1 00:00:18,083 --> 00:00:20,333 劇名:失去能力 2 00:00:31,875 --> 00:00:32,875 站住! 3 00:00:33,833 --> 00:00:36,133 我身為忍者城的警察局長 4 00:00:36,333 --> 00:00:37,923 在此告知你們... 5 00:00:38,000 --> 00:00:41,210 你們違反了城市碼54-1 6 00:00:41,375 --> 00:00:42,785 “肆意破壞” 7 00:00:43,041 --> 00:00:44,541 及63-6碼 8 00:00:44,625 --> 00:00:46,625 “公開使用明火” 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,080 你們要被逮補了! 10 00:00:53,333 --> 00:00:54,883 好,夠了! 11 00:00:55,666 --> 00:00:57,576 開動吧! 12 00:01:02,041 --> 00:01:03,751 糟糕了 13 00:01:10,791 --> 00:01:11,751 呃... 14 00:01:14,875 --> 00:01:16,205 忍者來了! 15 00:01:17,541 --> 00:01:18,961 各位撐著點! 16 00:01:20,083 --> 00:01:21,633 來場公平對打怎樣? 17 00:01:28,083 --> 00:01:29,213 這個我來對付! 18 00:01:31,958 --> 00:01:32,828 啊! 19 00:01:33,958 --> 00:01:35,628 赤蘭,能弄點水嗎?I 20 00:01:36,250 --> 00:01:37,250 我儘量 21 00:01:38,291 --> 00:01:39,631 嚇呀! 22 00:01:50,916 --> 00:01:53,286 挑跟你一樣大小的對手!I 23 00:01:56,791 --> 00:01:58,291 對喔,我沒能力了 24 00:02:08,750 --> 00:02:09,670 喔,謝謝! 25 00:02:09,916 --> 00:02:11,666 你們都回來了真好 26 00:02:12,125 --> 00:02:13,875 很高興我們回來了,警長! 27 00:02:17,291 --> 00:02:21,501 我們收到線報 蛇族頭子要去忍者國歷史博物館! 28 00:02:21,875 --> 00:02:23,205 她叫阿斯菲拉 29 00:02:23,416 --> 00:02:25,416 而且她很瘋狂 30 00:02:25,583 --> 00:02:28,253 不管她想要什麼,最好別讓她得逞 31 00:02:28,541 --> 00:02:29,421 我們能幫忙嗎? 32 00:02:29,625 --> 00:02:32,165 疏散越多人越好,設個範圍I 33 00:02:32,416 --> 00:02:33,456 其他的交給我們 34 00:02:34,083 --> 00:02:34,923 大家都聽到了! 35 00:02:36,583 --> 00:02:37,503 我們最好快行動! 36 00:02:38,916 --> 00:02:40,916 事實上...我這次不加入 37 00:02:41,458 --> 00:02:42,288 什麼? 38 00:02:42,583 --> 00:02:44,583 阿斯菲拉偷了我的能力,記得嗎? 39 00:02:44,875 --> 00:02:45,705 我幫不了忙 40 00:02:46,041 --> 00:02:47,881 阿光剛剛才得救我耶 41 00:02:48,125 --> 00:02:48,955 阿光耶! 42 00:02:49,833 --> 00:02:52,083 你這樣道謝還真怪 43 00:02:52,416 --> 00:02:53,286 別管我了,去吧 44 00:02:53,791 --> 00:02:55,171 我去了只會礙事 45 00:02:55,875 --> 00:02:57,495 能力不能讓你當英雄 46 00:02:58,500 --> 00:03:01,000 老兄,有能力的人才會這樣說 47 00:03:01,083 --> 00:03:02,713 安慰沒有能力的人 48 00:03:02,916 --> 00:03:03,786 才不是呢! 49 00:03:04,333 --> 00:03:05,253 我們需要你 50 00:03:07,416 --> 00:03:08,576 我們沒時間吵了 51 00:03:08,916 --> 00:03:10,746 那博物館裡的人需要幫忙! 52 00:03:10,875 --> 00:03:12,415 她說得對!我們該走了 53 00:03:14,916 --> 00:03:15,876 你要是改變心意 54 00:03:16,291 --> 00:03:17,461 你就知道去哪裡找我們 55 00:03:24,666 --> 00:03:26,416 啊!你從哪冒出來的? 56 00:03:26,583 --> 00:03:28,463 我看到你,就來要簽名 57 00:03:28,708 --> 00:03:31,038 能替你最大的迷傑克簽名嗎? 58 00:03:31,375 --> 00:03:34,875 你們救了我家和每一座建築物! 59 00:03:35,583 --> 00:03:37,133 都是其他忍者的功勞,小子 60 00:03:37,666 --> 00:03:39,036 你為什麼不跟他們去? 61 00:03:39,541 --> 00:03:43,251 我的能力...沒什麼用了 62 00:03:43,625 --> 00:03:45,625 那又怎樣?你不能說不幹就不幹! 63 00:03:45,958 --> 00:03:47,288 忍者永不罷休的 64 00:03:48,083 --> 00:03:49,003 我才沒有罷休! 65 00:03:49,375 --> 00:03:50,285 你要罷休了 66 00:03:50,666 --> 00:03:51,996 這很複雜的,小子 67 00:03:53,666 --> 00:03:55,246 別這樣看我了,好嗎? 68 00:03:56,375 --> 00:03:57,825 嘿,傑克!你要去哪裡? 69 00:03:58,125 --> 00:04:00,495 你要是不幫忍者,我就去幫他們! 70 00:04:04,625 --> 00:04:05,455 真是的 71 00:04:20,583 --> 00:04:23,003 哎呀,整座城都好瘋狂 72 00:04:23,375 --> 00:04:24,375 我在新聞上聽到 73 00:04:24,458 --> 00:04:28,208 這些蛇都聽什麼蛇族巫師命令 74 00:04:29,375 --> 00:04:30,995 還好我們這在裡安全無恙 75 00:04:33,791 --> 00:04:34,881 啊!呃! 76 00:04:36,000 --> 00:04:37,500 我要找這個! 77 00:04:38,125 --> 00:04:39,955 那...是蛇族展覽 78 00:04:40,416 --> 00:04:41,496 就在第D廳!啊! 79 00:04:43,916 --> 00:04:47,576 這裡有全忍者城最棒的 80 00:04:47,750 --> 00:04:49,750 古老卷軸收藏 81 00:04:54,833 --> 00:04:57,253 孩子們,往這裡走! 82 00:04:59,041 --> 00:04:59,881 不是 83 00:05:00,083 --> 00:05:00,923 真爛 84 00:05:01,333 --> 00:05:02,173 膺品! 85 00:05:02,250 --> 00:05:03,290 在哪裡? 86 00:05:06,958 --> 00:05:08,628 我認為這是好新聞 87 00:05:08,958 --> 00:05:11,038 我不知道,她看起來蠻氣的 88 00:05:11,375 --> 00:05:12,205 沒錯 89 00:05:12,541 --> 00:05:13,381 呀! 90 00:05:21,708 --> 00:05:22,828 喔,天哪 91 00:05:23,041 --> 00:05:24,541 我一定昏睡好久了 92 00:05:24,958 --> 00:05:25,878 阿斯菲拉 93 00:05:26,125 --> 00:05:27,915 永恆的大人! 94 00:05:28,125 --> 00:05:30,325 是我啊,查爾 95 00:05:30,958 --> 00:05:31,788 你是誰? 96 00:05:32,125 --> 00:05:33,915 我是妳卑微的僕人 97 00:05:34,375 --> 00:05:36,745 我努力忠誠服侍妳 98 00:05:36,833 --> 00:05:38,293 替妳實現任何願望 99 00:05:38,375 --> 00:05:39,575 執行妳每一道命令! 100 00:05:40,875 --> 00:05:43,535 對,當然了,查爾 101 00:05:44,208 --> 00:05:46,628 夫人,感謝妳讓我復生 102 00:05:46,708 --> 00:05:48,998 我好感動 103 00:05:49,083 --> 00:05:50,633 妳竟來救我 104 00:05:50,916 --> 00:05:52,576 我來這裡是為了這個! 105 00:05:53,375 --> 00:05:54,205 不是為了你 106 00:05:54,750 --> 00:05:55,580 啊! 107 00:05:55,958 --> 00:05:57,958 你要是想服侍我 108 00:05:58,416 --> 00:06:00,876 就替我找到這個卷軸 109 00:06:01,291 --> 00:06:02,751 遵命! 110 00:06:06,875 --> 00:06:08,245 他們在找一個卷軸 111 00:06:08,583 --> 00:06:10,383 那卷軸一定有什麼特殊能力 112 00:06:10,625 --> 00:06:11,825 但他們還沒找到 113 00:06:12,125 --> 00:06:13,535 也許是在另一個展覽上 114 00:06:17,250 --> 00:06:18,710 -第H廳! -快點! 115 00:06:19,041 --> 00:06:20,331 我們動作快,應該能搶先 116 00:06:31,958 --> 00:06:32,878 在那裡!你們看! 117 00:06:36,166 --> 00:06:37,206 這一定就是那個卷軸 118 00:06:37,583 --> 00:06:39,213 太棒了!赤地,把玻璃熔掉! 119 00:06:40,166 --> 00:06:42,286 喔...對喔 120 00:06:42,458 --> 00:06:43,958 反正也不會有用 121 00:06:44,166 --> 00:06:45,536 大概是透明石 122 00:06:45,833 --> 00:06:48,923 我要是能製造集中的地震... 123 00:06:50,458 --> 00:06:52,078 ...或者打開就好 124 00:06:59,666 --> 00:07:00,496 勞埃德! 125 00:07:03,375 --> 00:07:04,205 你還好嗎? 126 00:07:04,458 --> 00:07:05,578 怎麼了? 127 00:07:06,041 --> 00:07:08,041 我...我不知道 128 00:07:08,583 --> 00:07:10,923 我突然間感覺到... 129 00:07:11,416 --> 00:07:13,666 這股能量流通我身體 130 00:07:14,041 --> 00:07:15,921 你的頭著火了耶! 131 00:07:19,375 --> 00:07:21,785 你們...不可能 132 00:07:22,166 --> 00:07:23,996 我把你們關進墓裡了! 133 00:07:24,125 --> 00:07:26,125 是嗎?我們逃出來了! 134 00:07:27,583 --> 00:07:28,753 大人! 135 00:07:28,958 --> 00:07:30,828 是禁忌卷軸! 136 00:07:33,000 --> 00:07:34,630 攻擊! 137 00:07:34,875 --> 00:07:36,075 別讓她拿到卷軸! 138 00:07:56,333 --> 00:07:57,173 這是我的! 139 00:08:08,166 --> 00:08:09,536 呃...蓋兒 140 00:08:09,750 --> 00:08:10,750 我們該離開這裡 141 00:08:10,833 --> 00:08:11,883 我想看他們對打 142 00:08:11,958 --> 00:08:13,128 蓋兒!快走! 143 00:08:40,791 --> 00:08:41,791 好耶 144 00:08:43,166 --> 00:08:45,496 終於呀! 145 00:08:45,708 --> 00:08:48,628 禁忌卷軸的能力是我的了I 146 00:08:49,166 --> 00:08:50,416 是我的了II 147 00:08:51,083 --> 00:08:53,083 有我們在就休想! 148 00:08:55,416 --> 00:08:56,326 喔,不! 149 00:08:56,833 --> 00:08:58,383 忍者...上! 150 00:09:10,333 --> 00:09:11,793 不! 151 00:09:16,791 --> 00:09:18,211 我忠心的僕人 152 00:09:19,083 --> 00:09:20,793 醒來聽命! 153 00:09:22,083 --> 00:09:24,673 你們三個去幹掉忍者 154 00:09:24,958 --> 00:09:27,208 其他人跟我來 155 00:09:32,791 --> 00:09:34,541 我不會讓你們傷害他們的 156 00:09:45,166 --> 00:09:46,746 冰忍,解決他們! 157 00:09:54,125 --> 00:09:56,415 你...你救了大家 158 00:09:56,833 --> 00:09:58,463 沒有能力也成功 159 00:09:58,708 --> 00:10:00,288 對啊,我交了個新朋友 160 00:10:00,375 --> 00:10:01,535 他提醒了我 161 00:10:01,833 --> 00:10:03,833 忍者不會罷休 162 00:10:04,125 --> 00:10:06,125 你說的...是我? 163 00:10:06,250 --> 00:10:08,250 對,傑克,我說的就是你 164 00:10:13,875 --> 00:10:15,075 你還好嗎? 165 00:10:15,375 --> 00:10:17,625 嗯,我沒事 166 00:10:18,083 --> 00:10:19,423 剛剛怎麼了? 167 00:10:19,791 --> 00:10:21,791 卷軸對你做了什麼? 168 00:10:22,166 --> 00:10:23,286 我不知道 169 00:10:24,000 --> 00:10:26,420 不管是什麼,我碰到卷軸時 170 00:10:27,083 --> 00:10:28,133 我感覺到... 171 00:10:29,291 --> 00:10:31,001 -感覺到... -什麼? 172 00:10:31,291 --> 00:10:32,171 ...力量 173 00:10:33,125 --> 00:10:34,375 復仇! 174 00:10:34,833 --> 00:10:36,463 我從沒這樣感受過 175 00:10:38,916 --> 00:10:40,376 我們得把卷軸弄回來,冰忍 176 00:10:42,333 --> 00:10:43,793 不然就太遲了