1 00:00:17,625 --> 00:00:20,375 뉴스는 계속돼야 한다 2 00:00:26,666 --> 00:00:28,666 드디어 오늘이다! 3 00:00:49,000 --> 00:00:51,170 아들, 일어나야지! 4 00:00:51,500 --> 00:00:52,710 벌써 일어났어, 엄마! 5 00:00:53,416 --> 00:00:55,286 넬슨, 네가 웬일로... 6 00:00:55,375 --> 00:00:56,955 오늘부터 시작이잖아 7 00:00:57,041 --> 00:00:58,461 신문 배달 말이야 8 00:00:59,125 --> 00:01:00,745 다녀올게, 엄마 9 00:01:01,291 --> 00:01:02,711 잠깐, 샌드위치 만들어줄게 10 00:01:02,791 --> 00:01:04,131 벌써 만들어서 가방에 넣었어 11 00:01:04,208 --> 00:01:05,538 나가서 자전거 준비할게 12 00:01:10,875 --> 00:01:13,165 넬슨, 깜빡했더라 13 00:01:15,333 --> 00:01:17,293 엄마, 이러다 늦겠어 14 00:01:17,375 --> 00:01:20,125 교차로에선 어떻게 하라고 했지? 15 00:01:20,208 --> 00:01:22,168 양쪽을 잘 살피라고 16 00:01:22,250 --> 00:01:23,960 내가 무슨 유치원생인 줄 알아? 17 00:01:24,083 --> 00:01:26,463 알았으니까 조심해서 다니렴 18 00:01:26,541 --> 00:01:28,631 또 다치면 안 되잖니 19 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 알았어, 약속할게 20 00:01:40,875 --> 00:01:42,165 신입이 왔군 21 00:01:42,333 --> 00:01:44,333 쟤는 얼마나 버티려나? 22 00:01:44,416 --> 00:01:46,826 신경 쓰지 마, 잘할 수 있을 거야 23 00:01:46,958 --> 00:01:49,378 내가 보기엔 오늘 하루도 못 버텨 24 00:01:51,875 --> 00:01:54,325 공지할 게 있으니 잘 들어 25 00:01:55,333 --> 00:01:58,963 7번하고 9번 도로는 상황이 좋지 않아 폐쇄됐어 26 00:01:59,041 --> 00:02:02,791 23번 도로는 경사가 심해서 많이 위험하니까 27 00:02:02,875 --> 00:02:04,785 조심해서 피해 다녀 28 00:02:04,875 --> 00:02:06,875 - 알았지? - 응 29 00:02:06,958 --> 00:02:10,128 텐스피드랑 스폭스는 부상으로 빠졌고 30 00:02:10,208 --> 00:02:12,128 너클스는... 관뒀어 31 00:02:15,791 --> 00:02:18,461 사람이 부족하긴 하지만 할 수 있겠지? 32 00:02:20,083 --> 00:02:22,173 자, 뉴스는 어때야 한다? 33 00:02:22,250 --> 00:02:24,330 뉴스는 계속돼야 한다! 34 00:02:24,750 --> 00:02:26,380 참, 하나 더 있다 35 00:02:26,458 --> 00:02:28,828 오늘 새로 온 배달원이 있어 이름이 뭐랬지? 36 00:02:28,916 --> 00:02:30,916 네... 넬슨 37 00:02:31,000 --> 00:02:32,630 네... 넬슨, 넌 안토니아랑 가 38 00:02:32,708 --> 00:02:35,168 안토니아, 잘 가르쳐서 살려 데려와야 해 39 00:02:36,250 --> 00:02:40,540 좋아, 그럼 페달 밟고 발바닥에 불나도록 달려! 40 00:02:48,791 --> 00:02:49,881 준비됐냐, 꼬마? 41 00:02:49,958 --> 00:02:53,498 저기... 살려 데려오란 게 무슨 뜻이야? 42 00:02:53,583 --> 00:02:54,713 겁낼 거 없어 43 00:02:54,791 --> 00:02:58,041 내가 시키는 대로만 하면 해낼 거야, 장담해 44 00:02:58,125 --> 00:03:00,325 해내다니? 못 할 수도 있단 뜻이야? 45 00:03:00,416 --> 00:03:01,956 신문 배달이 그렇게 어려워? 46 00:03:02,041 --> 00:03:03,631 여긴 닌자고 시티잖아 47 00:03:04,666 --> 00:03:05,996 잠깐, 같이 가 48 00:03:20,833 --> 00:03:22,333 어, 저건 뭐지? 49 00:03:42,833 --> 00:03:43,923 기다려! 50 00:03:47,750 --> 00:03:50,040 어떻게 된 거야? 저 거대한 뱀들은 또 뭐고? 51 00:03:50,125 --> 00:03:53,495 왜 하늘에서 떨어져서 불길에 휩싸여 있는 건데? 52 00:03:53,583 --> 00:03:56,633 난들 알아? 그냥 머리 낮추고 페달이나 열심히 밟아 53 00:03:57,166 --> 00:03:58,826 무슨 대답이 그래? 54 00:03:59,833 --> 00:04:01,003 같이 가! 55 00:04:14,000 --> 00:04:17,290 사무라이 X잖아! 거대한 뱀을 세 마리나 상대하고 있어 56 00:04:21,958 --> 00:04:25,458 기다리다가 내가 신호하면 최대한 빨리 달려 57 00:04:25,625 --> 00:04:26,495 알았지? 58 00:04:28,833 --> 00:04:30,503 지금이야! 바퀴가 타도록 달려! 59 00:04:30,583 --> 00:04:31,583 바퀴가 타도록? 60 00:04:33,666 --> 00:04:35,076 실례합니다, 지나갈게요 61 00:04:41,000 --> 00:04:42,540 야, 안 가고 뭐 해? 62 00:04:42,625 --> 00:04:43,825 우리가 도와야 해 63 00:04:44,000 --> 00:04:46,170 내 말 믿어 우리 도움은 필요 없어 64 00:04:46,333 --> 00:04:47,673 혼자서도 거뜬해 65 00:04:59,833 --> 00:05:01,793 내가 뭐랬어, 이제 갈까? 66 00:05:04,416 --> 00:05:06,746 - 여기는 원래 이래? - 여기가 어때서? 67 00:05:06,958 --> 00:05:10,878 미사일, 괴물, 뱀, 용암 덩어리에 거대 로봇까지 출몰하잖아 68 00:05:11,041 --> 00:05:12,081 주로 그런 편이지 69 00:05:12,166 --> 00:05:15,416 한번은 거대한 돌 괴물이랑 폭주족 무리가 붙은 적도 있어 70 00:05:17,333 --> 00:05:20,963 난 몰라, 도시락이 화염 덩어리에 맞았나 봐 71 00:05:24,916 --> 00:05:25,786 얼른 받아 72 00:05:26,375 --> 00:05:27,415 고마워 73 00:05:28,125 --> 00:05:30,205 우리 신문 배달원도 뭉쳐야 해 74 00:05:30,291 --> 00:05:33,671 도시는 아수라장이지만 다들 자기 역할을 다하지 75 00:05:33,750 --> 00:05:36,830 닌자는 아니지만 우리 일도 중요해 76 00:05:37,041 --> 00:05:39,171 무슨 일이 벌어지는지 알리는 역할이니까 77 00:05:39,583 --> 00:05:41,043 뉴스는 계속돼야 한다 78 00:05:41,958 --> 00:05:43,538 뉴스는 계속돼야 한다 79 00:05:57,500 --> 00:05:59,250 난 왼쪽으로 갈 테니 넌 오른쪽으로 가 80 00:06:27,625 --> 00:06:30,075 고맙다, 신입 고마워, 안토니아 81 00:06:32,625 --> 00:06:33,665 또 뭐지? 82 00:06:34,083 --> 00:06:37,083 저건 나도 모르겠는걸 83 00:06:44,083 --> 00:06:46,083 이런, 괜찮으세요? 84 00:06:48,083 --> 00:06:49,673 어디지? 오늘 무슨 요일이야? 85 00:06:49,750 --> 00:06:53,040 오늘은 월요일이고 여긴 닌자고 시티예요 86 00:06:53,333 --> 00:06:55,463 머리를 심하게 부딪쳤나 봐요 87 00:06:56,458 --> 00:06:59,038 누군가에게 알려야 해! 경고해야 한다고! 88 00:06:59,125 --> 00:07:00,035 뭘요? 89 00:07:00,125 --> 00:07:02,705 닌자들이 갇혔어, 구해야 해 90 00:07:02,791 --> 00:07:04,881 갇혀요? 어디에 어떻게요? 91 00:07:04,958 --> 00:07:05,998 피라미드에 92 00:07:06,083 --> 00:07:10,333 누군가 피라미드에 잠입해서 닌자들을 구해야 해 93 00:07:10,416 --> 00:07:11,456 아니면... 94 00:07:17,291 --> 00:07:19,421 괜찮을 거야, 걱정하지 마 95 00:07:19,583 --> 00:07:21,673 저 아저씨가 한 말은? 96 00:07:22,000 --> 00:07:23,330 그 닌자 얘기 말이야 97 00:07:23,416 --> 00:07:25,246 우린 신문 배달원이야 98 00:07:25,500 --> 00:07:27,040 우리가 나설 일이 아니라고 99 00:07:28,000 --> 00:07:29,540 사원이 어느 쪽이지? 100 00:07:29,958 --> 00:07:32,498 신경 쓰지 마, 우리랑은 상관없는 일이야 101 00:07:32,583 --> 00:07:34,713 우리도 책임이 있다고 했잖아 102 00:07:34,833 --> 00:07:37,383 무슨 일이 벌어지는지 알려야 한다며? 103 00:07:37,583 --> 00:07:39,963 뉴스는 계속돼야 한다, 잊었어? 104 00:07:40,666 --> 00:07:42,666 사원은 저쪽이고 105 00:07:42,750 --> 00:07:46,290 여기서 사원으로 가는 유일한 길은 23번 도로야 106 00:07:46,708 --> 00:07:49,208 절대 가고 싶지 않을걸? 장담해 107 00:07:50,250 --> 00:07:52,500 다들 자기 역할을 해야 한다 108 00:07:52,875 --> 00:07:54,495 그렇게 말했잖아 109 00:07:56,250 --> 00:07:59,170 알았다, 꼬마 내 뒤에 바싹 붙어 110 00:07:59,625 --> 00:08:01,325 살벌할 거다 111 00:08:06,291 --> 00:08:07,171 이쪽이야 112 00:08:18,041 --> 00:08:20,631 여기야, 23번 도로 113 00:08:20,750 --> 00:08:22,420 아직도 가고 싶냐? 114 00:08:26,125 --> 00:08:27,245 헐 115 00:08:27,875 --> 00:08:29,955 얼른 정해, 기회는 지금뿐이야 116 00:08:30,125 --> 00:08:32,625 잠깐, 내가 경솔했던 거 같아 117 00:08:32,708 --> 00:08:33,578 이미 늦었어 118 00:08:33,666 --> 00:08:35,876 시키는 대로만 하면 해낼 거야, 따라와! 119 00:08:42,375 --> 00:08:43,915 네 차례야, 얼른! 120 00:08:44,000 --> 00:08:45,830 안 돼, 난 못 해 121 00:08:45,916 --> 00:08:48,036 가능할 리가 없어 122 00:08:48,458 --> 00:08:50,628 해야 해, 어쩔 수 없어 123 00:08:50,875 --> 00:08:51,875 빨리 와! 124 00:08:58,083 --> 00:09:00,173 닌자는 포기하지 않는다 125 00:09:16,250 --> 00:09:17,500 나 멀쩡한 거야? 126 00:09:17,916 --> 00:09:20,126 내가 해냈어, 성공했어! 127 00:09:20,208 --> 00:09:21,458 할 수 있다고 했잖아 128 00:09:29,708 --> 00:09:32,288 우리가 진짜로 여기에 왔다니 129 00:09:33,166 --> 00:09:34,706 정말로 왔어 130 00:09:36,791 --> 00:09:38,461 어떻게 말할지나 생각해 놔 131 00:09:38,541 --> 00:09:40,581 내가? 왜 내가 해야 하는데? 132 00:09:40,666 --> 00:09:41,996 네가 오자고 했잖아 133 00:09:45,541 --> 00:09:46,921 무슨 일이지? 134 00:09:47,666 --> 00:09:49,326 헉... 당신은... 135 00:09:49,416 --> 00:09:51,166 빨리 말해, 어서! 136 00:09:52,000 --> 00:09:55,130 화염 덩어리에서 도시 풀숲에 떨어진 아저씨를 발견했는데 137 00:09:55,208 --> 00:09:56,828 그 아저씨가 닌자가 위험하대요 138 00:09:56,916 --> 00:09:59,376 뭐라고? 어디에서 어떻게? 139 00:09:59,458 --> 00:10:02,248 사막의 피라미드에 갇혔대요 140 00:10:02,666 --> 00:10:05,826 그 얘기를 하러 여기까지 온 거냐? 141 00:10:05,916 --> 00:10:08,956 다른 사람들처럼 저희 역할을 다하는 거죠 142 00:10:09,458 --> 00:10:10,578 고맙구나 143 00:10:10,666 --> 00:10:15,036 널 보니 예전 내 제자 하나가 생각나는구나 144 00:10:15,375 --> 00:10:17,375 로이드란 녀석이었지 145 00:10:18,291 --> 00:10:19,671 픽셀에게 알려야겠다 146 00:10:20,250 --> 00:10:21,830 둘 다 고맙다 147 00:10:22,291 --> 00:10:24,291 이제 어서 돌아가라 148 00:10:24,375 --> 00:10:26,075 모쪼록 조심해서 가거라 149 00:10:26,833 --> 00:10:28,833 날 그린 닌자에 비교했어! 150 00:10:29,041 --> 00:10:30,171 들었지? 151 00:10:30,833 --> 00:10:31,793 똑똑히 들었네요 152 00:10:32,083 --> 00:10:33,923 가자, 퍼플 닌자 153 00:10:34,000 --> 00:10:36,210 뉴스는 계속돼야 하니까 154 00:10:59,041 --> 00:11:00,921 자막: 이재연