1 00:00:17,958 --> 00:00:19,378 Tvrdý začátek. 2 00:00:24,333 --> 00:00:26,503 - Viděli jste můj krém? - Ne! 3 00:00:27,333 --> 00:00:28,383 Kde mám meč? 4 00:00:29,541 --> 00:00:31,331 Tenisky nebo holínky? 5 00:00:31,416 --> 00:00:32,376 Tenisky! 6 00:00:32,875 --> 00:00:33,745 Holínky! 7 00:00:37,083 --> 00:00:41,213 - To je můj Starfarer komiks? - Půjčils mi ho. 8 00:00:41,291 --> 00:00:42,541 Tak před rokem! 9 00:00:43,291 --> 00:00:44,291 Vem si ho! 10 00:00:46,458 --> 00:00:48,788 To s sebou nebereš, ne? 11 00:00:48,875 --> 00:00:51,075 Mou limohelmu? To teda jo! 12 00:00:51,166 --> 00:00:54,706 Myslel jsem, že nebereme zbytečnosti. 13 00:00:54,791 --> 00:00:56,541 Není to zbytečnost! 14 00:00:56,625 --> 00:01:00,955 Jak mám být na misi hydratovaný, Zane? 15 00:01:03,250 --> 00:01:05,830 Vejde se k někomu můj polštář? 16 00:01:05,916 --> 00:01:06,826 Ne! 17 00:01:10,541 --> 00:01:11,711 A je to. 18 00:01:12,291 --> 00:01:14,291 Co to má být? 19 00:01:14,958 --> 00:01:18,458 Jdeme na misi. Pamatujete? Pilovat naše síly. 20 00:01:18,541 --> 00:01:20,251 Na jak dlouho? 21 00:01:20,333 --> 00:01:21,883 Nevím. Den nebo dva. 22 00:01:21,958 --> 00:01:23,248 Jak říkáváte: 23 00:01:23,333 --> 00:01:26,423 „ Radši to mít a nepotřebovat.“ 24 00:01:26,500 --> 00:01:28,080 To nikdy neříkám. 25 00:01:28,541 --> 00:01:30,501 A taky, že neposloucháme! 26 00:01:31,083 --> 00:01:32,583 To taky neříkám. 27 00:01:33,083 --> 00:01:35,253 Mistře Wu, možná je to šance 28 00:01:35,333 --> 00:01:37,543 zkusit nové taktické vozy? 29 00:01:38,208 --> 00:01:39,668 Jaké nové tak... 30 00:01:49,666 --> 00:01:50,786 Páni! 31 00:01:57,041 --> 00:01:59,131 Věděli jste, že to tu je? 32 00:01:59,208 --> 00:02:00,038 Ne. 33 00:02:00,541 --> 00:02:02,171 Nikdo mi nic neříká! 34 00:02:02,250 --> 00:02:04,580 Děláme na tom už šest měsíců. 35 00:02:04,666 --> 00:02:06,916 Ani jsem si nevšiml stavby. 36 00:02:07,000 --> 00:02:09,080 Hrál jsi videohry. 37 00:02:23,250 --> 00:02:24,960 - Hele! - Viděli jste... 38 00:02:28,416 --> 00:02:30,126 Máme tajnou základnu! 39 00:02:30,708 --> 00:02:32,078 No páni! 40 00:02:33,500 --> 00:02:34,920 To je síla! 41 00:02:38,833 --> 00:02:40,043 Co je to? 42 00:02:40,125 --> 00:02:43,535 Obrněný šestikolový velitelský vůz. 43 00:02:43,625 --> 00:02:45,825 Říkám mu Land Bounty. 44 00:02:45,916 --> 00:02:47,246 Beru motorku! 45 00:02:47,333 --> 00:02:48,423 Já to červený! 46 00:02:49,083 --> 00:02:51,883 Každé vozidlo má návod. 47 00:02:51,958 --> 00:02:53,958 Prosím, přečtěte si... 48 00:02:57,750 --> 00:03:00,040 Epická mise, už jedeme! 49 00:03:02,208 --> 00:03:04,128 Nezapomněli kufry? 50 00:03:07,083 --> 00:03:09,083 To je paráda! 51 00:03:14,375 --> 00:03:16,875 Poslední dole je pukavec! 52 00:03:42,750 --> 00:03:45,130 Ano, tenhle život mi chyběl. 53 00:03:45,666 --> 00:03:48,126 Celý svět, život na cestě, 54 00:03:48,208 --> 00:03:50,288 akce za každým rohem... 55 00:03:51,541 --> 00:03:52,921 Co čteš, Zane? 56 00:03:53,000 --> 00:03:55,080 Cestopis o tom, kam jedeme. 57 00:03:55,166 --> 00:03:57,456 Říká se tomu Poušť zkázy. 58 00:03:58,041 --> 00:04:00,581 Na to téma nemám kompletní data. 59 00:04:00,666 --> 00:04:01,576 Vážně? 60 00:04:01,666 --> 00:04:03,076 Proč tohle jméno? 61 00:04:03,166 --> 00:04:04,996 Podle prastaré legendy 62 00:04:05,083 --> 00:04:09,753 zde kmeny uctívaly obřího tisíciletého brouka, jménem Berník. 63 00:04:09,833 --> 00:04:12,133 Jednoho dne bezdůvodně 64 00:04:12,208 --> 00:04:16,328 Berníka jejich modlitby pobouřily a zničil jim vesnici. 65 00:04:16,416 --> 00:04:17,246 Vážně? 66 00:04:17,333 --> 00:04:21,213 Mám tolik otázek, že nevím, kde začít. 67 00:04:21,708 --> 00:04:23,418 Bude to překlep. 68 00:04:23,500 --> 00:04:25,790 Berník není ani jméno. 69 00:04:25,875 --> 00:04:27,625 Byl to jistě Bertík. 70 00:04:28,250 --> 00:04:31,000 Hej, lidi. Nemáte hlad? 71 00:04:31,083 --> 00:04:33,633 Protože se blíží prima oáza. 72 00:04:35,583 --> 00:04:36,633 Dobrý nápad. 73 00:04:36,708 --> 00:04:38,078 Obědová pauza. 74 00:04:43,125 --> 00:04:44,205 Jo. 75 00:04:45,291 --> 00:04:46,631 To bodlo. 76 00:04:53,208 --> 00:04:56,168 Poslouchejte. Další zajímavá anekdota. 77 00:04:56,250 --> 00:05:00,500 „V Poušti zkázy byste se měli varovat fata morgán.“ 78 00:05:01,333 --> 00:05:02,793 Fata morgán? 79 00:05:02,875 --> 00:05:04,245 Optických klamů. 80 00:05:04,333 --> 00:05:06,463 Bývají na moři a v poušti. 81 00:05:06,541 --> 00:05:08,791 Super! Chci to vidět. 82 00:05:09,750 --> 00:05:11,330 Máme ještě sendvič? 83 00:05:11,416 --> 00:05:12,416 V chlaďáku. 84 00:05:17,791 --> 00:05:18,961 Viděli jste to? 85 00:05:20,166 --> 00:05:21,206 Já jo! 86 00:05:21,291 --> 00:05:22,671 Nebyl to přelud? 87 00:05:22,750 --> 00:05:24,790 Přeludy nejedí chladničky! 88 00:05:28,791 --> 00:05:29,631 Ale ne! 89 00:05:29,708 --> 00:05:31,748 - To je... - Co? Co je to? 90 00:05:31,833 --> 00:05:34,173 To je Bertík! 91 00:05:34,708 --> 00:05:35,998 Utíkejte! 92 00:05:37,958 --> 00:05:40,458 Proč parkujeme tak daleko? 93 00:05:52,666 --> 00:05:53,916 Cole! 94 00:05:55,333 --> 00:05:56,543 Moje helma! 95 00:05:56,625 --> 00:05:57,995 Nech ji. Utíkej! 96 00:06:02,458 --> 00:06:05,288 Neohlížej se, Cole. Věř mi, běž! 97 00:06:10,333 --> 00:06:12,043 Kde je? Kam zmizel? 98 00:06:22,000 --> 00:06:23,790 Je pod námi! 99 00:06:23,875 --> 00:06:25,575 Dostaň nás pryč, Zane! 100 00:06:25,666 --> 00:06:26,916 Vydržte, lidi. 101 00:06:28,291 --> 00:06:29,711 Šlápni na to! 102 00:06:29,791 --> 00:06:32,041 Motor jede na maximum! 103 00:06:34,041 --> 00:06:35,461 Držte se! 104 00:06:35,541 --> 00:06:36,831 Čeho? 105 00:06:37,541 --> 00:06:39,331 Cole... Kaii... 106 00:06:39,416 --> 00:06:41,036 potřebujeme pomoc! 107 00:06:41,125 --> 00:06:42,125 Už jedu. 108 00:07:01,208 --> 00:07:02,958 Asi se naštval! 109 00:07:04,083 --> 00:07:06,043 Zaútočí. Vypadni odsud! 110 00:07:09,291 --> 00:07:10,751 Vydrž, Kaii! 111 00:07:13,166 --> 00:07:14,826 Páni, to je rychlost! 112 00:07:14,916 --> 00:07:16,326 Zabavím ho. 113 00:07:33,958 --> 00:07:35,748 Jaké zbraně máme? 114 00:07:36,250 --> 00:07:38,170 Nečetli jste návod? 115 00:07:38,916 --> 00:07:40,496 Chtěl jsem. 116 00:07:41,166 --> 00:07:42,036 To je fuk! 117 00:07:53,708 --> 00:07:54,828 Brzdi! 118 00:07:57,583 --> 00:07:59,583 - Máš ho. - Dobrá střela! 119 00:08:04,958 --> 00:08:07,578 Myslím, že nás dostal! 120 00:08:10,750 --> 00:08:12,380 Motor se přehřívá! 121 00:08:12,458 --> 00:08:14,668 - Máme problém! - Zpomal! 122 00:08:14,750 --> 00:08:16,330 Snažím se! 123 00:08:39,000 --> 00:08:40,420 Co to teď dělá? 124 00:08:41,041 --> 00:08:42,131 Co uděláme? 125 00:08:42,625 --> 00:08:44,325 Musíme pryč z písku. 126 00:08:44,416 --> 00:08:45,876 Zane, co je to? 127 00:08:47,666 --> 00:08:49,326 Je to shluk kamenů. 128 00:08:49,416 --> 00:08:51,956 Když tam dojedeme, máme šanci. 129 00:08:52,041 --> 00:08:54,711 Zkusíme to... Snad motor vydrží. 130 00:08:54,791 --> 00:08:57,211 Lidi, na severu jsou kameny. 131 00:08:57,291 --> 00:08:59,251 Jeďte tam, jo? Na tři. 132 00:08:59,833 --> 00:09:01,633 Raz, dva, tři! 133 00:09:04,625 --> 00:09:05,875 Je za námi! 134 00:09:07,041 --> 00:09:09,131 Honí nás! 135 00:09:09,208 --> 00:09:10,328 Přidej, Zane! 136 00:09:17,375 --> 00:09:19,375 - Co to... - Fata morgána! 137 00:09:19,916 --> 00:09:21,626 Už jsem viděl všechno! 138 00:09:22,500 --> 00:09:23,580 Nebo nic. 139 00:09:24,208 --> 00:09:25,038 Tamhle! 140 00:09:25,125 --> 00:09:26,325 Prudce doleva! 141 00:09:32,458 --> 00:09:33,958 Další fata morgána? 142 00:09:34,041 --> 00:09:35,171 Safra! 143 00:09:41,000 --> 00:09:43,330 Prosím, buďte skutečný! 144 00:09:50,375 --> 00:09:51,665 Držte se! 145 00:10:17,041 --> 00:10:18,171 Všichni dobrý? 146 00:10:19,583 --> 00:10:21,173 - Jo. - Asi jo. 147 00:10:21,875 --> 00:10:24,875 Tohle je ta nejhorší mise na světě! 148 00:10:37,416 --> 00:10:38,496 Tohle je zlý. 149 00:10:39,083 --> 00:10:40,463 Je to fakt... 150 00:10:40,541 --> 00:10:42,711 fakt špatný. 151 00:10:58,291 --> 00:11:01,001 Překlad titulků: Gabriela Vašíčková