666 --> 00:02:06,916 我根本沒注意到這地方在施工 38 00:02:07,333 --> 00:02:09,083 因為你都在打電動 39 00:02:21,958 --> 00:02:24,708 -看看這地方 -你們看見了嗎? 40 00:02:25,041 --> 00:02:25,881 天啊... 41 00:02:28,375 --> 00:02:30,125 我們有秘密基地了 42 00:02:30,916 --> 00:02:32,076 太誇張了 43 00:02:33,500 --> 00:02:34,920 真不敢相信 44 00:02:38,875 --> 00:02:40,035 那是什麼? 45 00:02:40,125 --> 00:02:43,535 那是重裝甲六輪行動指揮車 46 00:02:43,625 --> 00:02:45,825 我稱它為土地賞金號 47 00:02:45,916 --> 00:02:46,916 這輛是我的 48 00:02:47,375 --> 00:02:48,245 我要這輛紅的 49 00:02:49,083 --> 00:02:51,883 每輛車都配有操作手冊 50 00:02:51,958 --> 00:02:53,958 請務必詳閱... 51 00:02:57,791 --> 00:02:59,751 史詩級的任務,我們來了 52 00:03:02,208 --> 00:03:03,748 他們還記得要帶行李嗎? 53 00:03:07,083 --> 00:03:08,963 棒呆啦 54 00:03:14,416 --> 00:03:16,416 最後下山的是烏龜 55 00:03:42,791 --> 00:03:45,291 這就是我想念的生活 56 00:03:45,666 --> 00:03:48,126 開闊的道路、忙碌的生活 57 00:03:48,208 --> 00:03:50,208 每個轉彎都是一場冒險 58 00:03:51,583 --> 00:03:52,793 你在看什麼,冰忍? 59 00:03:52,875 --> 00:03:55,075 介紹這個地方的旅遊書 60 00:03:55,166 --> 00:03:57,456 這裡叫死亡沙漠 61 00:03:58,125 --> 00:04:00,495 我的資料庫裡沒有太多相關資訊 62 00:04:00,583 --> 00:04:03,083 是嗎?為什麼要叫這個名字? 63 00:04:03,166 --> 00:04:04,746 根據古老的傳說 64 00:04:05,083 --> 00:04:06,543 這裡的部落曾經崇拜 65 00:04:06,625 --> 00:04:08,205 一隻巨大的千年甲蟲 66 00:04:08,500 --> 00:04:09,750 名為畢歐赫尼 67 00:04:10,208 --> 00:04:11,788 某天,不知怎麼地 68 00:04:12,250 --> 00:04:14,670 畢歐赫尼突然對牠的信徒感到不滿 69 00:04:14,750 --> 00:04:16,330 於是摧毀了他們的村落 70 00:04:16,416 --> 00:04:17,246 真的嗎? 71 00:04:17,333 --> 00:04:19,883 我對這個傳說有很多疑問 72 00:04:19,958 --> 00:04:21,288 多到不知從何說起 73 00:04:21,666 --> 00:04:23,416 這名字顯然打錯了 74 00:04:23,833 --> 00:04:25,673 畢歐赫尼根本不是一個名字 75 00:04:25,750 --> 00:04:27,330 想也知道應該是伯尼才對 76 00:04:28,333 --> 00:04:29,213 各位 77 00:04:29,291 --> 00:04:31,041 有人肚子餓了嗎? 78 00:04:31,125 --> 00:04:33,625 我看到前方有個綠洲 79 00:04:35,583 --> 00:04:37,883 好主意,我們來吃午餐吧 80 00:04:45,291 --> 00:04:46,541 這才像話 81 00:04:53,291 --> 00:04:56,171 聽聽這個,另一則有趣的軼聞 82 00:04:56,250 --> 00:04:58,080 進入死亡沙漠的旅客 83 00:04:58,166 --> 00:05:00,286 要當心遇上海市蜃樓 84 00:05:01,375 --> 00:05:02,785 海市蜃樓? 85 00:05:02,875 --> 00:05:06,455 一種常發生在海面上或沙漠中的幻覺 86 00:05:06,541 --> 00:05:08,751 真酷,我想看看海市蜃樓 87 00:05:09,791 --> 00:05:11,331 還有花生果醬三明治嗎? 88 00:05:11,416 --> 00:05:12,376 去小冰箱看看 89 00:05:18,041 --> 00:05:18,961 你們看見了嗎? 90 00:05:20,250 --> 00:05:22,670 我看到了,那是海市蜃樓嗎? 91 00:05:22,750 --> 00:05:24,750 海市蜃樓不會吞沒小冰箱 92 00:05:28,875 --> 00:05:29,705 糟了 93 00:05:29,791 --> 00:05:31,751 -這是... -是什麼? 94 00:05:31,833 --> 00:05:34,253 是伯尼! 95 00:05:34,708 --> 00:05:35,918 快逃啊 96 00:05:37,958 --> 00:05:40,418 為什麼我們的車停那麼遠? 97 00:05:52,666 --> 00:05:53,916 阿剛 98 00:05:55,416 --> 00:05:56,536 我的汽水帽 99 00:05:56,625 --> 00:05:57,995 別管那個了,快跑啊 100 00:05:58,458 --> 00:05:59,998 不... 101 00:06:02,458 --> 00:06:03,578 別回頭看,阿剛 102 00:06:03,666 --> 00:06:05,286 相信我,跑就對了 103 00:06:10,333 --> 00:06:12,043 牠在哪裡?牠到哪裡去了? 104 00:06:22,625 --> 00:06:23,495 在我們下面 105 00:06:24,041 --> 00:06:25,581 帶我們離開這裡,冰忍 106 00:06:25,666 --> 00:06:26,916 大夥坐穩了 107 00:06:28,291 --> 00:06:29,671 油門踩到底 108 00:06:29,750 --> 00:06:31,920 引擎已經到達加速極限了 109 00:06:34,041 --> 00:06:35,501 抓穩了 110 00:06:35,583 --> 00:06:36,923 抓哪裡? 111 00:06:37,541 --> 00:06:40,751 阿剛、赤地,我們需要幫助 112 00:06:41,125 --> 00:06:42,035 馬上來 113 00:07:01,208 --> 00:07:02,958 牠好像生氣了 114 00:07:04,125 --> 00:07:06,035 牠要衝向你了,快離開那裡 115 00:07:09,666 --> 00:07:10,746 撐住啊,赤地 116 00:07:13,166 --> 00:07:14,826 老天,這傢伙速度真快 117 00:07:14,916 --> 00:07:16,126 我來分散牠的注意力 118 00:07:33,958 --> 00:07:35,328 車上有什麼武器? 119 00:07:36,250 --> 00:07:38,000 都沒人看使用手冊嗎? 120 00:07:38,958 --> 00:07:40,628 我正要看呢 121 00:07:40,708 --> 00:07:42,038 算了 122 00:07:53,708 --> 00:07:54,828 煞車! 123 00:07:57,166 --> 00:07:58,376 妳拖住它了 124 00:07:58,458 --> 00:07:59,578 幹得好 125 00:08:04,958 --> 00:08:07,578 我覺得是牠拖住了我們 126 00:08:10,875 --> 00:08:11,785 引擎過熱了 127 00:08:11,875 --> 00:08:13,455 我們有麻煩了 128 00:08:13,541 --> 00:08:14,671 我們得減速才行 129 00:08:14,750 --> 00:08:16,330 我在試了 130 00:08:39,000 --> 00:08:39,830 牠要幹嘛? 131 00:08:41,041 --> 00:08:42,081 我們該怎麼辦? 132 00:08:42,541 --> 00:08:44,131 我們得離開沙漠 133 00:08:44,458 --> 00:08:45,878 冰忍,那是什麼? 134 00:08:47,666 --> 00:08:49,326 那是一座岩石堆 135 00:08:49,416 --> 00:08:50,876 如果我們能去到那裡 136 00:08:50,958 --> 00:08:51,958 就有機會擊敗牠 137 00:08:52,041 --> 00:08:53,131 這辦法值得一試 138 00:08:53,208 --> 00:08:54,708 如果引擎撐得住的話 139 00:08:54,791 --> 00:08:56,921 各位,正北方有座岩石堆 140 00:08:57,333 --> 00:08:58,583 朝它們衝過去,可以嗎? 141 00:08:58,666 --> 00:08:59,496 數到三 142 00:08:59,833 --> 00:09:01,633 一、二、三! 143 00:09:04,666 --> 00:09:05,706 牠來了 144 00:09:07,041 --> 00:09:09,211 不妙,牠追過來了 145 00:09:09,291 --> 00:09:10,331 小心啊,冰忍 146 00:09:17,375 --> 00:09:18,375 搞什... 147 00:09:18,458 --> 00:09:19,458 是海市蜃樓 148 00:09:20,333 --> 00:09:21,503 現在我什麼都看見了 149 00:09:22,625 --> 00:09:23,575 或什麼都沒看見 150 00:09:24,125 --> 00:09:25,035 那邊 151 00:09:25,541 --> 00:09:26,751 左轉 152 00:09:32,458 --> 00:09:33,958 又是海市蜃樓? 153 00:09:34,041 --> 00:09:35,171 老天啊 154 00:09:41,000 --> 00:09:43,330 拜託不要是幻覺... 155 00:09:50,375 --> 00:09:51,665 坐穩了 156 00:10:17,041 --> 00:10:18,131 大夥都還好嗎? 157 00:10:19,583 --> 00:10:21,173 還好... 158 00:10:21,250 --> 00:10:24,880 老天,這真是史上最雷的一次任務 159 00:10:37,416 --> 00:10:38,576 情況不妙 160 00:10:39,083 --> 00:10:40,463 真的非常... 161 00:10:40,541 --> 00:10:42,831 非常...不妙 162 00:10:58,291 --> 00:10:59,541 字幕翻譯:王琇瑩