1 00:00:17,583 --> 00:00:19,583 Um adeus frio. 2 00:00:30,916 --> 00:00:31,876 Cuidado! 3 00:00:40,625 --> 00:00:41,535 Zane! 4 00:00:45,625 --> 00:00:46,665 Não! 5 00:00:47,208 --> 00:00:48,668 - Zane! - Zane! 6 00:00:52,708 --> 00:00:53,708 Zane! 7 00:00:56,458 --> 00:00:57,958 Não! 8 00:01:04,750 --> 00:01:05,580 PIXAL. 9 00:01:06,166 --> 00:01:07,166 Estás bem? 10 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 Estou bem. 11 00:01:08,750 --> 00:01:12,420 Estava a sonhar com o momento em que ele... 12 00:01:12,500 --> 00:01:14,290 Tudo bem. Eu sei. 13 00:01:14,791 --> 00:01:17,961 Acho difícil aceitar que ele se foi. 14 00:01:18,708 --> 00:01:19,578 Pois é. 15 00:01:20,666 --> 00:01:23,956 Todos achamos o mesmo. Nem parece real. 16 00:01:25,791 --> 00:01:27,671 O Zane está vivo! 17 00:01:27,750 --> 00:01:28,830 - O quê? - Onde? 18 00:01:28,916 --> 00:01:31,036 - Como? - Calem-se. Ouçam. 19 00:01:31,125 --> 00:01:33,995 Falei com a Aspheera na prisão. 20 00:01:34,083 --> 00:01:36,213 Ela não destruiu o Zane. 21 00:01:36,291 --> 00:01:39,541 Ela baniu-o para um reino distante. 22 00:01:39,625 --> 00:01:42,495 Por que esperamos? Vamos atrás dele. 23 00:01:42,583 --> 00:01:44,173 Sim. Que reino? 24 00:01:45,000 --> 00:01:46,540 O Reino do Nunca. 25 00:01:47,041 --> 00:01:48,251 O quê? 26 00:01:48,333 --> 00:01:50,883 - O Reino do Nunca? - Não conheço. 27 00:01:50,958 --> 00:01:52,708 Poucos conhecem. 28 00:01:54,333 --> 00:01:57,173 Espera! O que é o Reino do Nunca? 29 00:01:57,250 --> 00:01:58,580 Segundo a lenda, 30 00:01:58,666 --> 00:02:02,456 é o mais distante e remoto de todos os reinos. 31 00:02:02,541 --> 00:02:05,081 O meu pai só falou nisso uma vez. 32 00:02:06,416 --> 00:02:07,416 Como aviso. 33 00:02:09,125 --> 00:02:13,995 Disse que, de todos os reinos, era o que eu nunca devia visitar. 34 00:02:14,083 --> 00:02:18,633 Disse que era um lugar frio e perigoso. Ele proibiu-o. 35 00:02:19,791 --> 00:02:22,331 "Proibido", tipo nunca mesmo? 36 00:02:22,416 --> 00:02:23,376 Porquê? 37 00:02:23,458 --> 00:02:25,288 Sim, qual é o problema? 38 00:02:25,375 --> 00:02:26,415 Não sei. 39 00:02:27,041 --> 00:02:31,131 Ele foi lá uma vez e disse que quase não voltava. 40 00:02:31,208 --> 00:02:33,328 Que não era como os outros. 41 00:02:33,416 --> 00:02:37,036 Ele avisou-me que outros não teriam tanta sorte. 42 00:02:39,958 --> 00:02:42,578 Isso é ótimo. Assustador e vago! 43 00:02:43,416 --> 00:02:47,956 Usarei o cajado da Aspheera para encontrá-lo. Ela baniu-o com ele. 44 00:02:48,041 --> 00:02:51,751 Também servirá para mim. Assim que o encontrar, 45 00:02:51,833 --> 00:02:55,003 uso o Chá do Viajante para voltarmos os dois. 46 00:02:55,708 --> 00:02:59,168 Queres dizer "os sete", porque vamos contigo. 47 00:02:59,250 --> 00:03:00,130 Sim! 48 00:03:00,208 --> 00:03:01,498 Nem pensar. 49 00:03:01,583 --> 00:03:02,833 Não o permito. 50 00:03:03,333 --> 00:03:06,213 Isto tudo foi culpa minha e só minha. 51 00:03:06,291 --> 00:03:08,331 É responsabilidade minha. 52 00:03:08,416 --> 00:03:09,286 Nem pensar! 53 00:03:09,375 --> 00:03:12,075 - Não ficamos de fora. - Ele é o nosso irmão. 54 00:03:12,166 --> 00:03:13,536 Chega! 55 00:03:13,625 --> 00:03:15,705 Não arriscarei mais vidas. 56 00:03:16,291 --> 00:03:19,961 A minha tolice já causou danos suficientes. 57 00:03:20,041 --> 00:03:21,961 A minha decisão é final. 58 00:03:25,583 --> 00:03:27,923 Certo. Nós entendemos, Mestre. 59 00:03:28,000 --> 00:03:30,250 Mas isto parece-me apressado. 60 00:03:30,333 --> 00:03:32,963 Talvez devesse pensar melhor. 61 00:03:33,041 --> 00:03:35,881 Por uma noite. E arranjar um plano. 62 00:03:36,458 --> 00:03:37,578 Um plano? 63 00:03:38,333 --> 00:03:41,583 Sabe como é, preparar-se. Pensar em tudo. 64 00:03:42,375 --> 00:03:43,995 Sim. Exatamente. 65 00:03:44,083 --> 00:03:47,753 Sempre diz para não nos precipitarmos. Certo? 66 00:03:49,458 --> 00:03:50,458 Muito bem. 67 00:03:51,250 --> 00:03:52,830 Vou meditar. 68 00:05:52,833 --> 00:05:54,633 Conseguiste, desta vez? 69 00:05:54,708 --> 00:05:57,458 - Sim. - Boa. Há bilhetes de volta. 70 00:05:57,541 --> 00:06:00,541 Porque queria tanto o Wu ir sozinho? 71 00:06:01,041 --> 00:06:04,421 Aquilo parece assustador, mas será tão mau? 72 00:06:04,500 --> 00:06:07,130 Sei lá. Vamos buscar o cajado. 73 00:06:08,416 --> 00:06:10,876 - E o dispositivo de localização? - Aqui. 74 00:06:10,958 --> 00:06:12,538 - A que se liga? - Ao mech. 75 00:06:12,625 --> 00:06:17,665 Se o Zane o tiver e estiver a 800 quilómetros, vais vê-lo no ecrã. 76 00:06:18,708 --> 00:06:22,078 O Mestre Wu ficará chateado quando souber. 77 00:06:22,166 --> 00:06:25,246 Já está chateado. Não está a ser racional. 78 00:06:25,333 --> 00:06:26,713 Ele vai entender. 79 00:06:28,500 --> 00:06:29,330 Mestre Wu! 80 00:06:29,833 --> 00:06:33,213 Como veio aqui parar? Estava lá em cima. 81 00:06:33,291 --> 00:06:36,211 Dá-me o Chá do Viajante, Lloyd. 82 00:06:36,875 --> 00:06:39,705 Não posso. É para o seu bem, Mestre. 83 00:06:39,791 --> 00:06:41,711 Isso é comigo. 84 00:06:42,208 --> 00:06:44,208 Dá-me o Chá do Viajante. 85 00:06:44,291 --> 00:06:47,501 Temos mais hipóteses de encontrar o Zane. 86 00:06:47,583 --> 00:06:50,583 Somos mais, somos mais novos e fortes... 87 00:06:50,666 --> 00:06:52,036 Dá-me o chá! 88 00:06:54,041 --> 00:06:58,381 Está a segurar o Pergaminho Proibido. Porque não o larga? 89 00:06:58,458 --> 00:07:01,128 - Desobedeces-me? - Desculpe. 90 00:07:01,750 --> 00:07:03,500 Mas sim. 91 00:07:19,500 --> 00:07:21,130 Dá-mo, Nya. 92 00:07:21,208 --> 00:07:22,378 Não, Mestre Wu. 93 00:07:22,458 --> 00:07:24,328 O chá não é a resposta. 94 00:07:28,208 --> 00:07:29,708 Mestre, por favor... 95 00:07:32,000 --> 00:07:34,580 Sim, vá lá. Não vamos discutir. 96 00:07:35,708 --> 00:07:37,878 Sim, Wu. Tente compreender... 97 00:07:42,708 --> 00:07:43,578 Lloyd! 98 00:07:43,666 --> 00:07:46,456 É o pergaminho, Mestre. Não vê que... 99 00:07:46,541 --> 00:07:49,421 Não arrisco a vida de mais ninguém! 100 00:07:49,500 --> 00:07:53,420 Agora faz o que mando e dá-me o Chá do Viajante! 101 00:07:53,500 --> 00:07:58,250 Mestre, lamento muito, mas não nos está a dar escolha. 102 00:08:01,625 --> 00:08:03,035 Apanhem-no! 103 00:08:08,250 --> 00:08:10,330 O chá não vai... 104 00:08:13,833 --> 00:08:14,793 Ena, pá! 105 00:08:14,875 --> 00:08:17,035 Amarrámos o nosso mestre? 106 00:08:17,125 --> 00:08:21,705 Ao menos, estamos em forma. A última vez foi vergonhosa. 107 00:08:21,791 --> 00:08:23,331 Não tivemos escolha. 108 00:08:23,875 --> 00:08:27,495 Lamento, mas não está a pensar claramente. 109 00:08:27,583 --> 00:08:32,003 Como antes de o Zane desaparecer. E isso só piora tudo. 110 00:08:32,750 --> 00:08:37,040 Pix, faz as honras. Os restantes, para o Bounty! 111 00:08:38,791 --> 00:08:39,881 Sejam rápidos. 112 00:08:40,416 --> 00:08:44,576 Não quero ter isto mais do que o necessário. É... 113 00:08:45,125 --> 00:08:46,075 ... estranho. 114 00:08:48,416 --> 00:08:52,416 Lamento, Mestre Wu. Espero que um dia me perdoe. 115 00:08:53,000 --> 00:08:53,830 Por favor! 116 00:08:54,333 --> 00:08:56,583 Não façam isto. 117 00:08:57,000 --> 00:09:00,170 Voltaremos com o Zane. Prometo. 118 00:09:06,750 --> 00:09:08,170 Vamos a isto. 119 00:09:08,250 --> 00:09:09,960 PIXAL, estás a ouvir? 120 00:09:10,041 --> 00:09:11,921 Estou a ouvir. Prontos? 121 00:09:12,000 --> 00:09:14,040 Alguém tem dúvidas? 122 00:09:14,125 --> 00:09:17,875 - É agora ou nunca. - Próxima paragem, Reino do Nunca. 123 00:09:17,958 --> 00:09:21,668 - De que estamos à espera? - Vamos embora! 124 00:09:22,625 --> 00:09:23,705 Prontos. 125 00:09:26,250 --> 00:09:27,420 Aqui vamos nós. 126 00:09:32,083 --> 00:09:33,083 Cuidado! 127 00:09:52,083 --> 00:09:54,923 O que se passa? 128 00:09:58,041 --> 00:09:59,751 Aguentem, malta! 129 00:10:07,125 --> 00:10:09,165 Sei que está zangado. 130 00:10:09,250 --> 00:10:11,880 Mas a lógica do Lloyd está certa. 131 00:10:11,958 --> 00:10:15,078 As hipóteses deles superam as suas. 132 00:10:15,166 --> 00:10:16,576 E eles voltarão. 133 00:10:16,666 --> 00:10:18,456 Têm o Chá do Viajante. 134 00:10:18,541 --> 00:10:21,211 Era o que te queria dizer. 135 00:10:21,833 --> 00:10:26,383 O Chá do Viajante de Ninjago não funciona no Reino do Nunca. 136 00:10:26,958 --> 00:10:29,328 Menti para poder ir sozinho. 137 00:10:29,416 --> 00:10:31,126 Agora estão perdidos, 138 00:10:31,708 --> 00:10:32,958 tal como o Zane. 139 00:10:36,875 --> 00:10:40,665 Chama-se Reino do Nunca porque podem nunca voltar. 140 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Legendas: Daniela Mira