1
00:00:17,958 --> 00:00:19,378
Tvrdý začátek.
2
00:00:24,333 --> 00:00:26,503
- Viděli jste můj krém?
- Ne!
3
00:00:27,333 --> 00:00:28,383
Kde mám meč?
4
00:00:29,541 --> 00:00:31,331
Tenisky nebo holínky?
5
00:00:31,416 --> 00:00:32,376
Tenisky!
6
00:00:32,875 --> 00:00:33,745
Holínky!
7
00:00:37,083 --> 00:00:41,213
- To je můj Starfarer komiks?
- Půjčils mi ho.
8
00:00:41,291 --> 00:00:42,541
Tak před rokem!
9
00:00:43,291 --> 00:00:44,291
Vem si ho!
10
00:00:46,458 --> 00:00:48,788
To s sebou nebereš, ne?
11
00:00:48,875 --> 00:00:51,075
Mou limohelmu? To teda jo!
12
00:00:51,166 --> 00:00:54,706
Myslel jsem, že nebereme zbytečnosti.
13
00:00:54,791 --> 00:00:56,541
Není to zbytečnost!
14
00:00:56,625 --> 00:01:00,955
Jak mám být na misi hydratovaný, Zane?
15
00:01:03,250 --> 00:01:05,830
Vejde se k někomu můj polštář?
16
00:01:05,916 --> 00:01:06,826
Ne!
17
00:01:10,541 --> 00:01:11,711
A je to.
18
00:01:12,291 --> 00:01:14,291
Co to má být?
19
00:01:14,958 --> 00:01:18,458
Jdeme na misi. Pamatujete?
Pilovat naše síly.
20
00:01:18,541 --> 00:01:20,251
Na jak dlouho?
21
00:01:20,333 --> 00:01:21,883
Nevím. Den nebo dva.
22
00:01:21,958 --> 00:01:23,248
Jak říkáváte:
23
00:01:23,333 --> 00:01:26,423
„ Radši to mít a nepotřebovat.“
24
00:01:26,500 --> 00:01:28,080
To nikdy neříkám.
25
00:01:28,541 --> 00:01:30,501
A taky, že neposloucháme!
26
00:01:31,083 --> 00:01:32,583
To taky neříkám.
27
00:01:33,083 --> 00:01:35,253
Mistře Wu, možná je to šance
28
00:01:35,333 --> 00:01:37,543
zkusit nové taktické vozy?
29
00:01:38,208 --> 00:01:39,668
Jaké nové tak...
30
00:01:49,666 --> 00:01:50,786
Páni!
31
00:01:57,041 --> 00:01:59,131
Věděli jste, že to tu je?
32
00:01:59,208 --> 00:02:00,038
Ne.
33
00:02:00,541 --> 00:02:02,171
Nikdo mi nic neříká!
34
00:02:02,250 --> 00:02:04,580
Děláme na tom už šest měsíců.
35
00:02:04,666 --> 00:02:06,916
Ani jsem si nevšiml stavby.
36
00:02:07,000 --> 00:02:09,080
Hrál jsi videohry.
37
00:02:23,250 --> 00:02:24,960
- Hele!
- Viděli jste...
38
00:02:28,416 --> 00:02:30,126
Máme tajnou základnu!
39
00:02:30,708 --> 00:02:32,078
No páni!
40
00:02:33,500 --> 00:02:34,920
To je síla!
41
00:02:38,833 --> 00:02:40,043
Co je to?
42
00:02:40,125 --> 00:02:43,535
Obrněný šestikolový velitelský vůz.
43
00:02:43,625 --> 00:02:45,825
Říkám mu Land Bounty.
44
00:02:45,916 --> 00:02:47,246
Beru motorku!
45
00:02:47,333 --> 00:02:48,423
Já to červený!
46
00:02:49,083 --> 00:02:51,883
Každé vozidlo má návod.
47
00:02:51,958 --> 00:02:53,958
Prosím, přečtěte si...
48
00:02:57,750 --> 00:03:00,040
Epická mise, už jedeme!
49
00:03:02,208 --> 00:03:04,128
Nezapomněli kufry?
50
00:03:07,083 --> 00:03:09,083
To je paráda!
51
00:03:14,375 --> 00:03:16,875
Poslední dole je pukavec!
52
00:03:42,750 --> 00:03:45,130
Ano, tenhle život mi chyběl.
53
00:03:45,666 --> 00:03:48,126
Celý svět, život na cestě,
54
00:03:48,208 --> 00:03:50,288
akce za každým rohem...
55
00:03:51,541 --> 00:03:52,921
Co čteš, Zane?
56
00:03:53,000 --> 00:03:55,080
Cestopis o tom, kam jedeme.
57
00:03:55,166 --> 00:03:57,456
Říká se tomu Poušť zkázy.
58
00:03:58,041 --> 00:04:00,581
Na to téma nemám kompletní data.
59
00:04:00,666 --> 00:04:01,576
Vážně?
60
00:04:01,666 --> 00:04:03,076
Proč tohle jméno?
61
00:04:03,166 --> 00:04:04,996
Podle prastaré legendy
62
00:04:05,083 --> 00:04:09,753
zde kmeny uctívaly
obřího tisíciletého brouka, jménem Berník.
63
00:04:09,833 --> 00:04:12,133
Jednoho dne bezdůvodně
64
00:04:12,208 --> 00:04:16,328
Berníka jejich modlitby pobouřily
a zničil jim vesnici.
65
00:04:16,416 --> 00:04:17,246
Vážně?
66
00:04:17,333 --> 00:04:21,213
Mám tolik otázek, že nevím, kde začít.
67
00:04:21,708 --> 00:04:23,418
Bude to překlep.
68
00:04:23,500 --> 00:04:25,790
Berník není ani jméno.
69
00:04:25,875 --> 00:04:27,625
Byl to jistě Bertík.
70
00:04:28,250 --> 00:04:31,000
Hej, lidi. Nemáte hlad?
71
00:04:31,083 --> 00:04:33,633
Protože se blíží prima oáza.
72
00:04:35,583 --> 00:04:36,633
Dobrý nápad.
73
00:04:36,708 --> 00:04:38,078
Obědová pauza.
74
00:04:43,125 --> 00:04:44,205
Jo.
75
00:04:45,291 --> 00:04:46,631
To bodlo.
76
00:04:53,208 --> 00:04:56,168
Poslouchejte. Další zajímavá anekdota.
77
00:04:56,250 --> 00:05:00,500
„V Poušti zkázy byste
se měli varovat fata morgán.“
78
00:05:01,333 --> 00:05:02,793
Fata morgán?
79
00:05:02,875 --> 00:05:04,245
Optických klamů.
80
00:05:04,333 --> 00:05:06,463
Bývají na moři a v poušti.
81
00:05:06,541 --> 00:05:08,791
Super! Chci to vidět.
82
00:05:09,750 --> 00:05:11,330
Máme ještě sendvič?
83
00:05:11,416 --> 00:05:12,416
V chlaďáku.
84
00:05:17,791 --> 00:05:18,961
Viděli jste to?
85
00:05:20,166 --> 00:05:21,206
Já jo!
86
00:05:21,291 --> 00:05:22,671
Nebyl to přelud?
87
00:05:22,750 --> 00:05:24,790
Přeludy nejedí chladničky!
88
00:05:28,791 --> 00:05:29,631
Ale ne!
89
00:05:29,708 --> 00:05:31,748
- To je...
- Co? Co je to?
90
00:05:31,833 --> 00:05:34,173
To je Bertík!
91
00:05:34,708 --> 00:05:35,998
Utíkejte!
92
00:05:37,958 --> 00:05:40,458
Proč parkujeme tak daleko?
93
00:05:52,666 --> 00:05:53,916
Cole!
94
00:05:55,333 --> 00:05:56,543
Moje helma!
95
00:05:56,625 --> 00:05:57,995
Nech ji. Utíkej!
96
00:06:02,458 --> 00:06:05,288
Neohlížej se, Cole. Věř mi, běž!
97
00:06:10,333 --> 00:06:12,043
Kde je? Kam zmizel?
98
00:06:22,000 --> 00:06:23,790
Je pod námi!
99
00:06:23,875 --> 00:06:25,575
Dostaň nás pryč, Zane!
100
00:06:25,666 --> 00:06:26,916
Vydržte, lidi.
101
00:06:28,291 --> 00:06:29,711
Šlápni na to!
102
00:06:29,791 --> 00:06:32,041
Motor jede na maximum!
103
00:06:34,041 --> 00:06:35,461
Držte se!
104
00:06:35,541 --> 00:06:36,831
Čeho?
105
00:06:37,541 --> 00:06:39,331
Cole... Kaii...
106
00:06:39,416 --> 00:06:41,036
potřebujeme pomoc!
107
00:06:41,125 --> 00:06:42,125
Už jedu.
108
00:07:01,208 --> 00:07:02,958
Asi se naštval!
109
00:07:04,083 --> 00:07:06,043
Zaútočí. Vypadni odsud!
110
00:07:09,291 --> 00:07:10,751
Vydrž, Kaii!
111
00:07:13,166 --> 00:07:14,826
Páni, to je rychlost!
112
00:07:14,916 --> 00:07:16,326
Zabavím ho.
113
00:07:33,958 --> 00:07:35,748
Jaké zbraně máme?
114
00:07:36,250 --> 00:07:38,170
Nečetli jste návod?
115
00:07:38,916 --> 00:07:40,496
Chtěl jsem.
116
00:07:41,166 --> 00:07:42,036
To je fuk!
117
00:07:53,708 --> 00:07:54,828
Brzdi!
118
00:07:57,583 --> 00:07:59,583
- Máš ho.
- Dobrá střela!
119
00:08:04,958 --> 00:08:07,578
Myslím, že nás dostal!
120
00:08:10,750 --> 00:08:12,380
Motor se přehřívá!
121
00:08:12,458 --> 00:08:14,668
- Máme problém!
- Zpomal!
122
00:08:14,750 --> 00:08:16,330
Snažím se!
123
00:08:39,000 --> 00:08:40,420
Co to teď dělá?
124
00:08:41,041 --> 00:08:42,131
Co uděláme?
125
00:08:42,625 --> 00:08:44,325
Musíme pryč z písku.
126
00:08:44,416 --> 00:08:45,876
Zane, co je to?
127
00:08:47,666 --> 00:08:49,326
Je to shluk kamenů.
128
00:08:49,416 --> 00:08:51,956
Když tam dojedeme, máme šanci.
129
00:08:52,041 --> 00:08:54,711
Zkusíme to... Snad motor vydrží.
130
00:08:54,791 --> 00:08:57,211
Lidi, na severu jsou kameny.
131
00:08:57,291 --> 00:08:59,251
Jeďte tam, jo? Na tři.
132
00:08:59,833 --> 00:09:01,633
Raz, dva, tři!
133
00:09:04,625 --> 00:09:05,875
Je za námi!
134
00:09:07,041 --> 00:09:09,131
Honí nás!
135
00:09:09,208 --> 00:09:10,328
Přidej, Zane!
136
00:09:17,375 --> 00:09:19,375
- Co to...
- Fata morgána!
137
00:09:19,916 --> 00:09:21,626
Už jsem viděl všechno!
138
00:09:22,500 --> 00:09:23,580
Nebo nic.
139
00:09:24,208 --> 00:09:25,038
Tamhle!
140
00:09:25,125 --> 00:09:26,325
Prudce doleva!
141
00:09:32,458 --> 00:09:33,958
Další fata morgána?
142
00:09:34,041 --> 00:09:35,171
Safra!
143
00:09:41,000 --> 00:09:43,330
Prosím, buďte skutečný!
144
00:09:50,375 --> 00:09:51,665
Držte se!
145
00:10:17,041 --> 00:10:18,171
Všichni dobrý?
146
00:10:19,583 --> 00:10:21,173
- Jo.
- Asi jo.
147
00:10:21,875 --> 00:10:24,875
Tohle je ta nejhorší mise na světě!
148
00:10:37,416 --> 00:10:38,496
Tohle je zlý.
149
00:10:39,083 --> 00:10:40,463
Je to fakt...
150
00:10:40,541 --> 00:10:42,711
fakt špatný.
151
00:10:58,291 --> 00:11:01,001
Překlad titulků: Gabriela Vašíčková