1 00:00:17,583 --> 00:00:19,583 Jäiset hyvästit. 2 00:00:30,916 --> 00:00:31,876 Varokaa! 3 00:00:40,625 --> 00:00:41,535 Zane! 4 00:00:45,625 --> 00:00:46,665 Voi ei! 5 00:00:47,208 --> 00:00:48,668 Zane! 6 00:00:52,708 --> 00:00:53,708 Zane! 7 00:00:56,458 --> 00:00:57,958 Ei! 8 00:01:04,750 --> 00:01:05,580 P.I.X.A.L. 9 00:01:06,166 --> 00:01:08,246 Oletko kunnossa? -Olen 10 00:01:08,750 --> 00:01:12,420 Näin unta siitä, kun hän... 11 00:01:12,500 --> 00:01:14,290 Ymmärrän. 12 00:01:14,791 --> 00:01:17,961 On vaikea hyväksyä, että hän on poissa. 13 00:01:18,666 --> 00:01:19,576 Minunkin. 14 00:01:20,666 --> 00:01:23,956 Meidän kaikkien on. Se ei tunnu todelta. 15 00:01:25,791 --> 00:01:27,671 Zane on elossa! 16 00:01:27,750 --> 00:01:28,830 Mitä? -Missä? 17 00:01:28,916 --> 00:01:31,036 Olkaa hiljaa ja kuunnelkaa. 18 00:01:31,125 --> 00:01:33,995 Tapasin Aspheeran Kryptariumissa. 19 00:01:34,083 --> 00:01:36,213 Hän ei tuhonnut Zanea. 20 00:01:36,291 --> 00:01:39,541 Vaan karkotti kaukaiseen maailmaan. 21 00:01:39,625 --> 00:01:42,455 Lähdetään hakemaan hänet! 22 00:01:42,541 --> 00:01:44,171 Niin! Mihin? 23 00:01:45,000 --> 00:01:46,540 Iki-maailmaan. 24 00:01:47,041 --> 00:01:48,251 Mitä? 25 00:01:48,333 --> 00:01:50,883 Siis mihin? -En ole kuullutkaan. 26 00:01:50,958 --> 00:01:52,708 Vain harva on. 27 00:01:54,333 --> 00:01:57,173 Odota! Mikä se Iki-maailma on? 28 00:01:57,250 --> 00:02:02,460 Tarinan mukaan se on maailmoista kaukaisin. 29 00:02:02,541 --> 00:02:05,041 Isäni mainitsi sen vain kerran, 30 00:02:06,416 --> 00:02:07,706 varoittaen. 31 00:02:09,125 --> 00:02:13,825 Kaikista maailmoista juuri sitä piti vältellä. 32 00:02:13,916 --> 00:02:18,706 Se oli kylmä ja vaarallinen paikka. Hän kielsi menemästä sinne. 33 00:02:19,791 --> 00:02:22,331 Siis kielsi kokonaan? 34 00:02:22,416 --> 00:02:23,376 Miksi? 35 00:02:23,458 --> 00:02:25,288 Mikä vika siinä on? 36 00:02:25,375 --> 00:02:26,415 En tiedä. 37 00:02:27,041 --> 00:02:31,251 Isä kävi siellä vain kerran eikä ollut löytää takaisin. 38 00:02:31,333 --> 00:02:36,833 Se oli erilainen kuin muut maailmat, ja pois pääsy oli onnen kauppaa. 39 00:02:39,958 --> 00:02:42,578 Ihanan pelottavaa ja epämääräistä. 40 00:02:43,416 --> 00:02:47,956 Etsin Zanen Aspheeran sauvan avulla. Sauva vei hänet sinne. 41 00:02:48,041 --> 00:02:49,581 Se vie minutkin. 42 00:02:50,208 --> 00:02:54,998 Kun löydän Zanen, palaamme matkateen avulla. 43 00:02:55,708 --> 00:02:59,168 Me kaikki tulemme mukaan. 44 00:02:59,250 --> 00:03:00,130 Niin! 45 00:03:00,208 --> 00:03:01,498 Ei käy. 46 00:03:01,583 --> 00:03:02,833 En salli sitä. 47 00:03:03,333 --> 00:03:06,213 Zanen kohtalo on minun syytäni. 48 00:03:06,291 --> 00:03:08,331 Vastuu on minun. 49 00:03:08,416 --> 00:03:09,246 Ehei! 50 00:03:09,375 --> 00:03:12,075 Emme jää pois! -Zane on veljemme! 51 00:03:12,166 --> 00:03:13,536 Riittää! 52 00:03:13,625 --> 00:03:15,705 En vaaranna muiden henkiä. 53 00:03:16,291 --> 00:03:21,961 Typeryyteni on aiheuttanut jo tarpeeksi vahinkoa. Päätökseni pitää. 54 00:03:25,583 --> 00:03:27,923 Selvä. Ymmärretty, mestari. 55 00:03:28,000 --> 00:03:32,960 Mutta älä hätäile. Nuku hyvin ennen matkaa. 56 00:03:33,041 --> 00:03:35,881 Yön yli. Ja laadi suunnitelma. 57 00:03:36,458 --> 00:03:37,578 Suunnitelmako? 58 00:03:38,333 --> 00:03:41,583 Niin. Valmistaudu ja mieti tarkkaan. 59 00:03:42,375 --> 00:03:43,995 Juuri niin. 60 00:03:44,083 --> 00:03:47,753 Sanot itse aina, ettei pidä hoppuilla. 61 00:03:49,458 --> 00:03:50,458 Hyvä on. 62 00:03:51,250 --> 00:03:52,830 Meditoin ensin. 63 00:05:52,833 --> 00:05:54,633 Joko sait sen? 64 00:05:54,708 --> 00:05:57,458 Sain. -Hyvä, se on paluulippumme. 65 00:05:57,541 --> 00:06:00,541 Miksi Wu halusi mennä yksin? 66 00:06:01,041 --> 00:06:04,421 Ei se Iki-maailma nyt niin kamala voi olla. 67 00:06:04,500 --> 00:06:07,130 En tiedä. Haetaan sauva. 68 00:06:08,416 --> 00:06:11,916 Entä jäljitin? Mitä se etsii? 69 00:06:12,000 --> 00:06:15,750 Ajoneuvoa. Jos se on 500 mailin säteellä, 70 00:06:15,833 --> 00:06:17,503 se näkyy näytöllä. 71 00:06:18,708 --> 00:06:22,078 Mestari Wu hermostuu, kun häivymme. 72 00:06:22,166 --> 00:06:25,246 Hän ei ajattele nyt järkevästi. 73 00:06:25,333 --> 00:06:26,833 Kyllä hän ymmärtää. 74 00:06:28,500 --> 00:06:29,330 Mestari! 75 00:06:29,833 --> 00:06:33,213 Miten pääsit tänne? Äsken olit ylhäällä. 76 00:06:33,291 --> 00:06:36,211 Anna matkatee, Lloyd. 77 00:06:36,875 --> 00:06:39,705 En voi. Toimimme sinun parhaaksesi. 78 00:06:39,791 --> 00:06:41,711 Minä päätän siitä. 79 00:06:42,208 --> 00:06:44,208 Anna se tee! 80 00:06:44,291 --> 00:06:50,581 Me voimme löytää Zanen. Meitä on enemmän, ja olemme nuorempia ja vahvempia. 81 00:06:50,666 --> 00:06:52,036 Tee tänne! 82 00:06:54,083 --> 00:06:58,383 Sinulla on kielletty käärö. Laittaisitko sen pois? 83 00:06:58,458 --> 00:07:01,128 Uhmaatko minua? -Olen pahoillani. 84 00:07:01,750 --> 00:07:03,500 Mutta uhmaan. 85 00:07:19,500 --> 00:07:21,130 Anna se, Nya. 86 00:07:21,208 --> 00:07:22,378 En! 87 00:07:22,458 --> 00:07:24,328 Tee ei ole ratkaisu! 88 00:07:28,208 --> 00:07:29,708 Mestari, älä! 89 00:07:32,000 --> 00:07:34,580 Ei viitsittäisi taistella tästä! 90 00:07:35,708 --> 00:07:37,748 Yritä ymmärtää. 91 00:07:42,708 --> 00:07:43,578 Lloyd! 92 00:07:43,666 --> 00:07:46,456 Etkö ymmärrä, mitä käärö aiheuttaa? 93 00:07:46,541 --> 00:07:49,001 En vaaranna muiden henkeä! 94 00:07:49,500 --> 00:07:53,420 Tee niin kuin käsken ja anna matkatee! 95 00:07:53,500 --> 00:07:58,250 Olen tosi pahoillani, mutta sinä pakotat meidät tähän. 96 00:08:01,625 --> 00:08:03,035 Napatkaa hänet! 97 00:08:08,250 --> 00:08:10,330 Tee ei... 98 00:08:13,833 --> 00:08:14,793 Voi veljet. 99 00:08:14,875 --> 00:08:17,035 Sidoimmeko juuri mestarimme? 100 00:08:17,125 --> 00:08:21,705 Ainakin ollaan taas kunnossa. Edellinen kerta oli nolo. 101 00:08:21,791 --> 00:08:23,211 Meidän oli pakko. 102 00:08:23,875 --> 00:08:27,495 Anteeksi, mutta et ajattele kovin selkeästi. 103 00:08:27,583 --> 00:08:32,003 Edes ennen Zanen katoamista. Ja käärö pahentaa tilannetta. 104 00:08:32,750 --> 00:08:36,790 -P.I. -X, hoida sinä tämä. Muut bountyyn! 105 00:08:38,791 --> 00:08:39,831 Kiirehtikää. 106 00:08:40,416 --> 00:08:43,076 En halua pitää tätä kauan. 107 00:08:43,625 --> 00:08:46,075 Tämä tuntuu oudolta. 108 00:08:48,416 --> 00:08:52,416 Olen pahoillani. Toivottavasti annat joskus anteeksi. 109 00:08:53,000 --> 00:08:56,540 Ei! Älkää tehkö sitä! 110 00:08:57,000 --> 00:09:00,040 Palaamme Zanen kanssa. Lupaan sen. 111 00:09:06,750 --> 00:09:08,170 Pökköä pesään. 112 00:09:08,250 --> 00:09:09,960 -P.I.X.A. -L, kuuluuko? 113 00:09:10,041 --> 00:09:11,921 Kuuluu. Valmista? 114 00:09:12,000 --> 00:09:15,460 Haluaako joku vielä pois? Nyt tai ei koskaan. 115 00:09:15,541 --> 00:09:17,881 Seuraava pysäkki, Iki-maailma! 116 00:09:17,958 --> 00:09:21,378 Mitä vielä odotetaan? -Ja ei kun tien päälle! 117 00:09:22,625 --> 00:09:23,705 Valmista on. 118 00:09:26,250 --> 00:09:27,290 Nyt mennään. 119 00:09:32,083 --> 00:09:33,083 Varokaa! 120 00:09:52,083 --> 00:09:54,923 Mitä tapahtuu? 121 00:09:58,041 --> 00:09:59,751 Pitäkää kiinni! 122 00:10:07,125 --> 00:10:09,165 Olet vihainen. 123 00:10:09,250 --> 00:10:11,420 Mutta Lloyd oli oikeassa. 124 00:10:11,958 --> 00:10:15,078 Heillä on paremmat mahdollisuudet. 125 00:10:15,166 --> 00:10:18,456 He palaavat kotiin matkateen avulla. 126 00:10:18,541 --> 00:10:21,211 Siitä yritin varoittaa. 127 00:10:21,833 --> 00:10:26,003 Ninjagossa kasvatettu matkatee ei toimi Iki-maailmassa. 128 00:10:26,958 --> 00:10:32,748 Valehtelin, jotta voisin mennä yksin. Nyt he katosivat sinne kuten Zanekin. 129 00:10:36,875 --> 00:10:40,375 Iki-maailmaan jäädään ehkä ikuisesti. 130 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Tekstitys: Mari Harve