1 00:00:18,000 --> 00:00:19,580 En hvislende katastrofe. 2 00:00:21,958 --> 00:00:28,828 Dagens nyheder, morgendagens historie. Dan Vaapit her med Ninjago City News. 3 00:00:29,416 --> 00:00:34,496 Kaos, ildkugler, slanger, vores by er under angreb! 4 00:00:35,000 --> 00:00:35,880 Igen. 5 00:00:35,958 --> 00:00:41,458 Vi sender live med Fred Finely, som bringer den her historie. Fred? 6 00:00:42,041 --> 00:00:45,331 Fred Finely her, prisvindende journalist, 7 00:00:45,416 --> 00:00:49,206 i Ninjago City for at rapportere om barsk vejr. 8 00:00:50,041 --> 00:00:52,461 Ildkugler daler ned fra himlen. 9 00:00:55,333 --> 00:00:57,463 Det er ikke bare ildkugler. 10 00:00:57,541 --> 00:01:01,381 Disse flammende kugler forvandles til ildslanger. 11 00:01:01,458 --> 00:01:04,788 Ildkugler, der bliver til ildslanger? 12 00:01:04,875 --> 00:01:05,955 Ja, Dan. 13 00:01:06,458 --> 00:01:12,328 Du kan nok høre de skræmte skrig fra Ninjagos borgere bag mig. 14 00:01:12,416 --> 00:01:14,956 Det store spørgsmål for alle er: 15 00:01:15,458 --> 00:01:17,418 Hvor er ninjaerne? 16 00:01:17,500 --> 00:01:23,500 Ikke en af vores svorne beskyttere har vist sit ansigt i denne svære tid. 17 00:01:24,000 --> 00:01:29,250 Hvorfor har Ninjagos helte valgt at overlade os i knibe? 18 00:01:31,166 --> 00:01:32,456 Tilbage til dig. 19 00:01:32,541 --> 00:01:35,421 En aktuel rapport, foruroligende. 20 00:01:35,500 --> 00:01:40,330 Vi tjekker ødelæggelsen senere, men først noget mindre vigtigt. 21 00:01:40,416 --> 00:01:47,326 Den troværdige Gayle Gossip sender fra hvalpekonkurrencen i Pelscentret. Gayle? 22 00:01:47,916 --> 00:01:51,536 Hvorfor giver de nyhederne til den nar, Fred? 23 00:01:51,625 --> 00:01:56,035 Jeg er langt bedre end han. Han blegede sine tænder... 24 00:01:56,125 --> 00:01:57,825 -Gayle! -Forsvar ham ikke. 25 00:01:57,916 --> 00:02:01,036 -Han er en snu rad, ikke journalist. -Gayle... 26 00:02:01,125 --> 00:02:03,375 Og i øvrigt... -Vi sender live. 27 00:02:03,458 --> 00:02:06,878 Hvad er sjovere end hvalpe? At kæle med dem. 28 00:02:06,958 --> 00:02:11,628 Gayle Gossip her til en de mest charmerende begivenheder: 29 00:02:11,708 --> 00:02:14,498 Pelscentret hvalpekonkurrence. 30 00:02:22,916 --> 00:02:25,246 Du godeste! Fik du det? 31 00:02:25,333 --> 00:02:28,423 -Ja! -Der skete en uventet afbrydelse. 32 00:02:28,500 --> 00:02:32,710 Pelscentret er vist blevet angrebet af ildslanger. 33 00:02:32,791 --> 00:02:34,041 Gayle, vi må gå. 34 00:02:34,125 --> 00:02:38,705 Ja, efter de slanger! Der er den rigtige historie. 35 00:02:40,166 --> 00:02:43,166 Der er vist lidt bøvl med teknikken. 36 00:02:43,250 --> 00:02:48,460 Lad os holde en kort pause. Vi er tilbage efter reklamerne. 37 00:02:50,541 --> 00:02:54,251 Er du træt af at evakuere Ninjago City til fods? 38 00:02:54,333 --> 00:03:01,293 Vil du ikke hellere evakuere med stil bag rattet i din egen brugte bil? 39 00:03:01,375 --> 00:03:06,285 Hos Smith Daryll's brugte biler har vi byens billigste biler. 40 00:03:06,375 --> 00:03:09,075 Og de tilbud er hot, caliente, hot! 41 00:03:09,583 --> 00:03:12,213 Kom ned til Smith Daryll's nu. 42 00:03:14,625 --> 00:03:18,705 Med det samme! De tilbud varer ikke evigt. 43 00:03:18,791 --> 00:03:19,881 Nej, løb! 44 00:03:20,541 --> 00:03:24,171 Smith Daryll's Brugte Biler 45 00:03:26,958 --> 00:03:29,578 Skal vi ikke gå indenfor? 46 00:03:29,666 --> 00:03:33,826 Den brændende glød fra ildkuglerne brænder vores hud. 47 00:03:34,416 --> 00:03:35,626 Ikke min hud. 48 00:03:36,291 --> 00:03:40,251 Jeg kom forberedt med min solfaktor 3000. 49 00:03:40,333 --> 00:03:42,543 Wow. Virker det? 50 00:03:42,625 --> 00:03:44,375 Selvfølgelig. 51 00:03:45,833 --> 00:03:48,713 3000 blokerer ikke ild. Den kan give 52 00:03:48,791 --> 00:03:52,751 eksem, svimmelhed, hårtab og sløret tale. Brug varsomt. 53 00:03:53,916 --> 00:03:59,206 Alt det løberi og alle ildkuglerne gør mig tørstig. 54 00:03:59,916 --> 00:04:01,076 Også mig. 55 00:04:01,166 --> 00:04:04,956 Hvor fedt, hvis der var en karaokebar et sted. 56 00:04:05,041 --> 00:04:06,671 Ja, du har ret! 57 00:04:07,833 --> 00:04:09,753 Så er I heldige. 58 00:04:09,833 --> 00:04:14,333 Gæt, hvad der er genåbnet efter omfattende renoveringer? 59 00:04:14,416 --> 00:04:17,996 Nemlig! Lattermilds Karaoke Klub! 60 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 Så kom... 61 00:04:23,250 --> 00:04:26,670 Så kom ned og få en forfriskende boba-drink, 62 00:04:26,750 --> 00:04:28,790 og syng nogle sange. 63 00:04:28,875 --> 00:04:33,825 Tirsdag er der halv pris! Besparelserne gør dig svimmel. 64 00:04:36,375 --> 00:04:37,285 Hej igen. 65 00:04:37,375 --> 00:04:41,165 Dan Vaapit. Jeg har den prisvindende Fred Finely, 66 00:04:41,250 --> 00:04:45,710 som giver en opdatering om "Slangekatastrofen". 67 00:04:45,791 --> 00:04:49,751 Fred Finely her, seks gange prisvindende journalist, 68 00:04:49,833 --> 00:04:54,583 og jeg vil høre fra jer, folk på gaden, almindelige mennesker. 69 00:04:55,083 --> 00:04:58,043 Lad os spørge, hvor er ninjaerne? 70 00:04:58,125 --> 00:04:59,075 Sir? 71 00:05:00,125 --> 00:05:05,415 -Interessant perspektiv. Frue? -De gemmer sig nok i deres tempel. 72 00:05:05,916 --> 00:05:07,786 Jeg tror på ninjaerne. 73 00:05:07,875 --> 00:05:11,535 I svære tider skal vi mest tro, vi kan vinde. 74 00:05:11,625 --> 00:05:15,995 -Ninjaerne ville aldrig... -Det lyder godt. Hr. Slange... 75 00:05:20,083 --> 00:05:25,133 Fred Finely, NGTV. Jeg er en sej journalist, der søger sandheden. 76 00:05:25,208 --> 00:05:27,828 Hvad er dit formål i vores by? 77 00:05:28,375 --> 00:05:32,375 Vi er kommet for at forårsage lidelse og smerte 78 00:05:32,458 --> 00:05:37,458 og ende jeres samfund med flammers pinsel. 79 00:05:38,083 --> 00:05:41,003 Lad os høre fra Gayle i Pelscentret. 80 00:05:41,708 --> 00:05:45,328 Jeg er ikke i Pelscentret. Vi følger slangerne. 81 00:05:45,416 --> 00:05:50,456 De er ikke tankeløse monstre. Der er et mønster i bevægelserne. 82 00:05:50,541 --> 00:05:52,881 De samles på ét punkt. 83 00:05:57,125 --> 00:05:58,375 Heroppe. Se. 84 00:05:58,958 --> 00:06:02,958 De er blevet tilkaldt af en slags slangehekseleder. 85 00:06:03,041 --> 00:06:04,961 Vi må høre det. Kom! 86 00:06:06,708 --> 00:06:07,708 Åh, mand. 87 00:06:08,333 --> 00:06:11,673 I dag skulle handle om hvalpe. Bare hvalpe! 88 00:06:15,166 --> 00:06:18,996 Find Den Forræderiske Bedrager, og før ham hertil. 89 00:06:20,666 --> 00:06:21,536 Hvad? 90 00:06:22,125 --> 00:06:24,075 Hvor fandt du det? 91 00:06:24,625 --> 00:06:26,665 Det er våbnet. 92 00:06:27,208 --> 00:06:30,708 Det er skriftrullen, bedrageren brugte mod mig. 93 00:06:31,250 --> 00:06:36,750 "Ninjagos historiske museum præsenterer antikke våben." 94 00:06:37,583 --> 00:06:38,963 Hvor er museet? 95 00:06:39,458 --> 00:06:42,958 Jeg tager våbnet og bruge det mod bedrageren! 96 00:06:44,625 --> 00:06:50,285 Der har I det, seere. Kun på NGTV har vi afsløret historien. 97 00:06:50,375 --> 00:06:51,745 Gayle? 98 00:06:51,833 --> 00:06:56,923 Pyroslangerne, der raserer byen, leder efter en gammel skriftrulle. 99 00:06:57,000 --> 00:06:59,380 Måske et våben eller magisk... 100 00:07:01,375 --> 00:07:03,035 Hvem er du? 101 00:07:03,125 --> 00:07:06,875 Jeg bor i Ninjago City og er ikke bange for dig. 102 00:07:06,958 --> 00:07:08,748 Jeg er Aspheera. 103 00:07:08,833 --> 00:07:13,173 -Og det burde du være. -Ninjaerne stopper dig. 104 00:07:13,250 --> 00:07:16,080 De fjolser, der befriede mig? 105 00:07:16,625 --> 00:07:17,915 Befriede dig? 106 00:07:18,000 --> 00:07:23,380 Jeg begravede dem i en pyramide og lod dem brænde i mine flammer. 107 00:07:23,875 --> 00:07:27,165 Du ser aldrig ninjaerne igen. 108 00:07:27,250 --> 00:07:28,380 De er væk. 109 00:07:28,875 --> 00:07:33,625 Andre skurke har troet det, men ninjaerne kommer tilbage. 110 00:07:33,708 --> 00:07:35,828 Du er vildledt. 111 00:07:35,916 --> 00:07:40,036 Fortæl mig, hvor museet er, og jeg skåner dit liv. 112 00:07:40,958 --> 00:07:43,748 Tre gader den vej! Hovsa! 113 00:07:43,875 --> 00:07:44,875 Kom med dem! 114 00:07:49,541 --> 00:07:54,461 Som I ved, er Slangekatastrofen et stort problem her. 115 00:07:54,541 --> 00:07:57,961 NGTV har et ekspertpanel, der diskuterer det. 116 00:07:58,500 --> 00:08:00,170 Punkt, kontrapunkt. 117 00:08:00,250 --> 00:08:05,000 Byrådsmedlem Andrea Thomson, hvad mener du om "Slangekatastrofen"? 118 00:08:05,500 --> 00:08:08,630 Jeg finder ildkugler, masseødelæggelse 119 00:08:08,708 --> 00:08:12,998 og onde hære af slangekrigere farlige for vores nabolag. 120 00:08:13,083 --> 00:08:16,673 God pointe. Og dig, byrådsmedlem May Robsen? 121 00:08:16,750 --> 00:08:18,670 Jeg er enig. 122 00:08:20,958 --> 00:08:22,038 Nå... 123 00:08:22,125 --> 00:08:25,625 Nu til vores bedste journalist, Fred Finely. 124 00:08:25,708 --> 00:08:29,208 De lod Gayle Gossip overtage min historie. 125 00:08:29,291 --> 00:08:32,581 Jeg, der har vundet syv priser... 126 00:08:34,041 --> 00:08:37,581 ...som interviewer folk på gaden... 127 00:08:38,958 --> 00:08:40,538 Hvor blev folk af? 128 00:08:42,916 --> 00:08:43,746 Hjælp! 129 00:08:43,833 --> 00:08:45,213 Hjælp mig! 130 00:09:09,875 --> 00:09:11,915 Tak. Du er tilbage! Tak. 131 00:09:12,458 --> 00:09:16,288 -Jeg troede, den ville æde mig! -Du klarer dig. 132 00:09:16,375 --> 00:09:18,205 Jeg klarer mig ikke! 133 00:09:18,708 --> 00:09:23,578 -Jeg får ar for resten... -Det er okay. Du klarer dig. 134 00:09:24,583 --> 00:09:26,213 Okay, ja. Jeg er... 135 00:09:26,958 --> 00:09:28,168 Jeg er okay nu. 136 00:09:28,250 --> 00:09:33,210 Vi må af sted. Vi må finde Aspheera. Hun er årsagen til det her. 137 00:09:33,750 --> 00:09:38,670 Gayle Gossip har fundet hende. Aspheera er på vej til museet. 138 00:09:38,750 --> 00:09:41,330 Hvad venter vi på? Vi må af sted! 139 00:09:45,458 --> 00:09:47,418 Fred Finely her i tide... 140 00:09:49,625 --> 00:09:54,375 -Hvordan virker det? Gør jeg det rigtigt? -Ja. 141 00:09:54,458 --> 00:09:56,578 Du siger bare, hvad du vil. 142 00:09:57,083 --> 00:09:58,253 Udmærket. 143 00:09:59,083 --> 00:10:02,003 Hør mig, Ninjagos borgere. 144 00:10:02,583 --> 00:10:07,003 Blandt jer et sted lurer Den Forræderiske Bedrager. 145 00:10:07,083 --> 00:10:11,753 Forræderen. Den, der fængslede mig i tusindvis af år. 146 00:10:12,250 --> 00:10:17,000 I løbet af al den tid var der en tanke, der holdt mig i live. 147 00:10:17,625 --> 00:10:18,995 Hævn. 148 00:10:19,583 --> 00:10:21,083 Hævn! 149 00:10:21,875 --> 00:10:23,535 Og jeg får den. 150 00:10:23,625 --> 00:10:25,125 Jeg sværger. 151 00:10:25,208 --> 00:10:26,828 Jeg finder dig. 152 00:10:26,916 --> 00:10:30,536 Jeg finder dig, eller hele Ninjago brænder ned. 153 00:10:30,625 --> 00:10:31,705 Brænder! 154 00:10:31,791 --> 00:10:34,751 Vi har desværre ikke tid til mere nu. 155 00:10:34,833 --> 00:10:38,503 Vær forsigtige. Det bliver vist varmt. 156 00:10:38,583 --> 00:10:41,713 Dagens nyheder og morgendagens historie. 157 00:10:41,791 --> 00:10:42,711 Tak for nu. 158 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Tekster af: Pernille G. Levine