1
00:00:18,000 --> 00:00:19,580
En hvislende katastrofe.
2
00:00:21,958 --> 00:00:28,828
Dagens nyheder, morgendagens historie.
Dan Vaapit her med Ninjago City News.
3
00:00:29,416 --> 00:00:34,496
Kaos, ildkugler, slanger,
vores by er under angreb!
4
00:00:35,000 --> 00:00:35,880
Igen.
5
00:00:35,958 --> 00:00:41,458
Vi sender live med Fred Finely,
som bringer den her historie. Fred?
6
00:00:42,041 --> 00:00:45,331
Fred Finely her, prisvindende journalist,
7
00:00:45,416 --> 00:00:49,206
i Ninjago City
for at rapportere om barsk vejr.
8
00:00:50,041 --> 00:00:52,461
Ildkugler daler ned fra himlen.
9
00:00:55,333 --> 00:00:57,463
Det er ikke bare ildkugler.
10
00:00:57,541 --> 00:01:01,381
Disse flammende kugler
forvandles til ildslanger.
11
00:01:01,458 --> 00:01:04,788
Ildkugler, der bliver til ildslanger?
12
00:01:04,875 --> 00:01:05,955
Ja, Dan.
13
00:01:06,458 --> 00:01:12,328
Du kan nok høre de skræmte skrig
fra Ninjagos borgere bag mig.
14
00:01:12,416 --> 00:01:14,956
Det store spørgsmål for alle er:
15
00:01:15,458 --> 00:01:17,418
Hvor er ninjaerne?
16
00:01:17,500 --> 00:01:23,500
Ikke en af vores svorne beskyttere
har vist sit ansigt i denne svære tid.
17
00:01:24,000 --> 00:01:29,250
Hvorfor har Ninjagos helte valgt
at overlade os i knibe?
18
00:01:31,166 --> 00:01:32,456
Tilbage til dig.
19
00:01:32,541 --> 00:01:35,421
En aktuel rapport, foruroligende.
20
00:01:35,500 --> 00:01:40,330
Vi tjekker ødelæggelsen senere,
men først noget mindre vigtigt.
21
00:01:40,416 --> 00:01:47,326
Den troværdige Gayle Gossip sender fra
hvalpekonkurrencen i Pelscentret. Gayle?
22
00:01:47,916 --> 00:01:51,536
Hvorfor giver de nyhederne
til den nar, Fred?
23
00:01:51,625 --> 00:01:56,035
Jeg er langt bedre end han.
Han blegede sine tænder...
24
00:01:56,125 --> 00:01:57,825
-Gayle!
-Forsvar ham ikke.
25
00:01:57,916 --> 00:02:01,036
-Han er en snu rad, ikke journalist.
-Gayle...
26
00:02:01,125 --> 00:02:03,375
Og i øvrigt...
-Vi sender live.
27
00:02:03,458 --> 00:02:06,878
Hvad er sjovere end hvalpe?
At kæle med dem.
28
00:02:06,958 --> 00:02:11,628
Gayle Gossip her
til en de mest charmerende begivenheder:
29
00:02:11,708 --> 00:02:14,498
Pelscentret hvalpekonkurrence.
30
00:02:22,916 --> 00:02:25,246
Du godeste! Fik du det?
31
00:02:25,333 --> 00:02:28,423
-Ja!
-Der skete en uventet afbrydelse.
32
00:02:28,500 --> 00:02:32,710
Pelscentret er vist blevet angrebet
af ildslanger.
33
00:02:32,791 --> 00:02:34,041
Gayle, vi må gå.
34
00:02:34,125 --> 00:02:38,705
Ja, efter de slanger!
Der er den rigtige historie.
35
00:02:40,166 --> 00:02:43,166
Der er vist lidt bøvl med teknikken.
36
00:02:43,250 --> 00:02:48,460
Lad os holde en kort pause.
Vi er tilbage efter reklamerne.
37
00:02:50,541 --> 00:02:54,251
Er du træt af
at evakuere Ninjago City til fods?
38
00:02:54,333 --> 00:03:01,293
Vil du ikke hellere evakuere med stil
bag rattet i din egen brugte bil?
39
00:03:01,375 --> 00:03:06,285
Hos Smith Daryll's brugte biler
har vi byens billigste biler.
40
00:03:06,375 --> 00:03:09,075
Og de tilbud er hot, caliente, hot!
41
00:03:09,583 --> 00:03:12,213
Kom ned til Smith Daryll's nu.
42
00:03:14,625 --> 00:03:18,705
Med det samme!
De tilbud varer ikke evigt.
43
00:03:18,791 --> 00:03:19,881
Nej, løb!
44
00:03:20,541 --> 00:03:24,171
Smith Daryll's Brugte Biler
45
00:03:26,958 --> 00:03:29,578
Skal vi ikke gå indenfor?
46
00:03:29,666 --> 00:03:33,826
Den brændende glød
fra ildkuglerne brænder vores hud.
47
00:03:34,416 --> 00:03:35,626
Ikke min hud.
48
00:03:36,291 --> 00:03:40,251
Jeg kom forberedt med min solfaktor 3000.
49
00:03:40,333 --> 00:03:42,543
Wow. Virker det?
50
00:03:42,625 --> 00:03:44,375
Selvfølgelig.
51
00:03:45,833 --> 00:03:48,713
3000 blokerer ikke ild. Den kan give
52
00:03:48,791 --> 00:03:52,751
eksem, svimmelhed, hårtab og sløret tale.
Brug varsomt.
53
00:03:53,916 --> 00:03:59,206
Alt det løberi
og alle ildkuglerne gør mig tørstig.
54
00:03:59,916 --> 00:04:01,076
Også mig.
55
00:04:01,166 --> 00:04:04,956
Hvor fedt,
hvis der var en karaokebar et sted.
56
00:04:05,041 --> 00:04:06,671
Ja, du har ret!
57
00:04:07,833 --> 00:04:09,753
Så er I heldige.
58
00:04:09,833 --> 00:04:14,333
Gæt, hvad der er genåbnet
efter omfattende renoveringer?
59
00:04:14,416 --> 00:04:17,996
Nemlig! Lattermilds Karaoke Klub!
60
00:04:21,500 --> 00:04:22,500
Så kom...
61
00:04:23,250 --> 00:04:26,670
Så kom ned
og få en forfriskende boba-drink,
62
00:04:26,750 --> 00:04:28,790
og syng nogle sange.
63
00:04:28,875 --> 00:04:33,825
Tirsdag er der halv pris!
Besparelserne gør dig svimmel.
64
00:04:36,375 --> 00:04:37,285
Hej igen.
65
00:04:37,375 --> 00:04:41,165
Dan Vaapit.
Jeg har den prisvindende Fred Finely,
66
00:04:41,250 --> 00:04:45,710
som giver en opdatering
om "Slangekatastrofen".
67
00:04:45,791 --> 00:04:49,751
Fred Finely her,
seks gange prisvindende journalist,
68
00:04:49,833 --> 00:04:54,583
og jeg vil høre fra jer, folk på gaden,
almindelige mennesker.
69
00:04:55,083 --> 00:04:58,043
Lad os spørge, hvor er ninjaerne?
70
00:04:58,125 --> 00:04:59,075
Sir?
71
00:05:00,125 --> 00:05:05,415
-Interessant perspektiv. Frue?
-De gemmer sig nok i deres tempel.
72
00:05:05,916 --> 00:05:07,786
Jeg tror på ninjaerne.
73
00:05:07,875 --> 00:05:11,535
I svære tider skal vi mest tro,
vi kan vinde.
74
00:05:11,625 --> 00:05:15,995
-Ninjaerne ville aldrig...
-Det lyder godt. Hr. Slange...
75
00:05:20,083 --> 00:05:25,133
Fred Finely, NGTV. Jeg er
en sej journalist, der søger sandheden.
76
00:05:25,208 --> 00:05:27,828
Hvad er dit formål i vores by?
77
00:05:28,375 --> 00:05:32,375
Vi er kommet for
at forårsage lidelse og smerte
78
00:05:32,458 --> 00:05:37,458
og ende jeres samfund med flammers pinsel.
79
00:05:38,083 --> 00:05:41,003
Lad os høre fra Gayle i Pelscentret.
80
00:05:41,708 --> 00:05:45,328
Jeg er ikke i Pelscentret.
Vi følger slangerne.
81
00:05:45,416 --> 00:05:50,456
De er ikke tankeløse monstre.
Der er et mønster i bevægelserne.
82
00:05:50,541 --> 00:05:52,881
De samles på ét punkt.
83
00:05:57,125 --> 00:05:58,375
Heroppe. Se.
84
00:05:58,958 --> 00:06:02,958
De er blevet tilkaldt
af en slags slangehekseleder.
85
00:06:03,041 --> 00:06:04,961
Vi må høre det. Kom!
86
00:06:06,708 --> 00:06:07,708
Åh, mand.
87
00:06:08,333 --> 00:06:11,673
I dag skulle handle om hvalpe.
Bare hvalpe!
88
00:06:15,166 --> 00:06:18,996
Find Den Forræderiske Bedrager,
og før ham hertil.
89
00:06:20,666 --> 00:06:21,536
Hvad?
90
00:06:22,125 --> 00:06:24,075
Hvor fandt du det?
91
00:06:24,625 --> 00:06:26,665
Det er våbnet.
92
00:06:27,208 --> 00:06:30,708
Det er skriftrullen,
bedrageren brugte mod mig.
93
00:06:31,250 --> 00:06:36,750
"Ninjagos historiske museum
præsenterer antikke våben."
94
00:06:37,583 --> 00:06:38,963
Hvor er museet?
95
00:06:39,458 --> 00:06:42,958
Jeg tager våbnet
og bruge det mod bedrageren!
96
00:06:44,625 --> 00:06:50,285
Der har I det, seere.
Kun på NGTV har vi afsløret historien.
97
00:06:50,375 --> 00:06:51,745
Gayle?
98
00:06:51,833 --> 00:06:56,923
Pyroslangerne, der raserer byen,
leder efter en gammel skriftrulle.
99
00:06:57,000 --> 00:06:59,380
Måske et våben eller magisk...
100
00:07:01,375 --> 00:07:03,035
Hvem er du?
101
00:07:03,125 --> 00:07:06,875
Jeg bor i Ninjago City
og er ikke bange for dig.
102
00:07:06,958 --> 00:07:08,748
Jeg er Aspheera.
103
00:07:08,833 --> 00:07:13,173
-Og det burde du være.
-Ninjaerne stopper dig.
104
00:07:13,250 --> 00:07:16,080
De fjolser, der befriede mig?
105
00:07:16,625 --> 00:07:17,915
Befriede dig?
106
00:07:18,000 --> 00:07:23,380
Jeg begravede dem i en pyramide
og lod dem brænde i mine flammer.
107
00:07:23,875 --> 00:07:27,165
Du ser aldrig ninjaerne igen.
108
00:07:27,250 --> 00:07:28,380
De er væk.
109
00:07:28,875 --> 00:07:33,625
Andre skurke har troet det,
men ninjaerne kommer tilbage.
110
00:07:33,708 --> 00:07:35,828
Du er vildledt.
111
00:07:35,916 --> 00:07:40,036
Fortæl mig, hvor museet er,
og jeg skåner dit liv.
112
00:07:40,958 --> 00:07:43,748
Tre gader den vej! Hovsa!
113
00:07:43,875 --> 00:07:44,875
Kom med dem!
114
00:07:49,541 --> 00:07:54,461
Som I ved,
er Slangekatastrofen et stort problem her.
115
00:07:54,541 --> 00:07:57,961
NGTV har et ekspertpanel,
der diskuterer det.
116
00:07:58,500 --> 00:08:00,170
Punkt, kontrapunkt.
117
00:08:00,250 --> 00:08:05,000
Byrådsmedlem Andrea Thomson,
hvad mener du om "Slangekatastrofen"?
118
00:08:05,500 --> 00:08:08,630
Jeg finder ildkugler, masseødelæggelse
119
00:08:08,708 --> 00:08:12,998
og onde hære af slangekrigere
farlige for vores nabolag.
120
00:08:13,083 --> 00:08:16,673
God pointe.
Og dig, byrådsmedlem May Robsen?
121
00:08:16,750 --> 00:08:18,670
Jeg er enig.
122
00:08:20,958 --> 00:08:22,038
Nå...
123
00:08:22,125 --> 00:08:25,625
Nu til vores bedste journalist,
Fred Finely.
124
00:08:25,708 --> 00:08:29,208
De lod Gayle Gossip overtage min historie.
125
00:08:29,291 --> 00:08:32,581
Jeg, der har vundet syv priser...
126
00:08:34,041 --> 00:08:37,581
...som interviewer folk på gaden...
127
00:08:38,958 --> 00:08:40,538
Hvor blev folk af?
128
00:08:42,916 --> 00:08:43,746
Hjælp!
129
00:08:43,833 --> 00:08:45,213
Hjælp mig!
130
00:09:09,875 --> 00:09:11,915
Tak. Du er tilbage! Tak.
131
00:09:12,458 --> 00:09:16,288
-Jeg troede, den ville æde mig!
-Du klarer dig.
132
00:09:16,375 --> 00:09:18,205
Jeg klarer mig ikke!
133
00:09:18,708 --> 00:09:23,578
-Jeg får ar for resten...
-Det er okay. Du klarer dig.
134
00:09:24,583 --> 00:09:26,213
Okay, ja. Jeg er...
135
00:09:26,958 --> 00:09:28,168
Jeg er okay nu.
136
00:09:28,250 --> 00:09:33,210
Vi må af sted. Vi må finde Aspheera.
Hun er årsagen til det her.
137
00:09:33,750 --> 00:09:38,670
Gayle Gossip har fundet hende.
Aspheera er på vej til museet.
138
00:09:38,750 --> 00:09:41,330
Hvad venter vi på? Vi må af sted!
139
00:09:45,458 --> 00:09:47,418
Fred Finely her i tide...
140
00:09:49,625 --> 00:09:54,375
-Hvordan virker det? Gør jeg det rigtigt?
-Ja.
141
00:09:54,458 --> 00:09:56,578
Du siger bare, hvad du vil.
142
00:09:57,083 --> 00:09:58,253
Udmærket.
143
00:09:59,083 --> 00:10:02,003
Hør mig, Ninjagos borgere.
144
00:10:02,583 --> 00:10:07,003
Blandt jer et sted
lurer Den Forræderiske Bedrager.
145
00:10:07,083 --> 00:10:11,753
Forræderen.
Den, der fængslede mig i tusindvis af år.
146
00:10:12,250 --> 00:10:17,000
I løbet af al den tid var der en tanke,
der holdt mig i live.
147
00:10:17,625 --> 00:10:18,995
Hævn.
148
00:10:19,583 --> 00:10:21,083
Hævn!
149
00:10:21,875 --> 00:10:23,535
Og jeg får den.
150
00:10:23,625 --> 00:10:25,125
Jeg sværger.
151
00:10:25,208 --> 00:10:26,828
Jeg finder dig.
152
00:10:26,916 --> 00:10:30,536
Jeg finder dig,
eller hele Ninjago brænder ned.
153
00:10:30,625 --> 00:10:31,705
Brænder!
154
00:10:31,791 --> 00:10:34,751
Vi har desværre ikke tid til mere nu.
155
00:10:34,833 --> 00:10:38,503
Vær forsigtige. Det bliver vist varmt.
156
00:10:38,583 --> 00:10:41,713
Dagens nyheder
og morgendagens historie.
157
00:10:41,791 --> 00:10:42,711
Tak for nu.
158
00:10:58,291 --> 00:11:00,921
Tekster af: Pernille G. Levine