1 00:00:17,708 --> 00:00:19,418 Ninja's versus lava. 2 00:00:22,416 --> 00:00:26,706 Ook al liet Clutch Powers ons hier in de steek... 3 00:00:26,791 --> 00:00:29,581 ...zijn boek is best goed. 4 00:00:34,000 --> 00:00:38,630 Alles staat erin, zelfs, 'Wat te doen als alles verloren is.' 5 00:00:42,125 --> 00:00:44,955 Hij raadt stemoefeningen aan, zoals... 6 00:00:48,958 --> 00:00:52,748 Hoe gaat wat gebrabbel ons helpen? 7 00:00:52,833 --> 00:00:56,633 Het houdt je kalm door je gezicht te ontspannen. 8 00:01:01,083 --> 00:01:04,833 Misschien is Clutch wel hulp gaan halen. 9 00:01:04,916 --> 00:01:05,876 Ja, vast. 10 00:01:05,958 --> 00:01:10,328 En misschien wil de slangenkoningin die we vrijlieten... 11 00:01:10,416 --> 00:01:13,286 ...gewoon rondkijken in Ninjago-stad 12 00:01:13,875 --> 00:01:16,205 Dat lijkt me onwaarschijnlijk. 13 00:01:17,125 --> 00:01:21,665 We moeten je sarcasmecircuits updaten. Als we hier uitkomen. 14 00:01:22,125 --> 00:01:26,375 Als Jay de crypte niet had geopend, hingen we hier niet. 15 00:01:26,458 --> 00:01:29,418 Ik? Zane waarschuwde ons niet op tijd. 16 00:01:32,000 --> 00:01:38,080 Waarom geef je Zane de schuld? Wie opent een tombe zonder die te checken? 17 00:01:38,166 --> 00:01:42,166 Een tombe check je door hem te openen. En Kai dan? 18 00:01:42,750 --> 00:01:45,460 Hij liet haar zijn krachten stelen. 19 00:01:46,125 --> 00:01:47,415 Oppassen. 20 00:01:48,916 --> 00:01:51,036 Juist. Hoe is 't met hem? 21 00:01:52,583 --> 00:01:55,673 Hij is stabiel, hij zal snel herstellen. 22 00:01:55,750 --> 00:01:59,630 Mooi. Nu moeten we hier nog wegkomen. Ideeën? 23 00:02:00,333 --> 00:02:06,083 In Clutch's boek staat een hoofdstuk over 'Ternauwernood ontsnappen.' 24 00:02:06,166 --> 00:02:09,036 Echt? Wat staat er? -Eens kijken. 25 00:02:14,708 --> 00:02:16,708 Geweldig, nu zie ik niks. 26 00:02:17,458 --> 00:02:18,458 Dat is beter. 27 00:02:20,333 --> 00:02:21,713 Niet beter. 28 00:02:26,833 --> 00:02:31,383 Lava. Geen paniek. Clutch heeft een hoofdstuk over lava. 29 00:02:31,458 --> 00:02:33,418 Ik moet even bladeren. 30 00:02:34,541 --> 00:02:37,631 Nee, dat boek was onze enige hoop. 31 00:02:38,708 --> 00:02:43,128 We moeten hier weg zien te komen. Doe mij na. 32 00:02:58,333 --> 00:03:00,503 Dank je, Nya. Ik hou van je. 33 00:03:01,583 --> 00:03:04,833 Laat niet los. 34 00:03:08,375 --> 00:03:12,495 Goed werk. Nu wegwezen om Ninjago-stad te redden 35 00:03:12,583 --> 00:03:14,173 Wat vinden jullie? 36 00:03:20,333 --> 00:03:25,333 Daar kwamen we binnen. Laten we allemaal die kant op gaan. 37 00:03:35,833 --> 00:03:37,673 Goed, doe je ding. 38 00:03:56,500 --> 00:03:58,710 Je had Kai kunnen pletten. 39 00:03:58,791 --> 00:04:00,671 Ik? Jij trok me mee. 40 00:04:01,166 --> 00:04:04,376 Jongens, we moeten samenwerken. 41 00:04:05,458 --> 00:04:10,998 We moeten het onder ogen zien. Wu had gelijk, we zijn slap geworden. 42 00:04:11,083 --> 00:04:15,383 Ook als team. We moeten onze verschillen opzijzetten... 43 00:04:16,583 --> 00:04:20,883 Laat me uitpraten. ...en samenwerken, anders valt Ninjago... 44 00:04:20,958 --> 00:04:21,828 Lava. 45 00:04:21,916 --> 00:04:25,416 Nee, niet lava. Ik had het over Aspheera. 46 00:04:25,500 --> 00:04:29,710 Nee, lava. Daar. Op dit moment. 47 00:04:41,791 --> 00:04:45,421 Ik hoop dat Kai zich niks zal herinneren. 48 00:04:48,833 --> 00:04:52,633 Een slangenmummie. Twee nare dingen in een. 49 00:04:52,708 --> 00:04:57,128 Wees niet bang. Opgedroogde slangen zijn geen bedreiging. 50 00:04:57,791 --> 00:04:59,631 Nee, maar dat wel. 51 00:05:05,291 --> 00:05:09,881 Ik krijg het idee dat dit geen standaard lava is. 52 00:05:09,958 --> 00:05:11,538 Hoe kom je daarbij? 53 00:05:18,208 --> 00:05:20,078 Mummies zijn toch traag? 54 00:05:20,166 --> 00:05:24,416 Geen zorgen. Ik laat ze wel even wat Spinjitzu zien. 55 00:05:24,500 --> 00:05:27,000 Ninja, go. -Wacht. 56 00:05:34,875 --> 00:05:39,245 Ik geef toe dat het een vreselijk idee was. 57 00:05:40,958 --> 00:05:42,788 Kom op, wegwezen hier. 58 00:05:52,333 --> 00:05:53,923 Dat houdt ze wel tegen. 59 00:06:00,416 --> 00:06:02,626 Rustig, dat is Hageman maar. 60 00:06:03,250 --> 00:06:08,250 Dat zeg je alsof het normaal is om 'n overleden verkenner te zien. 61 00:06:10,958 --> 00:06:16,998 Een overleden verkenner met spullen die we nodig hebben om omhoog te komen. 62 00:06:25,000 --> 00:06:30,630 Wisten jullie dat Kai zo zwaar was? Wat heeft hij gegeten, bakstenen? 63 00:06:31,666 --> 00:06:36,076 Ik wil hierna geen grappen over taart horen van Kai. 64 00:06:36,166 --> 00:06:39,496 Geen grappen over ta... 65 00:06:47,250 --> 00:06:52,210 Het gaat wel. Maar als ik me beweeg verlies ik m'n grip. 66 00:06:52,291 --> 00:06:53,291 Niet bewegen. 67 00:07:04,541 --> 00:07:07,131 O ja, dit ding. We zijn er bijna. 68 00:07:08,791 --> 00:07:10,751 Trek me omhoog. 69 00:07:11,416 --> 00:07:12,416 Ik heb je. 70 00:07:13,541 --> 00:07:15,671 Misschien een rotte plank? 71 00:07:22,708 --> 00:07:27,378 Kap eens, dat helpt niet. -Je hebt het niet eens geprobeerd. 72 00:07:27,458 --> 00:07:30,128 We hebben een plan nodig. -Wat dan? 73 00:07:30,208 --> 00:07:34,078 Wat voor plan helpt ons hieruit? Er is geen brug. 74 00:07:34,750 --> 00:07:37,670 Dan maken we die. -Dan maken we wat? 75 00:07:37,750 --> 00:07:39,290 Wij worden de brug. 76 00:07:39,375 --> 00:07:42,825 We slaan onze armen ineen en maken een brug. 77 00:07:42,916 --> 00:07:44,126 Een ninja-brug. 78 00:07:44,208 --> 00:07:47,668 Je doet alsof dat 'n ding is. Dat is 't niet. 79 00:07:47,750 --> 00:07:49,540 We maken het een ding. 80 00:07:49,625 --> 00:07:53,495 We weten dat we niet samenwerken zoals vroeger. 81 00:07:53,583 --> 00:07:57,253 Maar Ninjago rekent op ons. Wij zijn hun enige redding. 82 00:07:57,333 --> 00:08:02,133 Als we niet kunnen samenwerken, is er geen hoop meer. 83 00:08:02,208 --> 00:08:04,538 Ik hou niet van gekke plannen. 84 00:08:04,625 --> 00:08:08,825 We hebben weinig keus. -Hij heeft gelijk. We doen het. 85 00:08:10,750 --> 00:08:15,710 Op drie laten we ons vallen. Eén, twee, drie. 86 00:08:22,125 --> 00:08:23,495 Op drie laat je... 87 00:08:28,000 --> 00:08:29,580 Waarom steeds ik? 88 00:08:34,916 --> 00:08:39,376 Het is gelukt. Ninja-brug is officieel een ding. 89 00:08:40,500 --> 00:08:43,290 Ik kan geen piramides meer zien. 90 00:08:48,166 --> 00:08:49,456 Wat doen we nu? 91 00:08:49,541 --> 00:08:51,381 Het spijt me. 92 00:08:52,291 --> 00:08:55,921 Ik heb gefaald. -Nee. Wij hebben gefaald. 93 00:08:56,541 --> 00:09:01,881 Ja, we dragen allemaal schuld. -Vooral Kai, hij hielp helemaal niet. 94 00:09:24,208 --> 00:09:25,378 Pixal. 95 00:09:27,041 --> 00:09:29,461 Fijn dat je er bent. -Hou vol. 96 00:09:43,750 --> 00:09:47,710 Dank je, Pixal. Zonder jou waren we nu geroosterd. 97 00:09:47,791 --> 00:09:51,671 Hoe vond je ons? -De krantenloper vertelde het. 98 00:09:51,750 --> 00:09:53,080 Krantenloper? 99 00:09:53,166 --> 00:09:56,916 Lang verhaal. Laten we die kettingen losmaken. 100 00:09:57,500 --> 00:10:02,750 Snel. Ninjago wordt belegerd door een Slangenheks. 101 00:10:02,833 --> 00:10:04,253 Foute boel. 102 00:10:06,416 --> 00:10:09,126 Waar ben ik? Wat is er gebeurd? 103 00:10:09,208 --> 00:10:11,378 Kai, maat. -Je bent wakker. 104 00:10:11,958 --> 00:10:16,328 De Slangenheks die je krachten stal valt Ninjago aan. 105 00:10:16,416 --> 00:10:18,416 We moeten haar stoppen. 106 00:10:19,458 --> 00:10:24,458 Oké. Maar waarom doet mijn gezicht zo'n pijn? 107 00:10:29,583 --> 00:10:31,753 Ik heb geen idee. -Vreemd. 108 00:10:31,833 --> 00:10:35,503 Maar we zijn vrij en klaar voor ronde twee. 109 00:10:35,583 --> 00:10:38,633 Aspheera weet niet waar ze aan begint. 110 00:10:38,708 --> 00:10:40,878 Ninja, go. 111 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Ondertiteld door: Sander van Arnhem