1
00:00:18,000 --> 00:00:19,580
Serpentastrofe.
2
00:00:21,916 --> 00:00:24,326
Le notizie di oggi, la storia di domani.
3
00:00:24,416 --> 00:00:28,826
Sono Dan Vaapit,
e questo è il TG di Ninjago City.
4
00:00:28,916 --> 00:00:32,246
Caos, palle di fuoco, serpenti,
5
00:00:32,333 --> 00:00:34,883
la nostra città è sotto attacco!
6
00:00:34,958 --> 00:00:35,788
Di nuovo.
7
00:00:35,875 --> 00:00:39,165
Colleghiamoci col nostro reporter di punta, Fred Finely,
8
00:00:39,250 --> 00:00:41,460
per le ultime notizie. Fred?
9
00:00:41,541 --> 00:00:45,381
Qui Fred Finely,
vincitore di cinque premi giornalistici,
10
00:00:45,458 --> 00:00:49,538
dal centro di Ninjago City per riferire
di avversi fenomeni climatici...
11
00:00:50,041 --> 00:00:52,831
palle di fuoco che cadono dal cielo.
12
00:00:55,291 --> 00:00:57,461
E non sono normali palle di fuoco.
13
00:00:57,541 --> 00:01:01,381
Queste sfere ardenti
si trasformano in serpenti di fuoco.
14
00:01:01,458 --> 00:01:04,788
Hai detto sfere ardenti
che diventano serpenti di fuoco?
15
00:01:04,875 --> 00:01:06,285
Sì, Dan.
16
00:01:06,375 --> 00:01:09,875
E, certo che possiate udire
le urla terrorizzate
17
00:01:09,958 --> 00:01:12,288
dei cittadini di Ninjago dietro di me,
18
00:01:12,375 --> 00:01:15,415
la domanda scottante
che assale la mente di tutti è:
19
00:01:15,500 --> 00:01:17,420
dove sono i Ninja?
20
00:01:17,500 --> 00:01:23,830
Nessuno dei nostri protettori giurati
si è fatto vivo in questo momento funesto.
21
00:01:23,916 --> 00:01:29,916
Perché gli "eroi" di Ninjago hanno scelto
di abbandonarci nell'ora del bisogno?
22
00:01:31,083 --> 00:01:32,463
A te la linea, Dan.
23
00:01:32,541 --> 00:01:35,421
Un servizio attuale, Fred,
e a tratti allarmante.
24
00:01:35,500 --> 00:01:38,000
A più tardi
con la distruzione della città.
25
00:01:38,083 --> 00:01:40,333
Ma prima, qualcosa di meno importante.
26
00:01:40,416 --> 00:01:43,036
Ora,
la nostra sempre affidabile Gayle Gossip
27
00:01:43,125 --> 00:01:47,325
dall'annuale Gara di Coccole ai Cuccioli
a Market-peloso. Gayle?
28
00:01:47,416 --> 00:01:51,536
Perché danno sempre le ultime notizie
a quello sbruffone di Fred?
29
00:01:51,625 --> 00:01:53,285
Io sono due volte più brava.
30
00:01:53,375 --> 00:01:55,955
Solo perché si è sbiancato i denti,
pensano...
31
00:01:56,041 --> 00:01:57,961
- Gayle...
- Non difenderlo, Vinny.
32
00:01:58,041 --> 00:02:00,921
- È una viscida serpe, non un reporter.
- Gayle...
33
00:02:01,000 --> 00:02:03,210
- Ti dico di più...
- Siamo in diretta.
34
00:02:03,291 --> 00:02:06,921
Cosa c'è di più divertente dei cuccioli?
Coccolare i cuccioli!
35
00:02:07,000 --> 00:02:08,040
Qui Gayle Gossip,
36
00:02:08,125 --> 00:02:11,625
da uno degli eventi più affascinanti
della città di Ninjago,
37
00:02:11,708 --> 00:02:14,998
l'annuale Gara di Coccole ai Cuccioli
di Market-peloso.
38
00:02:22,875 --> 00:02:25,245
Per la miseria! Dimmi che l'hai ripreso!
39
00:02:25,333 --> 00:02:28,333
- Ce l'ho!
- C'è stata un'interruzione inaspettata.
40
00:02:28,416 --> 00:02:32,876
Il Market-peloso è sotto l'attacco
di quelli che sembrano serpenti di fuoco.
41
00:02:32,958 --> 00:02:36,628
- Gayle, dobbiamo andare.
- Sì. Dietro quei serpenti!
42
00:02:36,708 --> 00:02:38,708
È lì la vera storia.
43
00:02:40,083 --> 00:02:43,173
Sembra che abbiamo dei problemi tecnici.
44
00:02:43,250 --> 00:02:45,960
Approfittiamone per una pausa pubblicitaria.
45
00:02:46,041 --> 00:02:48,461
Torneremo subito dopo gli spot.
46
00:02:50,541 --> 00:02:54,171
Sei stanco di evacuare
Ninjago City a piedi?
47
00:02:54,250 --> 00:02:57,250
Non preferiresti farlo in grande stile,
48
00:02:57,333 --> 00:03:01,333
acquistando una nuova auto di seconda mano tutta tua?
49
00:03:01,416 --> 00:03:03,376
La concessionaria di Smith Daryll
50
00:03:03,458 --> 00:03:06,288
vi offre le auto più economiche
della città.
51
00:03:06,375 --> 00:03:09,075
Per affari caldi, caliente, caldi!
52
00:03:09,583 --> 00:03:12,213
Accorrete subito da Smith Daryll.
53
00:03:14,625 --> 00:03:18,705
Intendo, adesso. Immediatamente!
Le offerte non dureranno per sempre!
54
00:03:18,791 --> 00:03:19,881
Oh, no, corri!
55
00:03:20,541 --> 00:03:24,171
Auto usate di Smith Daryll
56
00:03:26,958 --> 00:03:29,578
Non credi che dovremmo entrare?
57
00:03:29,666 --> 00:03:33,826
Il bagliore di queste palle di fuoco
ci brucerà la pelle.
58
00:03:33,916 --> 00:03:35,626
Non la mia.
59
00:03:36,291 --> 00:03:40,251
Sono venuta preparata,
con il mio Fiamma-stop protezione 3000.
60
00:03:41,000 --> 00:03:42,540
Funziona davvero?
61
00:03:42,625 --> 00:03:44,375
Certo che sì.
62
00:03:45,750 --> 00:03:47,960
Fiamma-stop 3000 non blocca il fuoco.
63
00:03:48,041 --> 00:03:51,541
Causa irritazioni, vertigini,
caduta di capelli e balbuzie.
64
00:03:51,625 --> 00:03:52,745
Usare con cautela.
65
00:03:53,875 --> 00:03:56,955
Cavolo, tutto questo correre
e queste palle di fuoco
66
00:03:57,041 --> 00:03:59,211
mi hanno fatto venire sete!
67
00:03:59,916 --> 00:04:01,076
Anche a me.
68
00:04:01,166 --> 00:04:04,956
Non sarebbe bello se ci fosse
un bar karaoke da qualche parte?
69
00:04:05,041 --> 00:04:06,671
Senza dubbio!
70
00:04:07,833 --> 00:04:09,753
Beh, siete fortunati!
71
00:04:09,833 --> 00:04:14,383
Indovinate cosa ha riaperto
dopo una lunga ristrutturazione?
72
00:04:14,458 --> 00:04:18,038
Esatto, il Karaoke Club di Allegro!
73
00:04:21,500 --> 00:04:22,580
Quindi venite...
74
00:04:23,208 --> 00:04:28,788
Venite a trovarci per un rinfrescante boba
e per cantare qualche canzone.
75
00:04:28,875 --> 00:04:31,035
Il martedì si paga la metà!
76
00:04:31,125 --> 00:04:34,375
I nostri sconti
vi faranno girare la testa!
77
00:04:35,875 --> 00:04:37,245
Bentornati.
78
00:04:37,333 --> 00:04:41,173
Qui Dan Vaapit, pronto a collegarsi
col pluripremiato Fred Finely
79
00:04:41,250 --> 00:04:45,710
per aggiornamenti su quella che ormai
i cittadini chiamano "Serpentastrofe".
80
00:04:45,791 --> 00:04:49,881
Qui Fred Finely,
vincitore di sei premi giornalistici,
81
00:04:49,958 --> 00:04:54,918
e voglio sentire un parere da voi,
persone per strada, gente di poco conto.
82
00:04:55,000 --> 00:04:57,920
Chiediamo, dove sono i Ninja?
83
00:04:58,000 --> 00:04:58,920
Signore?
84
00:05:00,041 --> 00:05:02,421
Prospettiva interessante. Lei cosa dice?
85
00:05:02,500 --> 00:05:05,750
Si staranno nascondendo
in quel loro tempio.
86
00:05:05,833 --> 00:05:09,083
Io non ho perso fiducia in loro.
È nei momenti più bui
87
00:05:09,166 --> 00:05:11,456
che dobbiamo credere di poter vincere.
88
00:05:11,541 --> 00:05:16,501
- E i Ninja non ci lascerebbero...
- Sì, grandioso. Scusi, sig. Serpente.
89
00:05:20,083 --> 00:05:21,963
Fred Finely, di NGTV.
90
00:05:22,041 --> 00:05:25,131
Sono un implacabile reporter
in cerca della verità.
91
00:05:25,208 --> 00:05:28,248
Qual è il vostro vero scopo
nella nostra città?
92
00:05:28,333 --> 00:05:32,383
Siamo venuti per causare sofferenza
e dolore,
93
00:05:32,458 --> 00:05:37,458
e porre fine alla vostra civiltà
con le fiamme del tormento.
94
00:05:38,125 --> 00:05:40,995
Colleghiamoci con Gayle Gossip
al Market-peloso.
95
00:05:41,625 --> 00:05:45,325
Non sono più lì, Dan.
Stiamo inseguendo i serpenti.
96
00:05:45,416 --> 00:05:47,706
Non sembrano mostri senza cervello.
97
00:05:47,791 --> 00:05:50,541
Pare ci sia uno schema
dietro i loro movimenti.
98
00:05:50,625 --> 00:05:53,375
Stanno convergendo tutti in un punto.
99
00:05:57,083 --> 00:05:58,423
Quassù, Vinny. Guarda.
100
00:05:58,958 --> 00:06:02,958
Sono stati convocati da una specie
di strega serpente capo.
101
00:06:03,041 --> 00:06:05,421
Dobbiamo sentire che sta dicendo. Forza!
102
00:06:06,708 --> 00:06:07,708
Oddio.
103
00:06:08,250 --> 00:06:12,130
Oggi dovevamo occuparci
solo di cuccioli. Solo di cuccioli!
104
00:06:15,166 --> 00:06:18,996
Trovate l'Infido Ingannatore
e portatelo da me.
105
00:06:20,666 --> 00:06:21,536
Cosa?
106
00:06:22,125 --> 00:06:24,075
Dove l'hai trovata?
107
00:06:24,625 --> 00:06:26,665
Questa è l'arma.
108
00:06:27,166 --> 00:06:31,126
È la pergamena che l'Infido Ingannatore
ha usato contro di me.
109
00:06:31,208 --> 00:06:36,748
"Il Museo di Storia di Ninjago presenta
le Antiche Armi della Prima Era."
110
00:06:37,500 --> 00:06:39,330
E dov'è questo museo?
111
00:06:39,416 --> 00:06:43,036
Avrò quest'arma
e la userò contro l'Ingannatore!
112
00:06:44,541 --> 00:06:46,331
Ecco a voi, spettatori a casa.
113
00:06:46,416 --> 00:06:50,286
In esclusiva per NGTV,
tutti i dettagli di questa storia.
114
00:06:50,375 --> 00:06:51,625
Gayle?
115
00:06:51,708 --> 00:06:54,628
Le Piro Vipere che imperversano
nella nostra città
116
00:06:54,708 --> 00:06:56,918
cercano un'antica pergamena,
117
00:06:57,000 --> 00:06:59,630
che potrebbe essere un'arma
o un artefatto...
118
00:07:01,375 --> 00:07:03,035
Chi sei tu?
119
00:07:03,125 --> 00:07:06,875
Sono una cittadina di Ninjago City
e non ho paura di te.
120
00:07:06,958 --> 00:07:10,498
Io sono Aspheera.
E dovresti avere paura di me.
121
00:07:11,458 --> 00:07:13,168
I Ninja ti fermeranno.
122
00:07:13,250 --> 00:07:16,500
I Ninja? Quegli sciocchi
che mi hanno liberato?
123
00:07:16,583 --> 00:07:17,883
Ti hanno liberato?
124
00:07:17,958 --> 00:07:20,208
Li ho sepolti in una piramide
125
00:07:20,291 --> 00:07:23,711
e li ho lasciati bruciare
tra le fiamme della mia ira.
126
00:07:23,791 --> 00:07:27,171
Non li rivedrete mai più.
127
00:07:27,250 --> 00:07:28,670
Sono morti.
128
00:07:28,750 --> 00:07:31,630
Altri cattivi l'hanno pensato,
ma si sbagliavano.
129
00:07:31,708 --> 00:07:33,628
I Ninja torneranno.
130
00:07:33,708 --> 00:07:35,828
La tua fede è mal riposta.
131
00:07:35,916 --> 00:07:40,036
Dimmi dov'è questo museo
e ti risparmierò la vita.
132
00:07:40,875 --> 00:07:43,825
Tre isolati da quella parte! Ehm... ops.
133
00:07:43,916 --> 00:07:44,916
Prendeteli!
134
00:07:49,500 --> 00:07:50,710
Come tutti sappiamo,
135
00:07:50,791 --> 00:07:54,671
la Serpentastrofe è ormai
un problema serio della nostra comunità.
136
00:07:54,750 --> 00:07:58,420
Così NGTV ha riunito un gruppo di esperti
per discuterne.
137
00:07:58,500 --> 00:08:00,170
Punto, contrappunto.
138
00:08:00,250 --> 00:08:02,500
Consigliera municipale Andrea Thomson,
139
00:08:02,583 --> 00:08:05,503
qual è il suo punto di vista
sulla Serpentastrofe?
140
00:08:05,583 --> 00:08:08,503
Trovo le piogge di fuoco,
la distruzione di massa
141
00:08:08,583 --> 00:08:13,003
e gli eserciti di serpenti malvagi
molto pericolosi per i nostri quartieri.
142
00:08:13,083 --> 00:08:16,673
Giusta osservazione.
Lei cosa dice, consigliera May Robsen?
143
00:08:16,750 --> 00:08:18,670
Io sono d'accordo.
144
00:08:20,958 --> 00:08:22,038
Beh...
145
00:08:22,125 --> 00:08:25,625
Torniamo dal nostro reporter numero uno,
Fred Finely.
146
00:08:25,708 --> 00:08:29,208
E hanno permesso a Gayle Gossip
di rubare la mia storia.
147
00:08:29,291 --> 00:08:32,791
Io, un reporter vincitore
di sette premi giornalistici, che...
148
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
che sta facendo interviste per strada
in tempo reale con...
149
00:08:38,916 --> 00:08:40,706
Dove sono andati tutti?
150
00:08:42,916 --> 00:08:45,206
Aiuto! Qualcuno mi aiuti!
151
00:09:09,875 --> 00:09:12,325
Grazie. Siete tornati! Grazie.
152
00:09:12,416 --> 00:09:14,326
Pensavo che mi avrebbe mangiato!
153
00:09:14,416 --> 00:09:16,286
È tutto ok. Starai bene.
154
00:09:16,375 --> 00:09:18,165
No, non è vero!
155
00:09:18,666 --> 00:09:24,076
- Sarò sfregiato per il resto della...
- Amico, è tutto ok. Stai bene.
156
00:09:24,625 --> 00:09:26,245
Ok, sì. Sto...
157
00:09:26,958 --> 00:09:28,128
Sto bene ora.
158
00:09:28,208 --> 00:09:31,128
Senti, dobbiamo andare.
Dobbiamo trovare Aspheera.
159
00:09:31,208 --> 00:09:33,128
È lei la causa di tutto questo.
160
00:09:33,708 --> 00:09:35,498
Gayle Gossip l'ha già trovata.
161
00:09:35,583 --> 00:09:38,753
Sta andando al Museo di Storia di Ninjago.
162
00:09:38,833 --> 00:09:41,333
Cosa stiamo aspettando? Andiamo!
163
00:09:45,458 --> 00:09:46,998
Fred Finely, qui in...
164
00:09:49,625 --> 00:09:50,995
Come funziona?
165
00:09:51,083 --> 00:09:52,633
Lo sto facendo bene?
166
00:09:53,333 --> 00:09:57,003
Sì, signora.
Può dire tutto quello che vuole.
167
00:09:57,083 --> 00:09:58,253
Molto bene.
168
00:09:59,083 --> 00:10:02,003
Ascoltatemi, cittadini di Ninjago.
169
00:10:02,541 --> 00:10:08,541
Tra voi, da qualche parte, si nasconde
l'Infido Ingannatore. Il traditore.
170
00:10:08,625 --> 00:10:12,125
Colui che mi ha imprigionato
per migliaia di anni.
171
00:10:12,208 --> 00:10:16,998
E per tutto quel tempo,
un solo pensiero mi ha sostenuto.
172
00:10:17,625 --> 00:10:18,995
La vendetta.
173
00:10:19,583 --> 00:10:21,083
La vendetta!
174
00:10:21,875 --> 00:10:23,535
E la avrò.
175
00:10:23,625 --> 00:10:25,125
Lo giuro.
176
00:10:25,208 --> 00:10:26,828
Ti troverò.
177
00:10:26,916 --> 00:10:30,536
Ti troverò o guarderò
tutta Ninjago bruciare.
178
00:10:30,625 --> 00:10:31,705
Bruciare! Bru...
179
00:10:31,791 --> 00:10:34,711
Temo che abbiamo finito
il tempo a disposizione.
180
00:10:34,791 --> 00:10:38,421
Attenzione là fuori, Ninjago City.
Pare sarà una serata calda.
181
00:10:38,500 --> 00:10:41,710
Avete seguito le notizie di oggi
e la storia di domani.
182
00:10:41,791 --> 00:10:42,711
Grazie a tutti.
183
00:10:58,291 --> 00:11:00,921
Sottotitoli: Letizia Vaglia