1 00:00:18,125 --> 00:00:19,245 NEPUTINCIOS 2 00:00:31,875 --> 00:00:32,875 Stai! 3 00:00:33,916 --> 00:00:36,246 În calitate de comisar de poliție, 4 00:00:36,333 --> 00:00:37,923 vă informez 5 00:00:38,000 --> 00:00:42,960 că încălcați articolele 54-1, distrugere excesivă, 6 00:00:43,041 --> 00:00:46,961 și 63-6, deschiderea flăcărilor în public. 7 00:00:47,041 --> 00:00:49,131 Sunteți arestați! 8 00:00:53,333 --> 00:00:54,753 Gata, ajunge! 9 00:00:55,625 --> 00:00:57,575 Atacați-i, băieți! 10 00:01:01,875 --> 00:01:03,535 Minunat! 11 00:01:15,125 --> 00:01:16,205 Sunt ninja! 12 00:01:17,666 --> 00:01:18,826 Țineți-vă bine! 13 00:01:20,083 --> 00:01:21,633 Luptați cinstit! 14 00:01:28,083 --> 00:01:29,083 Lăsați-mi-l! 15 00:01:33,833 --> 00:01:37,543 - Nya, ne poți ajuta cu niște apă? - O să încerc! 16 00:01:50,958 --> 00:01:53,208 Alege pe cineva pe măsura ta! 17 00:01:56,333 --> 00:01:58,293 Da. Nu mai am puteri. 18 00:02:08,666 --> 00:02:11,626 Mulțumim! Mă bucur că v-ați întors! 19 00:02:12,125 --> 00:02:13,915 Și noi, dle comisar. 20 00:02:17,250 --> 00:02:21,710 Se pare că șerpoaica se îndreaptă spre Muzeul de Istorie. 21 00:02:21,791 --> 00:02:23,291 O cheamă Aspheera. 22 00:02:23,375 --> 00:02:25,535 Și e complet nebună. 23 00:02:25,625 --> 00:02:29,415 - N-o s-o lăsăm să obțină ce vrea. - Cum putem ajuta? 24 00:02:29,500 --> 00:02:32,290 Evacuați zona și securizați-o. 25 00:02:32,375 --> 00:02:35,455 - De restul ne ocupăm noi. - L-ați auzit! 26 00:02:36,291 --> 00:02:37,921 Trebuie să ne grăbim. 27 00:02:38,666 --> 00:02:40,996 De data asta o să stau pe bară. 28 00:02:41,083 --> 00:02:42,293 - Ce? - De ce? 29 00:02:42,375 --> 00:02:45,575 Aspheera mi-a furat puterile. Nu vă pot ajuta. 30 00:02:46,083 --> 00:02:48,963 Tocmai Jay a trebuit să mă salveze! 31 00:02:49,833 --> 00:02:52,173 Frumos mai mulțumești! 32 00:02:52,250 --> 00:02:54,960 Mergeți fără mine. V-aș încurca. 33 00:02:55,708 --> 00:02:57,628 Nu puterile te fac erou. 34 00:02:58,541 --> 00:03:02,711 Asta spun cei cu puteri ca să-i flateze pe cei fără. 35 00:03:02,791 --> 00:03:05,541 Nu e adevărat. Avem nevoie de tine. 36 00:03:07,166 --> 00:03:10,786 Lăsați cearta. Oamenii din muzeu au nevoie de ajutor! 37 00:03:10,875 --> 00:03:12,625 Așa e. Trebuie să plecăm! 38 00:03:14,833 --> 00:03:17,633 Dacă te răzgândești, știi unde suntem. 39 00:03:25,625 --> 00:03:28,625 - Cine ești? - Vreau să-ți cer un autograf. 40 00:03:28,708 --> 00:03:31,078 Sunt Jake, cel mai mare fan al tău. 41 00:03:31,166 --> 00:03:34,876 Probabil mi-ați salvat casa și toate clădirile de aici! 42 00:03:35,583 --> 00:03:39,423 - Nu eu, ceilalți ninja. - De ce n-ai mers cu ei? 43 00:03:39,500 --> 00:03:43,080 Puterile mele nu prea mai sunt puternice. 44 00:03:43,583 --> 00:03:47,463 Și ce dacă? „Un ninja nu se dă bătut.” 45 00:03:47,958 --> 00:03:50,578 - Nu mă dau bătut. - Ba da. 46 00:03:50,666 --> 00:03:51,996 E complicat. 47 00:03:53,541 --> 00:03:55,381 Nu te mai uita așa! 48 00:03:56,291 --> 00:03:57,921 Jake, unde te duci? 49 00:03:58,000 --> 00:04:00,580 Dacă nu-i ajuți tu, îi ajut eu! 50 00:04:03,916 --> 00:04:05,166 Grozav. 51 00:04:20,500 --> 00:04:23,290 Tot orașul a luat-o razna. 52 00:04:23,375 --> 00:04:24,495 A zis la știri 53 00:04:24,583 --> 00:04:28,753 că șerpii primesc ordine de la o vrăjitoare Serpentină. 54 00:04:29,291 --> 00:04:31,421 Bine că aici suntem feriți. 55 00:04:36,000 --> 00:04:37,630 Caut asta. 56 00:04:38,125 --> 00:04:40,035 E Expoziția Serpentină. 57 00:04:40,125 --> 00:04:41,125 Sala D! 58 00:04:43,958 --> 00:04:49,418 Avem aici cea mai bună colecție de pergamente antice din Ninjago. 59 00:04:54,541 --> 00:04:57,291 Copii, pe aici! 60 00:04:59,041 --> 00:04:59,961 Nu. 61 00:05:00,041 --> 00:05:01,251 Jalnic. 62 00:05:01,333 --> 00:05:02,173 Fals! 63 00:05:02,250 --> 00:05:03,580 Unde e? 64 00:05:06,750 --> 00:05:11,250 - Cred că e o veste bună. - Nu știu. Pare cam furioasă. 65 00:05:11,333 --> 00:05:12,333 Exact. 66 00:05:21,458 --> 00:05:22,918 Vai de mine! 67 00:05:23,000 --> 00:05:24,880 Cred că am leșinat. 68 00:05:24,958 --> 00:05:27,918 Aspheera! Măria Ta eternă. 69 00:05:28,000 --> 00:05:30,290 Sunt eu, Mangal. 70 00:05:30,958 --> 00:05:32,038 Cine? 71 00:05:32,125 --> 00:05:34,285 Umilul tău servitor. 72 00:05:34,375 --> 00:05:38,125 Ți-am îndeplinit cu loialitate toate capriciile. 73 00:05:38,208 --> 00:05:39,828 Toate poruncile. 74 00:05:40,875 --> 00:05:43,575 Da, desigur... Mangal. 75 00:05:43,666 --> 00:05:46,576 Mulțumesc, stăpână, că m-ai deșteptat. 76 00:05:46,666 --> 00:05:50,746 Sunt profund mișcat că ai venit pentru mine. 77 00:05:50,833 --> 00:05:52,503 Am venit pentru asta. 78 00:05:53,291 --> 00:05:54,831 Nu pentru tine. 79 00:05:55,958 --> 00:05:57,998 Dacă vrei să mă slujești, 80 00:05:58,541 --> 00:06:00,961 găsește-mi pergamentul! 81 00:06:01,041 --> 00:06:02,961 Dorința ta mi-e poruncă. 82 00:06:06,791 --> 00:06:08,421 Caută un pergament. 83 00:06:08,500 --> 00:06:12,080 Are o putere specială, dar nu l-au găsit încă. 84 00:06:12,166 --> 00:06:14,126 O fi în altă expoziție. 85 00:06:17,375 --> 00:06:18,705 - Sala H! - Haide! 86 00:06:18,791 --> 00:06:20,961 Dacă ne grăbim, îi întrecem! 87 00:06:31,875 --> 00:06:32,875 Acolo! Uite! 88 00:06:35,666 --> 00:06:37,076 Ăsta trebuie să fie. 89 00:06:37,583 --> 00:06:39,753 Grozav! Kai, topește sticla. 90 00:06:41,666 --> 00:06:43,956 - Da... - N-ar merge oricum. 91 00:06:44,041 --> 00:06:45,881 Probabil e din piatră. 92 00:06:45,958 --> 00:06:48,918 Dacă provoc un cutremur centralizat... 93 00:06:50,458 --> 00:06:52,288 Sau putem face asta. 94 00:06:59,708 --> 00:07:00,538 Lloyd! 95 00:07:03,250 --> 00:07:05,540 - Ești bine? - Ce s-a întâmplat? 96 00:07:06,041 --> 00:07:07,041 Păi... 97 00:07:07,125 --> 00:07:08,165 Nu știu. 98 00:07:08,250 --> 00:07:13,920 Deodată, am simțit această... undă de energie care trece prin mine. 99 00:07:14,000 --> 00:07:15,960 Îți luase foc capul! 100 00:07:19,333 --> 00:07:20,423 Voi! 101 00:07:20,500 --> 00:07:22,000 Imposibil! 102 00:07:22,083 --> 00:07:24,043 Vă îngropasem! 103 00:07:24,125 --> 00:07:26,075 Zău? Ei bine, am ieșit. 104 00:07:27,583 --> 00:07:28,793 Măria Ta! 105 00:07:28,875 --> 00:07:30,915 Sulul Interzis! 106 00:07:32,958 --> 00:07:34,668 Atacați! 107 00:07:34,750 --> 00:07:36,540 N-o lăsați să ia sulul! 108 00:07:56,375 --> 00:07:57,745 E al meu! 109 00:08:08,750 --> 00:08:10,830 Gayle, ar trebui să plecăm. 110 00:08:10,916 --> 00:08:13,076 - Vreau să văd asta. - Haide! 111 00:08:40,875 --> 00:08:41,955 Da! 112 00:08:43,041 --> 00:08:45,211 În sfârșit! 113 00:08:45,708 --> 00:08:48,628 Puterea Sulului Interzis e a mea. 114 00:08:49,208 --> 00:08:50,458 A mea! 115 00:08:51,000 --> 00:08:53,420 Nu dacă avem un cuvânt de spus. 116 00:08:55,416 --> 00:08:56,286 Nu! 117 00:08:56,791 --> 00:08:58,751 Ninja-go! 118 00:09:10,833 --> 00:09:11,793 Nu! 119 00:09:16,875 --> 00:09:18,495 Loialii mei șerpi, 120 00:09:19,125 --> 00:09:20,825 ascultați-mă! 121 00:09:22,125 --> 00:09:24,745 Voi trei ocupați-vă de ninja. 122 00:09:24,833 --> 00:09:25,833 Restul, 123 00:09:26,416 --> 00:09:27,626 veniți cu mine. 124 00:09:32,708 --> 00:09:34,668 Nu te las să le faci rău! 125 00:09:45,000 --> 00:09:46,750 Acum, Zane! Învață-i minte! 126 00:09:54,125 --> 00:09:56,375 Tu... ai salvat situația! 127 00:09:56,958 --> 00:09:58,628 Chiar și fără puteri. 128 00:09:58,708 --> 00:10:01,498 Noul meu prieten mi-a amintit... 129 00:10:02,000 --> 00:10:03,830 că ninja nu se dau bătuți. 130 00:10:03,916 --> 00:10:05,126 Adică... 131 00:10:05,208 --> 00:10:06,168 eu? 132 00:10:06,250 --> 00:10:07,250 Da, Jake. 133 00:10:07,333 --> 00:10:08,463 Tu. 134 00:10:13,875 --> 00:10:15,285 Ești bine? 135 00:10:15,375 --> 00:10:16,205 Da. 136 00:10:16,708 --> 00:10:17,708 Sunt bine. 137 00:10:18,208 --> 00:10:19,748 Ce s-a întâmplat? 138 00:10:19,833 --> 00:10:21,753 Ce ți-a făcut sulul ăla? 139 00:10:22,250 --> 00:10:23,250 Nu știu. 140 00:10:24,000 --> 00:10:26,630 Orice ar fi fost, când l-am atins, 141 00:10:27,125 --> 00:10:28,125 am simțit... 142 00:10:29,208 --> 00:10:30,078 Am simțit... 143 00:10:30,541 --> 00:10:32,081 - Ce? - Putere. 144 00:10:33,250 --> 00:10:34,750 Răzbunare! 145 00:10:34,833 --> 00:10:36,503 Ca niciodată. 146 00:10:38,958 --> 00:10:41,208 Trebuie să-l recuperăm, Zane. 147 00:10:42,333 --> 00:10:44,043 Până nu e prea târziu. 148 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Subtitrarea: Brândușa Popa