1 00:00:17,666 --> 00:00:19,166 Çok Eskiden. 2 00:00:41,166 --> 00:00:45,166 Şunlara bak, korkmuş tarla fareleri gibi kaçıyorlar. 3 00:00:45,791 --> 00:00:47,331 Emriniz nedir? 4 00:00:47,416 --> 00:00:51,286 Şehri fethedip yeni imparatorluğunuzu kuralım mı? 5 00:00:51,375 --> 00:00:54,875 Bu zayıf ve ürkek ayaktakımını istemem. 6 00:00:54,958 --> 00:00:57,168 Tek bir isteğim var. 7 00:00:57,250 --> 00:00:58,670 İntikam! 8 00:00:58,750 --> 00:01:00,210 İntikam mı? 9 00:01:00,291 --> 00:01:02,711 Evet! Güzel, tatlı intikam! 10 00:01:03,208 --> 00:01:04,038 Kimden? 11 00:01:04,125 --> 00:01:06,035 Sence? 12 00:01:06,125 --> 00:01:09,575 Bana ihanet eden Hain Düzenbaz'dan. 13 00:01:09,666 --> 00:01:13,576 Beni yüzyıllarca, yıkılan bir piramide hapsetti. 14 00:01:14,666 --> 00:01:17,536 Doğru! Anlamıştım, emin olayım dedim. 15 00:01:18,041 --> 00:01:22,831 İhanetine on katıyla karşılık vereceğim. Yasak Parşömen'le 16 00:01:22,916 --> 00:01:27,206 onu evrendeki en ıssız yere süreceğim! 17 00:01:27,291 --> 00:01:29,791 Peki onu nasıl bulacaksınız? 18 00:01:29,875 --> 00:01:30,915 Bununla. 19 00:01:31,416 --> 00:01:32,916 Bu, ona aitti. 20 00:01:33,416 --> 00:01:35,036 Kokusunu taşıyor. 21 00:01:35,750 --> 00:01:36,710 Ateş Diş, 22 00:01:36,791 --> 00:01:38,211 gel buraya. 23 00:01:38,291 --> 00:01:40,831 Beni Hain Düzenbaz'a götür. 24 00:01:40,916 --> 00:01:42,536 Bul onu Ateş Diş. 25 00:01:53,208 --> 00:01:54,208 Aldı. 26 00:01:54,291 --> 00:01:55,501 Kokusunu aldı! 27 00:02:00,625 --> 00:02:02,875 İntikamımı almam yakındır. 28 00:02:04,250 --> 00:02:07,460 Hadi Ateş Diş. Beni haine götür. 29 00:02:08,125 --> 00:02:09,205 Hadi! 30 00:02:16,541 --> 00:02:17,541 Bu taraftan. 31 00:02:20,166 --> 00:02:20,996 Hadi! 32 00:02:25,833 --> 00:02:28,383 -O şeyi durdurmalıyız. -Dur Lloyd. 33 00:02:28,458 --> 00:02:30,668 Aspheera bizi iki kez yendi 34 00:02:30,750 --> 00:02:33,750 ve parşömenle daha da güçlendi. 35 00:02:33,833 --> 00:02:35,503 Pes edemeyiz. 36 00:02:36,000 --> 00:02:37,630 Edelim demiyorum. 37 00:02:37,708 --> 00:02:41,498 Ama Sensei Wu düşünmeden savaşa girmemeyi öğretti. 38 00:02:41,583 --> 00:02:47,423 O ve Düzenbaz hakkında bilgi toplamalıyız. Belki o zaman onu yenebiliriz. 39 00:02:47,500 --> 00:02:52,750 -Serpentin tarihinden bahsediyorsun. -Evet. Kime soracaksın? 40 00:02:53,833 --> 00:02:57,383 -Skales? -Evet, o bir Serpentin. Belki bilir. 41 00:02:57,458 --> 00:03:01,998 -Serpentinler pek karışmaz ama. -Öğrenmenin tek yolu var! 42 00:03:02,083 --> 00:03:07,253 Pekâlâ, Jay, Cole ve Kai. Siz Skales'i bulup öğrenmeye çalışın. 43 00:03:07,333 --> 00:03:08,333 Ya sen? 44 00:03:08,416 --> 00:03:12,576 Aspheera'yı durdurup parşömeni almaya çalışacağız. Hadi! 45 00:03:20,875 --> 00:03:24,955 Skales niye kanalizasyonda yaşıyor? Kokuyu dert etmiyor mu? 46 00:03:25,041 --> 00:03:27,961 -Cole'un çorabı gibi kokuyor. -Hey! 47 00:03:35,875 --> 00:03:36,955 Harika. 48 00:03:37,541 --> 00:03:40,291 Serpentin dili bileniniz var mı? 49 00:03:40,375 --> 00:03:41,705 -Hayır. -Yok. 50 00:03:41,791 --> 00:03:43,581 Zane'i getirmeliydik. 51 00:03:44,166 --> 00:03:48,536 -Yazı tura atsak da olur. -Ne farkı var? Hangi tüneldi? 52 00:03:48,625 --> 00:03:49,955 Bence geri dönüp... 53 00:03:55,166 --> 00:03:59,956 -Şehrin güneyine doğru gidiyorlar. -Niye ki? Orada bir şey yok. 54 00:04:02,458 --> 00:04:04,578 Düzenbaz orada herhâlde. 55 00:04:04,666 --> 00:04:07,916 Zane, önüne geçmek için kestirme bulabilir misin? 56 00:04:08,541 --> 00:04:10,791 Farklı rotaları kıyaslıyorum. 57 00:04:12,958 --> 00:04:14,958 En hızlı rotayı buldum. 58 00:04:15,666 --> 00:04:16,666 Bu taraftan! 59 00:04:23,166 --> 00:04:23,996 Atlayın! 60 00:04:32,250 --> 00:04:33,250 İşte orada! 61 00:04:34,375 --> 00:04:35,205 Şimdi! 62 00:04:39,166 --> 00:04:41,326 -Plan nedir? -Bir fikrim var. 63 00:04:42,375 --> 00:04:45,205 -Ama Aspheera o tarafta! -Döneceğim. 64 00:04:45,708 --> 00:04:48,378 Sen dikkat dağıt, ben parşömeni alacağım. 65 00:05:04,458 --> 00:05:06,168 Hadi bakalım! 66 00:05:09,625 --> 00:05:10,665 Selam beyler. 67 00:05:22,375 --> 00:05:24,245 Ninjago! 68 00:05:26,041 --> 00:05:27,331 Yine mi? 69 00:05:27,833 --> 00:05:29,793 Bu ninjalar veba gibi! 70 00:05:29,875 --> 00:05:32,455 Ateş Diş, yok et onları. 71 00:05:36,958 --> 00:05:39,498 Üzgünüm ama başka planlarım var. 72 00:05:53,708 --> 00:05:55,788 Lloyd. Umarım işe yarar. 73 00:05:56,333 --> 00:05:59,213 Henüz işim bitmedi, ateş kurdu seni! 74 00:06:00,250 --> 00:06:01,710 Yok edin onları! 75 00:06:02,208 --> 00:06:05,498 Hiçbir şey intikamıma mâni olamayacak! 76 00:06:11,083 --> 00:06:12,293 Dayan Nya. 77 00:06:13,416 --> 00:06:14,666 Bir daha! 78 00:06:14,750 --> 00:06:17,000 Bir daha vur Ateş Diş. 79 00:06:17,083 --> 00:06:17,923 Sürpriz! 80 00:06:37,375 --> 00:06:38,455 Orada! Yakalayın! 81 00:06:46,750 --> 00:06:47,670 Lloyd! 82 00:06:49,000 --> 00:06:50,790 -Zane nerede? -Bilmem! 83 00:06:55,000 --> 00:06:55,830 Sen! 84 00:07:06,791 --> 00:07:08,791 Yorucu olmaya başladı. 85 00:07:08,875 --> 00:07:10,325 Ateş Diş, 86 00:07:10,416 --> 00:07:12,036 yok et onları! 87 00:07:14,916 --> 00:07:15,916 Atlayın! 88 00:07:22,291 --> 00:07:23,631 Şimdi ne olacak? 89 00:07:23,708 --> 00:07:26,578 Umarım diğerleri daha iyi durumdadır. 90 00:07:30,166 --> 00:07:31,576 Dur bakalım! 91 00:07:31,666 --> 00:07:34,126 Evet, Skales'in arkadaşlarıyız. 92 00:07:34,208 --> 00:07:37,788 Bizi böyle itip kaktığını duyarsa kızar. 93 00:07:38,833 --> 00:07:40,833 Öyle miyiz? 94 00:07:41,500 --> 00:07:43,750 Arkadaş mıyız? 95 00:07:45,125 --> 00:07:48,035 Tabii ki öyleyiz. Değil mi dostum? 96 00:07:48,125 --> 00:07:55,035 Buraya sadece biri yukarıdaki dünyayı yok etmeye çalıştığında geliyorsunuz. 97 00:07:56,791 --> 00:08:01,131 Haklısın. Yine biri saldırıyor ve yardımın gerek. 98 00:08:01,208 --> 00:08:04,708 Aspheera ve Hain Düzenbaz'ı öğrenmeliyiz. 99 00:08:04,791 --> 00:08:10,791 Aspheera tarihimizin bir parçası ama diğer ismi, 100 00:08:10,875 --> 00:08:13,415 Hain Düzenbaz'ı 101 00:08:13,916 --> 00:08:17,126 hiç duymadım. 102 00:08:17,208 --> 00:08:20,458 Ama bilebilecek biri var. Beni takip edin. 103 00:08:26,375 --> 00:08:29,035 Bu Acidicus. 104 00:08:29,125 --> 00:08:31,785 Kütüphanemizi yönetiyor. 105 00:08:31,875 --> 00:08:33,915 Kitaplara bayılır. 106 00:08:34,416 --> 00:08:41,206 Aspheera ve Hain Düzenbaz'ı öğrenmek istiyorlar. 107 00:08:41,291 --> 00:08:43,041 Aspheera... 108 00:08:43,666 --> 00:08:46,626 Kral Beşinci Mambo'yu devirmeye çalışmıştı. 109 00:08:46,708 --> 00:08:50,878 Ve ona ihanet eden Hain Düzenbaz... 110 00:08:51,791 --> 00:08:52,791 Evet, 111 00:08:53,291 --> 00:08:55,081 bu hikâyeyi biliyorum. 112 00:08:55,958 --> 00:08:59,458 İlk Spinjitzu Ustası zamanında 113 00:09:00,000 --> 00:09:03,880 insanlarla Serpentinler arasında ateşkes vardı. 114 00:09:04,458 --> 00:09:09,208 İnsanların Serpentin Vadisi'ne girmesi yasaklandı 115 00:09:09,291 --> 00:09:13,961 Serpentinler de insan topraklarına giremiyordu. 116 00:09:14,625 --> 00:09:19,915 Ama inatçı bir çocuk yasalara karşı geldi. 117 00:09:20,000 --> 00:09:24,380 Bir çocuk Serpentinlerin arasına girdi ve yakalandı. 118 00:09:24,458 --> 00:09:30,628 Cezalandırılacaktı ama bir Serpentin kız onu kurtardı. 119 00:09:31,208 --> 00:09:34,208 Kızla oğlan arkadaş oldu. 120 00:09:34,833 --> 00:09:39,083 Ama oğlan kötüydü ve Serpentin kızı yoldan çıkardı. 121 00:09:39,916 --> 00:09:43,126 Onu kendi kralına düşman etti 122 00:09:43,208 --> 00:09:45,918 ve sonra da ona ihanet etti. 123 00:09:46,458 --> 00:09:47,628 Hey... 124 00:09:47,708 --> 00:09:50,078 Hikâye tanıdık geldi mi? 125 00:09:50,166 --> 00:09:56,206 -Aspheera'nın müzeden çaldığı parşömen. -Yasak Spinjitzu Parşömeni. 126 00:09:57,291 --> 00:10:01,251 Eyvah. Galiba Hain Düzenbaz'ın kim olduğunu anladım. 127 00:10:01,333 --> 00:10:03,543 -Kim? -Söyle hadi. 128 00:10:04,125 --> 00:10:05,285 Düşünsenize. 129 00:10:05,375 --> 00:10:09,205 Hem aşırı yaşlı hem de bir yılanla dost olup 130 00:10:09,291 --> 00:10:12,081 ona ihanet edecek hainlikte kim var? 131 00:10:12,708 --> 00:10:13,708 Garmadon! 132 00:10:26,083 --> 00:10:29,713 Aspheera adlı kötü Serpentin büyücüsü şehre saldırıyor! 133 00:10:29,791 --> 00:10:31,081 Aspheera mı? 134 00:10:31,166 --> 00:10:35,076 Evet, Garmadon ona ihanet edip 1.000 yıl boyunca piramite kapamış. 135 00:10:35,166 --> 00:10:39,786 Aspheera da çok öfkeli! Onu bulana kadar durmayacak. 136 00:10:39,875 --> 00:10:41,915 Garmadon'u aramıyor. 137 00:10:42,416 --> 00:10:44,536 Beni arıyor. 138 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Alt yazı çevirmeni: Elif Günay