1 00:00:17,708 --> 00:00:19,418 Ninjas versus lava. 2 00:00:22,416 --> 00:00:26,666 Ese tal Clutch Powers huyó y nos abandonó, 3 00:00:26,750 --> 00:00:29,710 pero admito que su libro es muy bueno. 4 00:00:34,000 --> 00:00:38,630 Incluso tiene una sección de "Qué hacer cuando todo está perdido". 5 00:00:42,125 --> 00:00:44,915 Recomienda ejercicios vocales, como... 6 00:00:48,958 --> 00:00:52,748 ¿Cómo nos ayudará decir esas tonterías? 7 00:00:52,833 --> 00:00:56,213 Dice que relaja la cara y te calma. 8 00:01:01,083 --> 00:01:04,833 Quizá no nos abandonó. Quizá fue a buscar ayuda. 9 00:01:04,916 --> 00:01:05,876 ¡Claro! 10 00:01:05,958 --> 00:01:10,328 Y tal vez la malvada serpiente que liberamos de una tumba antigua 11 00:01:10,416 --> 00:01:13,286 se dirige a Ciudad Ninjago a hacer turismo. 12 00:01:13,875 --> 00:01:16,205 Me parece muy improbable. 13 00:01:17,125 --> 00:01:21,625 Hay que actualizar tu circuito de sarcasmo, si salimos de aquí. 14 00:01:22,125 --> 00:01:26,375 No estaríamos aquí si Jay no hubiera abierto esa cripta. 15 00:01:26,458 --> 00:01:29,458 ¿Yo? Zane fue el que no avisó a tiempo. 16 00:01:32,000 --> 00:01:34,170 ¿Cómo puedes culpar a Zane? 17 00:01:34,250 --> 00:01:38,080 ¿Quién abre una tumba maldita sin revisar primero? 18 00:01:38,166 --> 00:01:42,166 Abriendo la tumba es como se revisa. ¿Y Kai? 19 00:01:42,750 --> 00:01:45,710 Él es quien la dejó robar sus poderes. 20 00:01:46,125 --> 00:01:47,415 Oye. ¡Cuidado! 21 00:01:48,916 --> 00:01:51,036 Tiene razón. ¿Cómo está, Zane? 22 00:01:52,583 --> 00:01:55,673 Está estable. Se recuperará pronto. 23 00:01:55,750 --> 00:01:59,630 Bien. Solo hay que ver cómo salir de aquí. ¿Alguna idea? 24 00:02:00,333 --> 00:02:02,253 Quizá haya algo en el libro. 25 00:02:02,333 --> 00:02:06,083 Hay un capítulo titulado: "Cerca de la muerte". 26 00:02:06,166 --> 00:02:08,036 ¿En serio? ¿Qué dice? 27 00:02:08,125 --> 00:02:09,035 Déjame ver. 28 00:02:14,708 --> 00:02:16,878 Genial, ¡ahora ni puedo ver! 29 00:02:17,458 --> 00:02:20,248 - Así está mejor. - ¿Jay? 30 00:02:20,333 --> 00:02:21,713 No está mejor. 31 00:02:26,833 --> 00:02:29,213 Lava entrando. ¡No se asusten! 32 00:02:29,291 --> 00:02:33,331 Hay un capítulo sobre lava, solo debo encontrar la página. 33 00:02:34,541 --> 00:02:37,501 ¡No! ¡Ese libro era nuestra esperanza! 34 00:02:38,708 --> 00:02:43,128 Debemos salir de esta habitación. ¡Hagan lo mismo que yo! 35 00:02:58,375 --> 00:03:00,495 Gracias, Nya. Te amo. 36 00:03:01,583 --> 00:03:02,503 ¡Solo... 37 00:03:02,583 --> 00:03:04,833 resistan! 38 00:03:08,375 --> 00:03:12,495 Bien hecho, Nya. Ahora salvemos a Ninjago de Aspheera. 39 00:03:12,583 --> 00:03:14,083 ¿Qué dicen, ninjas? 40 00:03:14,666 --> 00:03:15,876 ¡Sí! 41 00:03:20,333 --> 00:03:25,333 Entramos por ahí. ¿Qué tal si vamos juntos hacia allá? 42 00:03:35,833 --> 00:03:37,713 Bien, Cole. Haz lo tuyo. 43 00:03:56,500 --> 00:03:58,710 Cole, casi aplastas a Kai. 44 00:03:58,791 --> 00:04:00,671 ¿Yo? ¡Tú me jalaste! 45 00:04:01,125 --> 00:04:04,375 Debemos dejar de pelear y trabajar juntos. 46 00:04:05,458 --> 00:04:10,998 Miren, hay que aceptarlo. El maestro tenía razón. Nos ablandamos. 47 00:04:11,083 --> 00:04:15,383 Como individuos y como equipo. Debemos olvidar las diferencias... 48 00:04:15,458 --> 00:04:16,498 ¿Lloyd? 49 00:04:16,583 --> 00:04:20,883 Déjame terminar. Y trabajar juntos o Ninjago caerá ante... 50 00:04:20,958 --> 00:04:21,828 ¡Lava! 51 00:04:21,916 --> 00:04:25,416 No, no lava. Hablaba de Aspheera. 52 00:04:25,500 --> 00:04:27,460 No, lava. 53 00:04:27,541 --> 00:04:29,711 Justo ahí. ¡Ahora mismo! 54 00:04:41,708 --> 00:04:45,418 ¡Cielos! Espero que Kai no recuerde nada de esto. 55 00:04:48,833 --> 00:04:50,173 Una momia serpiente. 56 00:04:50,250 --> 00:04:52,630 Dos cosas que odio en una. 57 00:04:52,708 --> 00:04:57,128 No creo que debas preocuparte. Las serpientes secas no son una amenaza. 58 00:04:57,791 --> 00:04:59,631 No, ¡pero eso sí! 59 00:05:05,291 --> 00:05:10,001 Empiezo a pensar que esto no es lava común y corriente. 60 00:05:10,083 --> 00:05:11,713 ¿Por qué piensas eso? 61 00:05:18,083 --> 00:05:20,083 ¿Las momias no son lentas? 62 00:05:20,166 --> 00:05:24,416 No te preocupes. Les daré una dosis de Spinjitzu. 63 00:05:24,500 --> 00:05:27,000 - ¡Ninjago! - ¡Espera! 64 00:05:27,083 --> 00:05:28,333 ¡No! 65 00:05:34,875 --> 00:05:39,245 De acuerdo, admito que fue una terrible idea. 66 00:05:40,958 --> 00:05:42,828 Vamos. Salgamos de aquí. 67 00:05:52,333 --> 00:05:53,883 Eso las retrasará. 68 00:06:00,416 --> 00:06:02,416 Relájate. Es solo Hageman. 69 00:06:03,250 --> 00:06:08,130 ¡Lo dices como si fuera normal toparse con un explorador muerto! 70 00:06:10,958 --> 00:06:16,998 Un explorador muerto con una mochila llena de herramientas para salir de aquí. 71 00:06:25,000 --> 00:06:27,420 ¿Sabían que Kai era tan pesado? 72 00:06:27,500 --> 00:06:30,630 ¿Qué cenó anoche? ¿Un ladrillo? 73 00:06:31,666 --> 00:06:36,076 En serio, ya no quiero más chistes de Kai sobre pastel. 74 00:06:36,166 --> 00:06:38,076 No más chistes... 75 00:06:38,666 --> 00:06:39,536 sobre past... 76 00:06:45,500 --> 00:06:47,170 - ¡Nya! - ¡Nya! 77 00:06:47,250 --> 00:06:48,420 Estoy bien. 78 00:06:48,500 --> 00:06:52,210 Pero si me muevo, no podré sujetarme. 79 00:06:52,291 --> 00:06:53,541 ¡Nadie se mueva! 80 00:07:04,500 --> 00:07:07,210 Ah, el puente. Vamos, somos libres. 81 00:07:08,791 --> 00:07:10,751 ¡Súbeme! 82 00:07:11,416 --> 00:07:15,666 - Te tengo. - ¿Quizá fue solo una tabla dañada? 83 00:07:22,708 --> 00:07:25,038 ¿Puedes parar? No ayuda nada. 84 00:07:25,125 --> 00:07:27,375 Ni siquiera lo has intentado. 85 00:07:27,458 --> 00:07:29,038 Necesitamos un plan. 86 00:07:29,125 --> 00:07:32,915 ¿Como cuál? ¿Qué plan podría sacarnos de esto? 87 00:07:33,000 --> 00:07:34,080 No hay puente. 88 00:07:34,750 --> 00:07:36,500 Entonces, hacemos uno. 89 00:07:36,583 --> 00:07:37,673 ¿Hacemos qué? 90 00:07:37,750 --> 00:07:39,290 Seremos el puente. 91 00:07:39,375 --> 00:07:42,825 Unimos brazos y manos, y hacemos un puente. 92 00:07:42,916 --> 00:07:44,126 ¡Un puente ninja! 93 00:07:44,208 --> 00:07:47,668 Hablas como si eso existiera. ¡Eso no existe! 94 00:07:47,750 --> 00:07:49,540 Haremos que exista. 95 00:07:49,625 --> 00:07:53,495 Sabemos que no hemos trabajado juntos como antes. 96 00:07:53,583 --> 00:07:57,253 Pero Ninjago nos necesita. Somos su única esperanza. 97 00:07:57,333 --> 00:08:02,133 Y si no superamos las diferencias y trabajamos juntos, no hay esperanza. 98 00:08:02,208 --> 00:08:04,538 No me gustan los planes locos. 99 00:08:04,625 --> 00:08:06,285 No nos queda de otra. 100 00:08:06,791 --> 00:08:08,831 Tiene razón. Hagámoslo. 101 00:08:10,750 --> 00:08:15,710 A la cuenta de tres, nos dejamos caer. ¡Uno, dos, tres! 102 00:08:20,625 --> 00:08:23,415 Bueno, Jay. A la cuenta de tres... 103 00:08:28,000 --> 00:08:29,580 ¿Por qué siempre yo? 104 00:08:34,916 --> 00:08:35,746 ¡Funcionó! 105 00:08:35,833 --> 00:08:39,383 ¡El puente ninja existe oficialmente! 106 00:08:40,500 --> 00:08:43,580 ¡No quiero ver otra pirámide en mi vida! 107 00:08:45,916 --> 00:08:47,036 Ay, ¡no! 108 00:08:48,166 --> 00:08:49,456 ¿Qué hacemos? 109 00:08:49,541 --> 00:08:51,381 Lo... Lo siento. 110 00:08:52,291 --> 00:08:55,921 - Les fallé. - No. Nos fallamos uno al otro. 111 00:08:56,541 --> 00:08:59,331 Tiene razón. Todos somos culpables. 112 00:08:59,416 --> 00:09:01,876 Sobre todo Kai. No ayudó nada. 113 00:09:22,791 --> 00:09:24,131 - ¡Sí! - ¡Sí! 114 00:09:24,208 --> 00:09:25,378 ¡PIXAL! 115 00:09:27,041 --> 00:09:28,381 Me alegra verlos. 116 00:09:28,458 --> 00:09:29,458 Aguarden. 117 00:09:43,750 --> 00:09:47,670 Gracias. Sin ti estaríamos literalmente fritos. 118 00:09:47,750 --> 00:09:51,670 - ¿Cómo nos encontraste? - El repartidor nos dijo su ubicación. 119 00:09:51,750 --> 00:09:54,710 - ¿Repartidor? - Es una larga historia. 120 00:09:54,791 --> 00:09:58,791 Les quitaré las cadenas. No hay tiempo que perder. 121 00:09:58,875 --> 00:10:02,705 Una bruja serpentina y su ejército sitiaron Ciudad Ninjago. 122 00:10:02,791 --> 00:10:04,211 Esto es grave. 123 00:10:06,208 --> 00:10:07,378 ¿Dónde estoy? 124 00:10:08,291 --> 00:10:09,131 ¿Qué pasó? 125 00:10:09,208 --> 00:10:11,378 - Kai, amigo. - ¡Despertaste! 126 00:10:11,791 --> 00:10:16,331 En resumen, la bruja que robó tu poder atacó Ciudad Ninjago. 127 00:10:16,416 --> 00:10:18,416 Y debemos detenerla ya. 128 00:10:19,333 --> 00:10:20,923 Está bien, pero... 129 00:10:22,375 --> 00:10:24,455 ¿por qué me duele la cara? 130 00:10:29,583 --> 00:10:31,253 - No sé. - No lo sé. 131 00:10:31,333 --> 00:10:35,503 Lo que importa es que estamos libres y listos para el segundo asalto. 132 00:10:35,583 --> 00:10:40,883 Aspheera no tiene idea de lo que le espera. ¡Ninjago! 133 00:10:44,125 --> 00:10:45,915 Subtítulos: David Marín