1 00:00:17,666 --> 00:00:19,166 Historia Antigua. 2 00:00:41,166 --> 00:00:44,786 Míralos, corriendo como ratones asustados. 3 00:00:45,791 --> 00:00:47,331 ¿Qué ordenas? 4 00:00:47,416 --> 00:00:49,166 ¿Conquistar la ciudad? 5 00:00:49,250 --> 00:00:51,290 ¿Construir un imperio? 6 00:00:51,375 --> 00:00:54,875 No deseo mandar sobre esa chusma débil. 7 00:00:54,958 --> 00:00:57,168 Busco una cosa. 8 00:00:57,250 --> 00:00:58,670 ¡Venganza! 9 00:00:58,750 --> 00:01:00,210 ¿Venganza? 10 00:01:00,291 --> 00:01:02,711 ¡Sí! ¡Dulce venganza! 11 00:01:03,208 --> 00:01:04,038 ¿De quién? 12 00:01:04,125 --> 00:01:06,035 ¿Quién crees? 13 00:01:06,125 --> 00:01:09,665 ¡Del Traidor Embustero que me traicionó! 14 00:01:09,750 --> 00:01:13,170 ¡Y me encerró siglos en una pirámide! 15 00:01:14,666 --> 00:01:17,536 ¡Él! Ya me parecía. Por si acaso. 16 00:01:18,041 --> 00:01:22,831 Pagará diez veces su traición. Con el Pergamino Prohibido, 17 00:01:22,916 --> 00:01:27,206 lo desterraré al lugar más perdido de la creación. 18 00:01:27,291 --> 00:01:29,791 ¿Pero cómo lo encontrará? 19 00:01:29,875 --> 00:01:30,915 Con esto. 20 00:01:31,416 --> 00:01:32,916 Era suyo. 21 00:01:33,416 --> 00:01:35,036 Huele a él. 22 00:01:35,750 --> 00:01:38,210 Colmillo de fuego, ven a mí. 23 00:01:38,291 --> 00:01:40,831 Llévame con el Traidor Embustero. 24 00:01:40,916 --> 00:01:42,626 Encuéntralo, Colmillo. 25 00:01:53,208 --> 00:01:54,208 Ya lo tiene. 26 00:01:54,291 --> 00:01:55,501 Lo ha olido. 27 00:02:00,625 --> 00:02:02,875 La venganza está cerca. 28 00:02:04,250 --> 00:02:07,460 Ve, Colmillo. Busca a quien me traicionó. 29 00:02:08,125 --> 00:02:09,205 ¡Vamos! 30 00:02:16,541 --> 00:02:17,541 Por ahí. 31 00:02:20,166 --> 00:02:20,996 ¡Vamos! 32 00:02:25,833 --> 00:02:28,383 - Hay que pararlo. - Espera. 33 00:02:28,458 --> 00:02:33,748 Aspheera nos ha ganado dos veces y con el pergamino es más poderosa. 34 00:02:33,833 --> 00:02:35,503 No podemos rendirnos. 35 00:02:36,000 --> 00:02:37,630 No digo eso. 36 00:02:37,708 --> 00:02:41,378 El maestro nos enseñó a pensar antes de luchar. 37 00:02:41,458 --> 00:02:44,538 Hay que saber más de ella y del Traidor. 38 00:02:45,041 --> 00:02:47,421 Así sabremos cómo vencerla. 39 00:02:47,500 --> 00:02:50,080 Es historia antigua serpentine. 40 00:02:50,166 --> 00:02:52,746 Sí. ¿A quién le vas a preguntar? 41 00:02:53,833 --> 00:02:54,963 ¿A Skales? 42 00:02:55,041 --> 00:02:57,381 Es serpentine. Quizá lo sepa. 43 00:02:57,458 --> 00:03:00,208 Los serpentines no se mojan. 44 00:03:00,291 --> 00:03:02,001 Preguntémosle. 45 00:03:02,083 --> 00:03:04,633 Vale, Jay, Cole y Kai, 46 00:03:04,708 --> 00:03:07,248 buscad a Skales, hablad con él. 47 00:03:07,333 --> 00:03:08,333 ¿Y vosotros? 48 00:03:08,416 --> 00:03:12,576 Frenaremos a Aspheera y recuperaremos el pergamino. 49 00:03:20,875 --> 00:03:24,955 ¿Por qué Skales vive en las cloacas? ¿Con este olor? 50 00:03:25,041 --> 00:03:27,961 - Huele a calcetines de Cole. - ¡Eh! 51 00:03:35,875 --> 00:03:36,955 Ah, genial. 52 00:03:37,541 --> 00:03:40,251 No sabréis leer serpentine, ¿no? 53 00:03:40,333 --> 00:03:41,713 - No. - Yo no. 54 00:03:41,791 --> 00:03:43,581 Ojalá estuviera Zane. 55 00:03:44,166 --> 00:03:45,956 Lancemos una moneda. 56 00:03:46,041 --> 00:03:48,541 ¿Qué importa? ¿Qué túnel era? 57 00:03:48,625 --> 00:03:49,875 Mejor volvamos... 58 00:03:55,166 --> 00:03:57,746 Irán hacia el sur de la ciudad. 59 00:03:57,833 --> 00:03:59,713 ¿Por qué? No hay nada. 60 00:04:02,458 --> 00:04:04,668 El Traidor estará allí. 61 00:04:04,750 --> 00:04:07,920 Zane, ¿un atajo para adelantarnos? 62 00:04:08,583 --> 00:04:10,673 Calculando alternativas. 63 00:04:12,958 --> 00:04:14,958 Tengo la ruta más rápida. 64 00:04:15,666 --> 00:04:16,666 ¡Por aquí! 65 00:04:23,166 --> 00:04:23,996 ¡Saltad! 66 00:04:32,250 --> 00:04:33,250 ¡Ahí está! 67 00:04:34,375 --> 00:04:35,205 ¡Ahora! 68 00:04:39,166 --> 00:04:41,326 - ¿El plan? - Tengo una idea. 69 00:04:42,375 --> 00:04:45,205 - Pero Aspheera está ahí. - Volveré. 70 00:04:45,750 --> 00:04:48,380 Distráela, cogeré el pergamino. 71 00:05:04,458 --> 00:05:06,168 Vamos a intentarlo. 72 00:05:09,625 --> 00:05:10,665 Hola, chicos. 73 00:05:22,375 --> 00:05:24,245 ¡Ninjago! 74 00:05:26,041 --> 00:05:27,331 ¿Otra vez? 75 00:05:27,833 --> 00:05:29,793 Los ninjas son una plaga. 76 00:05:29,875 --> 00:05:32,455 Colmillo, destrúyelos. 77 00:05:36,958 --> 00:05:39,498 Lo siento, tengo otros planes. 78 00:05:53,708 --> 00:05:55,788 Lloyd. Espero que funcione. 79 00:05:56,333 --> 00:05:59,213 ¡Aún no he terminado, gusano! 80 00:06:00,250 --> 00:06:01,710 ¡Destrúyelos! 81 00:06:02,208 --> 00:06:05,498 Nada evitará mi venganza. 82 00:06:11,083 --> 00:06:12,293 Aguanta, Nya. 83 00:06:13,416 --> 00:06:14,666 Otra vez. 84 00:06:14,750 --> 00:06:17,000 Vuelve a disparar, Colmillo. 85 00:06:17,083 --> 00:06:17,923 ¡Sorpresa! 86 00:06:37,416 --> 00:06:38,456 ¡Ahí! ¡Cogedlos! 87 00:06:46,750 --> 00:06:47,670 ¡Lloyd! 88 00:06:49,000 --> 00:06:50,790 - ¿Y Zane? - No lo sé. 89 00:06:55,000 --> 00:06:55,830 ¡Tú! 90 00:07:06,791 --> 00:07:08,791 Esto empieza a cansarme. 91 00:07:08,875 --> 00:07:10,325 Colmillo de fuego, 92 00:07:10,416 --> 00:07:12,036 ¡destrúyelos! 93 00:07:14,916 --> 00:07:15,916 ¡Subid! 94 00:07:22,291 --> 00:07:23,711 ¿Y ahora qué? 95 00:07:23,791 --> 00:07:26,581 Espero que a ellos les vaya mejor. 96 00:07:30,166 --> 00:07:31,576 Eh, ¡cuidado! 97 00:07:31,666 --> 00:07:34,126 Sí, somos amigos de Skales. 98 00:07:34,208 --> 00:07:37,788 No le gustará saber cómo nos tratáis. 99 00:07:38,833 --> 00:07:40,833 ¿Eso somos? 100 00:07:41,500 --> 00:07:43,750 ¿Amigos? 101 00:07:45,125 --> 00:07:48,035 Claro que sí. ¿Verdad, colega? 102 00:07:48,125 --> 00:07:50,495 Cada vez que venís 103 00:07:50,583 --> 00:07:55,043 es porque alguien quiere destruir la superficie. 104 00:07:56,791 --> 00:08:01,131 Sí. Estamos aquí porque nos atacan y te necesitamos. 105 00:08:01,208 --> 00:08:04,708 Cuéntanos lo de Aspheera y el Traidor Embustero. 106 00:08:04,791 --> 00:08:08,331 Aspheera es parte de nuestra historia. 107 00:08:08,833 --> 00:08:10,793 Pero el otro nombre, 108 00:08:10,875 --> 00:08:13,415 el Traidor Embustero, 109 00:08:13,916 --> 00:08:17,126 no lo he oído nunca. 110 00:08:17,208 --> 00:08:20,418 Pero alguien podría saberlo. Venid. 111 00:08:26,375 --> 00:08:29,035 Este es Acidicus. 112 00:08:29,125 --> 00:08:31,785 Dirige nuestra biblioteca. 113 00:08:31,875 --> 00:08:33,915 Le encantan los libros. 114 00:08:34,416 --> 00:08:37,326 Quieren saber cosas sobre Aspheera 115 00:08:37,416 --> 00:08:41,206 y el Traidor Embustero. 116 00:08:41,291 --> 00:08:43,041 Aspheera, 117 00:08:43,750 --> 00:08:46,630 que quiso derrocar al rey Mambo V. 118 00:08:46,708 --> 00:08:50,878 Y el Traidor Embustero que la traicionó. 119 00:08:51,791 --> 00:08:52,791 Sí. 120 00:08:53,291 --> 00:08:55,081 Conozco la historia. 121 00:08:55,958 --> 00:08:59,458 En la época del primer maestro de Spinjitzu, 122 00:09:00,000 --> 00:09:03,960 hubo una tregua entre los humanos y los serpentines. 123 00:09:04,458 --> 00:09:09,208 Los humanos no podían entrar en el valle serpentine 124 00:09:09,291 --> 00:09:13,961 y los serpentines no podían entrar en tierras humanas. 125 00:09:14,625 --> 00:09:19,915 Pero un niño tozudo desobedeció la ley. 126 00:09:20,000 --> 00:09:23,960 Se coló entre los serpentines y lo atraparon. 127 00:09:24,458 --> 00:09:26,208 Lo habrían castigado, 128 00:09:26,291 --> 00:09:30,631 pero una chica serpentine lo rescató. 129 00:09:31,208 --> 00:09:34,208 La niña y el niño se hicieron amigos. 130 00:09:34,833 --> 00:09:39,083 Pero el chico era malo y corrompió a la chica. 131 00:09:39,916 --> 00:09:43,126 La volvió en contra de su rey 132 00:09:43,208 --> 00:09:45,918 y el chico la traicionó. 133 00:09:47,708 --> 00:09:50,078 ¿Eso os suena de algo? 134 00:09:50,166 --> 00:09:53,076 Es el pergamino que robó Aspheera. 135 00:09:53,166 --> 00:09:56,206 El Pergamino del Spinjitzu Prohibido. 136 00:09:57,291 --> 00:10:01,251 Madre mía. Ahora sé quién es el Traidor Embustero. 137 00:10:01,333 --> 00:10:03,543 - ¿Quién? - Sí, desembucha. 138 00:10:04,125 --> 00:10:05,285 Pensadlo. 139 00:10:05,375 --> 00:10:07,575 ¿Quién es superviejo 140 00:10:07,666 --> 00:10:12,076 y desleal como para ser su amigo y luego traicionarla? 141 00:10:12,708 --> 00:10:13,708 ¡Garmadón! 142 00:10:26,166 --> 00:10:29,706 Una serpentine llamada Aspheera ataca la ciudad. 143 00:10:29,791 --> 00:10:31,081 ¿Aspheera? 144 00:10:31,166 --> 00:10:35,076 Sí, Garmadón la traicionó y la encerró mil años. 145 00:10:35,166 --> 00:10:39,786 Y está enfadada. No parará hasta encontrarlo. 146 00:10:39,875 --> 00:10:41,915 No busca a Garmadón. 147 00:10:42,416 --> 00:10:44,536 Me está buscando a mí. 148 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Subtítulos: Paula Mariani