1 00:00:18,000 --> 00:00:19,580 Serpentastrofe. 2 00:00:21,916 --> 00:00:24,326 Le notizie di oggi, la storia di domani. 3 00:00:24,416 --> 00:00:28,826 Sono Dan Vaapit, e questo è il TG di Ninjago City. 4 00:00:28,916 --> 00:00:32,246 Caos, palle di fuoco, serpenti, 5 00:00:32,333 --> 00:00:34,883 la nostra città è sotto attacco! 6 00:00:34,958 --> 00:00:35,788 Di nuovo. 7 00:00:35,875 --> 00:00:39,165 Colleghiamoci col nostro reporter di punta, Fred Finely, 8 00:00:39,250 --> 00:00:41,460 per le ultime notizie. Fred? 9 00:00:41,541 --> 00:00:45,381 Qui Fred Finely, vincitore di cinque premi giornalistici, 10 00:00:45,458 --> 00:00:49,538 dal centro di Ninjago City per riferire di avversi fenomeni climatici... 11 00:00:50,041 --> 00:00:52,831 palle di fuoco che cadono dal cielo. 12 00:00:55,291 --> 00:00:57,461 E non sono normali palle di fuoco. 13 00:00:57,541 --> 00:01:01,381 Queste sfere ardenti si trasformano in serpenti di fuoco. 14 00:01:01,458 --> 00:01:04,788 Hai detto sfere ardenti che diventano serpenti di fuoco? 15 00:01:04,875 --> 00:01:06,285 Sì, Dan. 16 00:01:06,375 --> 00:01:09,875 E, certo che possiate udire le urla terrorizzate 17 00:01:09,958 --> 00:01:12,288 dei cittadini di Ninjago dietro di me, 18 00:01:12,375 --> 00:01:15,415 la domanda scottante che assale la mente di tutti è: 19 00:01:15,500 --> 00:01:17,420 dove sono i Ninja? 20 00:01:17,500 --> 00:01:23,830 Nessuno dei nostri protettori giurati si è fatto vivo in questo momento funesto. 21 00:01:23,916 --> 00:01:29,916 Perché gli "eroi" di Ninjago hanno scelto di abbandonarci nell'ora del bisogno? 22 00:01:31,083 --> 00:01:32,463 A te la linea, Dan. 23 00:01:32,541 --> 00:01:35,421 Un servizio attuale, Fred, e a tratti allarmante. 24 00:01:35,500 --> 00:01:38,000 A più tardi con la distruzione della città. 25 00:01:38,083 --> 00:01:40,333 Ma prima, qualcosa di meno importante. 26 00:01:40,416 --> 00:01:43,036 Ora, la nostra sempre affidabile Gayle Gossip 27 00:01:43,125 --> 00:01:47,325 dall'annuale Gara di Coccole ai Cuccioli a Market-peloso. Gayle? 28 00:01:47,416 --> 00:01:51,536 Perché danno sempre le ultime notizie a quello sbruffone di Fred? 29 00:01:51,625 --> 00:01:53,285 Io sono due volte più brava. 30 00:01:53,375 --> 00:01:55,955 Solo perché si è sbiancato i denti, pensano... 31 00:01:56,041 --> 00:01:57,961 - Gayle... - Non difenderlo, Vinny. 32 00:01:58,041 --> 00:02:00,921 - È una viscida serpe, non un reporter. - Gayle... 33 00:02:01,000 --> 00:02:03,210 - Ti dico di più... - Siamo in diretta. 34 00:02:03,291 --> 00:02:06,921 Cosa c'è di più divertente dei cuccioli? Coccolare i cuccioli! 35 00:02:07,000 --> 00:02:08,040 Qui Gayle Gossip, 36 00:02:08,125 --> 00:02:11,625 da uno degli eventi più affascinanti della città di Ninjago, 37 00:02:11,708 --> 00:02:14,998 l'annuale Gara di Coccole ai Cuccioli di Market-peloso. 38 00:02:22,875 --> 00:02:25,245 Per la miseria! Dimmi che l'hai ripreso! 39 00:02:25,333 --> 00:02:28,333 - Ce l'ho! - C'è stata un'interruzione inaspettata. 40 00:02:28,416 --> 00:02:32,876 Il Market-peloso è sotto l'attacco di quelli che sembrano serpenti di fuoco. 41 00:02:32,958 --> 00:02:36,628 - Gayle, dobbiamo andare. - Sì. Dietro quei serpenti! 42 00:02:36,708 --> 00:02:38,708 È lì la vera storia. 43 00:02:40,083 --> 00:02:43,173 Sembra che abbiamo dei problemi tecnici. 44 00:02:43,250 --> 00:02:45,960 Approfittiamone per una pausa pubblicitaria. 45 00:02:46,041 --> 00:02:48,461 Torneremo subito dopo gli spot. 46 00:02:50,541 --> 00:02:54,171 Sei stanco di evacuare Ninjago City a piedi? 47 00:02:54,250 --> 00:02:57,250 Non preferiresti farlo in grande stile, 48 00:02:57,333 --> 00:03:01,333 acquistando una nuova auto di seconda mano tutta tua? 49 00:03:01,416 --> 00:03:03,376 La concessionaria di Smith Daryll 50 00:03:03,458 --> 00:03:06,288 vi offre le auto più economiche della città. 51 00:03:06,375 --> 00:03:09,075 Per affari caldi, caliente, caldi! 52 00:03:09,583 --> 00:03:12,213 Accorrete subito da Smith Daryll. 53 00:03:14,625 --> 00:03:18,705 Intendo, adesso. Immediatamente! Le offerte non dureranno per sempre! 54 00:03:18,791 --> 00:03:19,881 Oh, no, corri! 55 00:03:20,541 --> 00:03:24,171 Auto usate di Smith Daryll 56 00:03:26,958 --> 00:03:29,578 Non credi che dovremmo entrare? 57 00:03:29,666 --> 00:03:33,826 Il bagliore di queste palle di fuoco ci brucerà la pelle. 58 00:03:33,916 --> 00:03:35,626 Non la mia. 59 00:03:36,291 --> 00:03:40,251 Sono venuta preparata, con il mio Fiamma-stop protezione 3000. 60 00:03:41,000 --> 00:03:42,540 Funziona davvero? 61 00:03:42,625 --> 00:03:44,375 Certo che sì. 62 00:03:45,750 --> 00:03:47,960 Fiamma-stop 3000 non blocca il fuoco. 63 00:03:48,041 --> 00:03:51,541 Causa irritazioni, vertigini, caduta di capelli e balbuzie. 64 00:03:51,625 --> 00:03:52,745 Usare con cautela. 65 00:03:53,875 --> 00:03:56,955 Cavolo, tutto questo correre e queste palle di fuoco 66 00:03:57,041 --> 00:03:59,211 mi hanno fatto venire sete! 67 00:03:59,916 --> 00:04:01,076 Anche a me. 68 00:04:01,166 --> 00:04:04,956 Non sarebbe bello se ci fosse un bar karaoke da qualche parte? 69 00:04:05,041 --> 00:04:06,671 Senza dubbio! 70 00:04:07,833 --> 00:04:09,753 Beh, siete fortunati! 71 00:04:09,833 --> 00:04:14,383 Indovinate cosa ha riaperto dopo una lunga ristrutturazione? 72 00:04:14,458 --> 00:04:18,038 Esatto, il Karaoke Club di Allegro! 73 00:04:21,500 --> 00:04:22,580 Quindi venite... 74 00:04:23,208 --> 00:04:28,788 Venite a trovarci per un rinfrescante boba e per cantare qualche canzone. 75 00:04:28,875 --> 00:04:31,035 Il martedì si paga la metà! 76 00:04:31,125 --> 00:04:34,375 I nostri sconti vi faranno girare la testa! 77 00:04:35,875 --> 00:04:37,245 Bentornati. 78 00:04:37,333 --> 00:04:41,173 Qui Dan Vaapit, pronto a collegarsi col pluripremiato Fred Finely 79 00:04:41,250 --> 00:04:45,710 per aggiornamenti su quella che ormai i cittadini chiamano "Serpentastrofe". 80 00:04:45,791 --> 00:04:49,881 Qui Fred Finely, vincitore di sei premi giornalistici, 81 00:04:49,958 --> 00:04:54,918 e voglio sentire un parere da voi, persone per strada, gente di poco conto. 82 00:04:55,000 --> 00:04:57,920 Chiediamo, dove sono i Ninja? 83 00:04:58,000 --> 00:04:58,920 Signore? 84 00:05:00,041 --> 00:05:02,421 Prospettiva interessante. Lei cosa dice? 85 00:05:02,500 --> 00:05:05,750 Si staranno nascondendo in quel loro tempio. 86 00:05:05,833 --> 00:05:09,083 Io non ho perso fiducia in loro. È nei momenti più bui 87 00:05:09,166 --> 00:05:11,456 che dobbiamo credere di poter vincere. 88 00:05:11,541 --> 00:05:16,501 - E i Ninja non ci lascerebbero... - Sì, grandioso. Scusi, sig. Serpente. 89 00:05:20,083 --> 00:05:21,963 Fred Finely, di NGTV. 90 00:05:22,041 --> 00:05:25,131 Sono un implacabile reporter in cerca della verità. 91 00:05:25,208 --> 00:05:28,248 Qual è il vostro vero scopo nella nostra città? 92 00:05:28,333 --> 00:05:32,383 Siamo venuti per causare sofferenza e dolore, 93 00:05:32,458 --> 00:05:37,458 e porre fine alla vostra civiltà con le fiamme del tormento. 94 00:05:38,125 --> 00:05:40,995 Colleghiamoci con Gayle Gossip al Market-peloso. 95 00:05:41,625 --> 00:05:45,325 Non sono più lì, Dan. Stiamo inseguendo i serpenti. 96 00:05:45,416 --> 00:05:47,706 Non sembrano mostri senza cervello. 97 00:05:47,791 --> 00:05:50,541 Pare ci sia uno schema dietro i loro movimenti. 98 00:05:50,625 --> 00:05:53,375 Stanno convergendo tutti in un punto. 99 00:05:57,083 --> 00:05:58,423 Quassù, Vinny. Guarda. 100 00:05:58,958 --> 00:06:02,958 Sono stati convocati da una specie di strega serpente capo. 101 00:06:03,041 --> 00:06:05,421 Dobbiamo sentire che sta dicendo. Forza! 102 00:06:06,708 --> 00:06:07,708 Oddio. 103 00:06:08,250 --> 00:06:12,130 Oggi dovevamo occuparci solo di cuccioli. Solo di cuccioli! 104 00:06:15,166 --> 00:06:18,996 Trovate l'Infido Ingannatore e portatelo da me. 105 00:06:20,666 --> 00:06:21,536 Cosa? 106 00:06:22,125 --> 00:06:24,075 Dove l'hai trovata? 107 00:06:24,625 --> 00:06:26,665 Questa è l'arma. 108 00:06:27,166 --> 00:06:31,126 È la pergamena che l'Infido Ingannatore ha usato contro di me. 109 00:06:31,208 --> 00:06:36,748 "Il Museo di Storia di Ninjago presenta le Antiche Armi della Prima Era." 110 00:06:37,500 --> 00:06:39,330 E dov'è questo museo? 111 00:06:39,416 --> 00:06:43,036 Avrò quest'arma e la userò contro l'Ingannatore! 112 00:06:44,541 --> 00:06:46,331 Ecco a voi, spettatori a casa. 113 00:06:46,416 --> 00:06:50,286 In esclusiva per NGTV, tutti i dettagli di questa storia. 114 00:06:50,375 --> 00:06:51,625 Gayle? 115 00:06:51,708 --> 00:06:54,628 Le Piro Vipere che imperversano nella nostra città 116 00:06:54,708 --> 00:06:56,918 cercano un'antica pergamena, 117 00:06:57,000 --> 00:06:59,630 che potrebbe essere un'arma o un artefatto... 118 00:07:01,375 --> 00:07:03,035 Chi sei tu? 119 00:07:03,125 --> 00:07:06,875 Sono una cittadina di Ninjago City e non ho paura di te. 120 00:07:06,958 --> 00:07:10,498 Io sono Aspheera. E dovresti avere paura di me. 121 00:07:11,458 --> 00:07:13,168 I Ninja ti fermeranno. 122 00:07:13,250 --> 00:07:16,500 I Ninja? Quegli sciocchi che mi hanno liberato? 123 00:07:16,583 --> 00:07:17,883 Ti hanno liberato? 124 00:07:17,958 --> 00:07:20,208 Li ho sepolti in una piramide 125 00:07:20,291 --> 00:07:23,711 e li ho lasciati bruciare tra le fiamme della mia ira. 126 00:07:23,791 --> 00:07:27,171 Non li rivedrete mai più. 127 00:07:27,250 --> 00:07:28,670 Sono morti. 128 00:07:28,750 --> 00:07:31,630 Altri cattivi l'hanno pensato, ma si sbagliavano. 129 00:07:31,708 --> 00:07:33,628 I Ninja torneranno. 130 00:07:33,708 --> 00:07:35,828 La tua fede è mal riposta. 131 00:07:35,916 --> 00:07:40,036 Dimmi dov'è questo museo e ti risparmierò la vita. 132 00:07:40,875 --> 00:07:43,825 Tre isolati da quella parte! Ehm... ops. 133 00:07:43,916 --> 00:07:44,916 Prendeteli! 134 00:07:49,500 --> 00:07:50,710 Come tutti sappiamo, 135 00:07:50,791 --> 00:07:54,671 la Serpentastrofe è ormai un problema serio della nostra comunità. 136 00:07:54,750 --> 00:07:58,420 Così NGTV ha riunito un gruppo di esperti per discuterne. 137 00:07:58,500 --> 00:08:00,170 Punto, contrappunto. 138 00:08:00,250 --> 00:08:02,500 Consigliera municipale Andrea Thomson, 139 00:08:02,583 --> 00:08:05,503 qual è il suo punto di vista sulla Serpentastrofe? 140 00:08:05,583 --> 00:08:08,503 Trovo le piogge di fuoco, la distruzione di massa 141 00:08:08,583 --> 00:08:13,003 e gli eserciti di serpenti malvagi molto pericolosi per i nostri quartieri. 142 00:08:13,083 --> 00:08:16,673 Giusta osservazione. Lei cosa dice, consigliera May Robsen? 143 00:08:16,750 --> 00:08:18,670 Io sono d'accordo. 144 00:08:20,958 --> 00:08:22,038 Beh... 145 00:08:22,125 --> 00:08:25,625 Torniamo dal nostro reporter numero uno, Fred Finely. 146 00:08:25,708 --> 00:08:29,208 E hanno permesso a Gayle Gossip di rubare la mia storia. 147 00:08:29,291 --> 00:08:32,791 Io, un reporter vincitore di sette premi giornalistici, che... 148 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 che sta facendo interviste per strada in tempo reale con... 149 00:08:38,916 --> 00:08:40,706 Dove sono andati tutti? 150 00:08:42,916 --> 00:08:45,206 Aiuto! Qualcuno mi aiuti! 151 00:09:09,875 --> 00:09:12,325 Grazie. Siete tornati! Grazie. 152 00:09:12,416 --> 00:09:14,326 Pensavo che mi avrebbe mangiato! 153 00:09:14,416 --> 00:09:16,286 È tutto ok. Starai bene. 154 00:09:16,375 --> 00:09:18,165 No, non è vero! 155 00:09:18,666 --> 00:09:24,076 - Sarò sfregiato per il resto della... - Amico, è tutto ok. Stai bene. 156 00:09:24,625 --> 00:09:26,245 Ok, sì. Sto... 157 00:09:26,958 --> 00:09:28,128 Sto bene ora. 158 00:09:28,208 --> 00:09:31,128 Senti, dobbiamo andare. Dobbiamo trovare Aspheera. 159 00:09:31,208 --> 00:09:33,128 È lei la causa di tutto questo. 160 00:09:33,708 --> 00:09:35,498 Gayle Gossip l'ha già trovata. 161 00:09:35,583 --> 00:09:38,753 Sta andando al Museo di Storia di Ninjago. 162 00:09:38,833 --> 00:09:41,333 Cosa stiamo aspettando? Andiamo! 163 00:09:45,458 --> 00:09:46,998 Fred Finely, qui in... 164 00:09:49,625 --> 00:09:50,995 Come funziona? 165 00:09:51,083 --> 00:09:52,633 Lo sto facendo bene? 166 00:09:53,333 --> 00:09:57,003 Sì, signora. Può dire tutto quello che vuole. 167 00:09:57,083 --> 00:09:58,253 Molto bene. 168 00:09:59,083 --> 00:10:02,003 Ascoltatemi, cittadini di Ninjago. 169 00:10:02,541 --> 00:10:08,541 Tra voi, da qualche parte, si nasconde l'Infido Ingannatore. Il traditore. 170 00:10:08,625 --> 00:10:12,125 Colui che mi ha imprigionato per migliaia di anni. 171 00:10:12,208 --> 00:10:16,998 E per tutto quel tempo, un solo pensiero mi ha sostenuto. 172 00:10:17,625 --> 00:10:18,995 La vendetta. 173 00:10:19,583 --> 00:10:21,083 La vendetta! 174 00:10:21,875 --> 00:10:23,535 E la avrò. 175 00:10:23,625 --> 00:10:25,125 Lo giuro. 176 00:10:25,208 --> 00:10:26,828 Ti troverò. 177 00:10:26,916 --> 00:10:30,536 Ti troverò o guarderò tutta Ninjago bruciare. 178 00:10:30,625 --> 00:10:31,705 Bruciare! Bru... 179 00:10:31,791 --> 00:10:34,711 Temo che abbiamo finito il tempo a disposizione. 180 00:10:34,791 --> 00:10:38,421 Attenzione là fuori, Ninjago City. Pare sarà una serata calda. 181 00:10:38,500 --> 00:10:41,710 Avete seguito le notizie di oggi e la storia di domani. 182 00:10:41,791 --> 00:10:42,711 Grazie a tutti. 183 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Sottotitoli: Letizia Vaglia