1 00:00:17,750 --> 00:00:20,920 劇名:新聞永不停歇! 2 00:00:26,750 --> 00:00:28,670 就是今天... 3 00:00:49,125 --> 00:00:51,125 親愛的,該起床了 4 00:00:51,541 --> 00:00:52,671 我已經起床了,媽媽 5 00:00:53,625 --> 00:00:55,285 尼爾森,你怎麼... 6 00:00:55,375 --> 00:00:56,955 我今天開始上班,記得嗎? 7 00:00:57,041 --> 00:00:58,381 要去送報紙 8 00:00:59,125 --> 00:01:00,665 我得走了,再見了,媽媽 9 00:01:01,291 --> 00:01:02,751 等等,我幫你做個三明治 10 00:01:02,833 --> 00:01:04,173 我已經做好放進背包了 11 00:01:04,250 --> 00:01:05,290 我得幫車子打氣 12 00:01:11,833 --> 00:01:13,083 是不是忘了這個啊? 13 00:01:15,458 --> 00:01:17,288 媽,好了,我要遲到了 14 00:01:17,375 --> 00:01:20,125 遇到路口要怎麼辦啊? 15 00:01:20,208 --> 00:01:22,208 注意兩邊來車 16 00:01:22,291 --> 00:01:23,961 我已經不是六歲小孩了,媽媽 17 00:01:24,041 --> 00:01:26,421 我知道...騎車小心 18 00:01:26,750 --> 00:01:28,500 別受傷囉 19 00:01:29,000 --> 00:01:30,710 我會小心的,我保證 20 00:01:41,000 --> 00:01:42,080 菜鳥來了 21 00:01:42,416 --> 00:01:44,376 你們覺得他能撐多久? 22 00:01:44,458 --> 00:01:46,788 別理他們,孩子,你可以的 23 00:01:47,250 --> 00:01:49,380 我賭他撐不過今天 24 00:01:50,958 --> 00:01:54,418 聽好了,我有事要宣布 25 00:01:55,333 --> 00:01:58,963 七號和九號公路因為路況惡劣關閉了 26 00:01:59,041 --> 00:02:02,791 23號公路被列為四顆黑鑽級爛路 27 00:02:02,875 --> 00:02:04,785 務必小心避開 28 00:02:04,875 --> 00:02:05,785 明白了嗎? 29 00:02:05,875 --> 00:02:06,995 知道了... 30 00:02:07,083 --> 00:02:09,883 第十速和輪輻壞了 31 00:02:09,958 --> 00:02:12,128 轉向器也...不能用 32 00:02:13,000 --> 00:02:13,920 太慘了吧... 33 00:02:15,833 --> 00:02:17,003 雖然裝備不齊 34 00:02:17,083 --> 00:02:18,463 但我們可以應付的,對吧? 35 00:02:20,125 --> 00:02:22,165 對吧?新聞會停歇嗎? 36 00:02:22,250 --> 00:02:24,130 新聞永不停歇 37 00:02:24,791 --> 00:02:26,461 對了,還有一件事... 38 00:02:26,541 --> 00:02:27,711 今天有新人報到 39 00:02:27,791 --> 00:02:28,831 你叫什麼名字去了? 40 00:02:28,916 --> 00:02:30,916 尼...爾森 41 00:02:31,000 --> 00:02:32,630 尼...爾森,你和安東妮亞一起行動 42 00:02:32,708 --> 00:02:33,998 安東妮亞,妳負責指導他 43 00:02:34,083 --> 00:02:35,133 將他活著帶回來 44 00:02:36,250 --> 00:02:39,540 好了,踩上踏板,火力全開 45 00:02:39,625 --> 00:02:40,455 上路吧! 46 00:02:48,833 --> 00:02:49,883 準備好了嗎,小子? 47 00:02:49,958 --> 00:02:53,498 他說...將我活著帶回來是什麼意思? 48 00:02:53,583 --> 00:02:54,713 別緊張 49 00:02:54,791 --> 00:02:57,131 照我說的做就能活命了 50 00:02:57,208 --> 00:02:58,038 我保證 51 00:02:58,125 --> 00:03:00,415 活命?為什麼會無法活命? 52 00:03:00,500 --> 00:03:01,960 妳說活命是什麼意思? 53 00:03:02,041 --> 00:03:03,381 這裡可是忍者城啊 54 00:03:04,750 --> 00:03:06,000 等等我啊 55 00:03:21,166 --> 00:03:22,326 那是什麼? 56 00:03:42,916 --> 00:03:43,826 等等 57 00:03:47,875 --> 00:03:48,745 這是怎麼回事? 58 00:03:48,833 --> 00:03:50,043 為什麼會有巨蛇? 59 00:03:50,125 --> 00:03:51,745 牠們怎麼會從天而降? 60 00:03:51,833 --> 00:03:53,463 還有牠們為什麼全身都是火? 61 00:03:53,750 --> 00:03:56,500 誰知道,低下頭,專心騎車就是了 62 00:03:57,291 --> 00:03:59,001 這樣有什麼用? 63 00:04:00,083 --> 00:04:01,003 等等啊 64 00:04:13,958 --> 00:04:15,538 是X武士 65 00:04:15,625 --> 00:04:17,125 對戰三條巨蛇 66 00:04:22,083 --> 00:04:23,133 等我的指令 67 00:04:23,208 --> 00:04:25,628 我說開始,就用最快的速度向前衝 68 00:04:25,708 --> 00:04:26,748 懂了嗎? 69 00:04:28,833 --> 00:04:30,503 就是現在!讓輪胎燃燒吧! 70 00:04:30,583 --> 00:04:31,463 燃燒? 71 00:04:33,666 --> 00:04:35,076 抱歉,借過一下 72 00:04:41,041 --> 00:04:42,381 快走啊 73 00:04:42,791 --> 00:04:43,831 他需要我們幫忙 74 00:04:44,166 --> 00:04:45,956 相信我,小子,他不需要 75 00:04:46,541 --> 00:04:47,671 他沒問題的 76 00:04:59,500 --> 00:05:00,790 我就說吧 77 00:05:00,875 --> 00:05:01,785 可以走了嗎? 78 00:05:04,541 --> 00:05:06,001 這裡一直都像這樣嗎? 79 00:05:06,083 --> 00:05:06,923 怎樣? 80 00:05:07,000 --> 00:05:08,330 又是飛彈又是怪物的 81 00:05:08,416 --> 00:05:09,746 還有蛇、火球 82 00:05:09,833 --> 00:05:11,463 -和巨型機器人 -差不多吧 83 00:05:12,166 --> 00:05:15,326 有一次是巨石怪和一群瘋狂重機騎士 84 00:05:17,416 --> 00:05:21,036 真是的,我的午餐被火球擊中了 85 00:05:24,916 --> 00:05:25,786 拿去吧 86 00:05:25,875 --> 00:05:27,035 謝了 87 00:05:28,125 --> 00:05:30,205 我們這些報童必須團結 88 00:05:30,291 --> 00:05:31,791 這是一座瘋狂的城市 89 00:05:31,875 --> 00:05:33,785 但每個人都善盡職責 90 00:05:33,875 --> 00:05:35,325 我們雖然不是忍者 91 00:05:35,416 --> 00:05:36,876 但我們的工作也很重要 92 00:05:37,208 --> 00:05:38,918 人們得知道發生了什麼事 93 00:05:39,250 --> 00:05:41,040 新聞永不停歇 94 00:05:42,000 --> 00:05:43,540 新聞永不停歇 95 00:05:57,583 --> 00:05:59,083 我往左,你往右 96 00:06:27,625 --> 00:06:28,535 謝了,菜鳥 97 00:06:28,625 --> 00:06:29,745 謝了,安東妮亞 98 00:06:32,708 --> 00:06:33,668 那是什麼? 99 00:06:33,750 --> 00:06:37,130 我不知道 100 00:06:44,125 --> 00:06:46,125 天啊,先生,你還好嗎? 101 00:06:46,583 --> 00:06:49,673 這裡...是哪裡?今天星期幾? 102 00:06:49,750 --> 00:06:52,960 今天是星期一,你人在忍者城 103 00:06:53,541 --> 00:06:55,461 你的頭肯定撞得不輕 104 00:06:56,625 --> 00:06:59,035 我得發出警告,我得讓人們知道 105 00:06:59,125 --> 00:07:00,035 知道什麼? 106 00:07:00,125 --> 00:07:01,415 忍者,他們被困住了 107 00:07:01,500 --> 00:07:02,750 他們需要幫忙 108 00:07:02,833 --> 00:07:05,043 被困住?在哪裡?怎麼會? 109 00:07:05,125 --> 00:07:06,035 金字塔 110 00:07:06,125 --> 00:07:10,325 必須有人潛入金字塔救他們,否則... 111 00:07:10,416 --> 00:07:11,246 否則... 112 00:07:17,458 --> 00:07:18,418 他會沒事的 113 00:07:18,500 --> 00:07:19,500 別擔心 114 00:07:20,458 --> 00:07:21,708 那他說的那件事怎麼辦? 115 00:07:22,041 --> 00:07:23,381 忍者受困的事 116 00:07:23,458 --> 00:07:25,168 我們是報童,小子 117 00:07:25,583 --> 00:07:27,043 那有點超出我們的能力範圍了 118 00:07:28,041 --> 00:07:29,541 道場要怎麼走? 119 00:07:29,625 --> 00:07:32,495 得了吧,那不干我們的事 120 00:07:32,583 --> 00:07:34,583 是妳說我們身負重任的 121 00:07:34,916 --> 00:07:37,246 我們有責任讓人們知道發生了什麼事 122 00:07:37,625 --> 00:07:39,825 新聞永不停歇,記得嗎? 123 00:07:40,666 --> 00:07:42,666 道場往那邊走 124 00:07:42,750 --> 00:07:46,250 從這裡只能走23號公路過去 125 00:07:46,750 --> 00:07:48,920 相信我,你不會想走那條路的 126 00:07:50,375 --> 00:07:52,375 “每個人都必須善盡職責” 127 00:07:52,958 --> 00:07:54,378 這句話是妳說的 128 00:07:56,375 --> 00:07:58,995 好吧,小子,但你要跟緊一點 129 00:07:59,708 --> 00:08:01,208 路程可能會很驚險 130 00:08:06,416 --> 00:08:07,456 這邊 131 00:08:18,041 --> 00:08:18,881 到了 132 00:08:19,208 --> 00:08:20,708 23號公路 133 00:08:21,083 --> 00:08:22,293 你確定真的要走? 134 00:08:26,125 --> 00:08:27,245 糟了 135 00:08:27,875 --> 00:08:30,125 快走吧,否則就走不了了 136 00:08:30,208 --> 00:08:32,628 等等,我不確定這是不是個好主意 137 00:08:32,708 --> 00:08:35,878 太遲了,跟著我做就對了,來吧 138 00:08:42,500 --> 00:08:43,920 換你了,快點 139 00:08:44,000 --> 00:08:45,790 不...等一下,不可能的 140 00:08:45,875 --> 00:08:48,035 不行...我辦不到 141 00:08:48,458 --> 00:08:50,828 你非做不可,沒有選擇的餘地了 142 00:08:50,916 --> 00:08:51,746 快點啊 143 00:08:58,250 --> 00:09:00,080 忍者永不退縮 144 00:09:16,291 --> 00:09:17,331 車子還好好的 145 00:09:17,958 --> 00:09:20,128 我還活著... 146 00:09:20,208 --> 00:09:21,328 我就說你可以的 147 00:09:30,833 --> 00:09:32,253 真不敢相信我們到了 148 00:09:33,166 --> 00:09:34,536 我們真的到了 149 00:09:36,791 --> 00:09:38,421 希望你知道要說什麼,小子 150 00:09:38,500 --> 00:09:40,630 我?為什麼是我? 151 00:09:40,708 --> 00:09:41,918 這可是你的主意啊 152 00:09:45,666 --> 00:09:46,826 有什麼事嗎? 153 00:09:47,750 --> 00:09:49,380 您...您是... 154 00:09:49,458 --> 00:09:51,078 快啊,告訴他 155 00:09:52,125 --> 00:09:55,205 市區有人騎著火球撞進了樹叢 156 00:09:55,291 --> 00:09:56,831 他說忍者們遇到麻煩了 157 00:09:56,916 --> 00:09:59,376 什麼?在哪裡?怎樣的麻煩? 158 00:09:59,458 --> 00:10:02,168 他說他們被困在沙漠中一座金字塔裡 159 00:10:02,666 --> 00:10:05,826 而你大老遠來跟我說這件事 160 00:10:05,916 --> 00:10:07,666 只是做我份內的工作罷了 161 00:10:07,750 --> 00:10:08,960 就像其他人一樣 162 00:10:09,625 --> 00:10:10,575 謝謝你,孩子 163 00:10:10,666 --> 00:10:15,036 你讓我想起以前的一個弟子 164 00:10:15,375 --> 00:10:17,125 他叫勞埃德 165 00:10:18,291 --> 00:10:19,581 我必須跟皮克莎說這件事 166 00:10:20,333 --> 00:10:21,753 謝謝你們 167 00:10:22,375 --> 00:10:24,165 現在快回家吧 168 00:10:24,458 --> 00:10:25,998 注意安全 169 00:10:26,833 --> 00:10:28,833 他剛剛拿我和綠忍者相提並論 170 00:10:29,166 --> 00:10:30,166 妳聽見了嗎? 171 00:10:30,875 --> 00:10:33,915 聽見了,上路吧,紫忍者 172 00:10:34,000 --> 00:10:36,130 新聞永不停歇 173 00:10:58,291 --> 00:10:59,541 字幕翻譯:王琇瑩