1
00:00:17,583 --> 00:00:19,583
Um adeus frio.
2
00:00:30,916 --> 00:00:31,876
Cuidado!
3
00:00:40,625 --> 00:00:41,535
Zane!
4
00:00:45,625 --> 00:00:46,665
Não!
5
00:00:47,208 --> 00:00:48,668
- Zane!
- Zane!
6
00:00:52,708 --> 00:00:53,708
Zane!
7
00:00:56,458 --> 00:00:57,958
Não!
8
00:01:04,750 --> 00:01:05,580
PIXAL.
9
00:01:06,166 --> 00:01:07,166
Estás bem?
10
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
Estou bem.
11
00:01:08,750 --> 00:01:12,420
Estava a sonhar com o momento em que ele...
12
00:01:12,500 --> 00:01:14,290
Tudo bem. Eu sei.
13
00:01:14,791 --> 00:01:17,961
Acho difícil aceitar que ele se foi.
14
00:01:18,708 --> 00:01:19,578
Pois é.
15
00:01:20,666 --> 00:01:23,956
Todos achamos o mesmo. Nem parece real.
16
00:01:25,791 --> 00:01:27,671
O Zane está vivo!
17
00:01:27,750 --> 00:01:28,830
- O quê?
- Onde?
18
00:01:28,916 --> 00:01:31,036
- Como?
- Calem-se. Ouçam.
19
00:01:31,125 --> 00:01:33,995
Falei com a Aspheera na prisão.
20
00:01:34,083 --> 00:01:36,213
Ela não destruiu o Zane.
21
00:01:36,291 --> 00:01:39,541
Ela baniu-o para um reino distante.
22
00:01:39,625 --> 00:01:42,495
Por que esperamos? Vamos atrás dele.
23
00:01:42,583 --> 00:01:44,173
Sim. Que reino?
24
00:01:45,000 --> 00:01:46,540
O Reino do Nunca.
25
00:01:47,041 --> 00:01:48,251
O quê?
26
00:01:48,333 --> 00:01:50,883
- O Reino do Nunca?
- Não conheço.
27
00:01:50,958 --> 00:01:52,708
Poucos conhecem.
28
00:01:54,333 --> 00:01:57,173
Espera! O que é o Reino do Nunca?
29
00:01:57,250 --> 00:01:58,580
Segundo a lenda,
30
00:01:58,666 --> 00:02:02,456
é o mais distante
e remoto de todos os reinos.
31
00:02:02,541 --> 00:02:05,081
O meu pai só falou nisso uma vez.
32
00:02:06,416 --> 00:02:07,416
Como aviso.
33
00:02:09,125 --> 00:02:13,995
Disse que, de todos os reinos,
era o que eu nunca devia visitar.
34
00:02:14,083 --> 00:02:18,633
Disse que era um lugar frio e perigoso.
Ele proibiu-o.
35
00:02:19,791 --> 00:02:22,331
"Proibido", tipo nunca mesmo?
36
00:02:22,416 --> 00:02:23,376
Porquê?
37
00:02:23,458 --> 00:02:25,288
Sim, qual é o problema?
38
00:02:25,375 --> 00:02:26,415
Não sei.
39
00:02:27,041 --> 00:02:31,131
Ele foi lá uma vez
e disse que quase não voltava.
40
00:02:31,208 --> 00:02:33,328
Que não era como os outros.
41
00:02:33,416 --> 00:02:37,036
Ele avisou-me que outros
não teriam tanta sorte.
42
00:02:39,958 --> 00:02:42,578
Isso é ótimo. Assustador e vago!
43
00:02:43,416 --> 00:02:47,956
Usarei o cajado da Aspheera
para encontrá-lo. Ela baniu-o com ele.
44
00:02:48,041 --> 00:02:51,751
Também servirá para mim.
Assim que o encontrar,
45
00:02:51,833 --> 00:02:55,003
uso o Chá do Viajante
para voltarmos os dois.
46
00:02:55,708 --> 00:02:59,168
Queres dizer "os sete",
porque vamos contigo.
47
00:02:59,250 --> 00:03:00,130
Sim!
48
00:03:00,208 --> 00:03:01,498
Nem pensar.
49
00:03:01,583 --> 00:03:02,833
Não o permito.
50
00:03:03,333 --> 00:03:06,213
Isto tudo foi culpa minha e só minha.
51
00:03:06,291 --> 00:03:08,331
É responsabilidade minha.
52
00:03:08,416 --> 00:03:09,286
Nem pensar!
53
00:03:09,375 --> 00:03:12,075
- Não ficamos de fora.
- Ele é o nosso irmão.
54
00:03:12,166 --> 00:03:13,536
Chega!
55
00:03:13,625 --> 00:03:15,705
Não arriscarei mais vidas.
56
00:03:16,291 --> 00:03:19,961
A minha tolice
já causou danos suficientes.
57
00:03:20,041 --> 00:03:21,961
A minha decisão é final.
58
00:03:25,583 --> 00:03:27,923
Certo. Nós entendemos, Mestre.
59
00:03:28,000 --> 00:03:30,250
Mas isto parece-me apressado.
60
00:03:30,333 --> 00:03:32,963
Talvez devesse pensar melhor.
61
00:03:33,041 --> 00:03:35,881
Por uma noite. E arranjar um plano.
62
00:03:36,458 --> 00:03:37,578
Um plano?
63
00:03:38,333 --> 00:03:41,583
Sabe como é, preparar-se. Pensar em tudo.
64
00:03:42,375 --> 00:03:43,995
Sim. Exatamente.
65
00:03:44,083 --> 00:03:47,753
Sempre diz
para não nos precipitarmos. Certo?
66
00:03:49,458 --> 00:03:50,458
Muito bem.
67
00:03:51,250 --> 00:03:52,830
Vou meditar.
68
00:05:52,833 --> 00:05:54,633
Conseguiste, desta vez?
69
00:05:54,708 --> 00:05:57,458
- Sim.
- Boa. Há bilhetes de volta.
70
00:05:57,541 --> 00:06:00,541
Porque queria tanto o Wu ir sozinho?
71
00:06:01,041 --> 00:06:04,421
Aquilo parece assustador,
mas será tão mau?
72
00:06:04,500 --> 00:06:07,130
Sei lá. Vamos buscar o cajado.
73
00:06:08,416 --> 00:06:10,876
- E o dispositivo de localização?
- Aqui.
74
00:06:10,958 --> 00:06:12,538
- A que se liga?
- Ao mech.
75
00:06:12,625 --> 00:06:17,665
Se o Zane o tiver e estiver
a 800 quilómetros, vais vê-lo no ecrã.
76
00:06:18,708 --> 00:06:22,078
O Mestre Wu ficará chateado quando souber.
77
00:06:22,166 --> 00:06:25,246
Já está chateado. Não está a ser racional.
78
00:06:25,333 --> 00:06:26,713
Ele vai entender.
79
00:06:28,500 --> 00:06:29,330
Mestre Wu!
80
00:06:29,833 --> 00:06:33,213
Como veio aqui parar? Estava lá em cima.
81
00:06:33,291 --> 00:06:36,211
Dá-me o Chá do Viajante, Lloyd.
82
00:06:36,875 --> 00:06:39,705
Não posso. É para o seu bem, Mestre.
83
00:06:39,791 --> 00:06:41,711
Isso é comigo.
84
00:06:42,208 --> 00:06:44,208
Dá-me o Chá do Viajante.
85
00:06:44,291 --> 00:06:47,501
Temos mais hipóteses de encontrar o Zane.
86
00:06:47,583 --> 00:06:50,583
Somos mais, somos mais novos e fortes...
87
00:06:50,666 --> 00:06:52,036
Dá-me o chá!
88
00:06:54,041 --> 00:06:58,381
Está a segurar o Pergaminho Proibido.
Porque não o larga?
89
00:06:58,458 --> 00:07:01,128
- Desobedeces-me?
- Desculpe.
90
00:07:01,750 --> 00:07:03,500
Mas sim.
91
00:07:19,500 --> 00:07:21,130
Dá-mo, Nya.
92
00:07:21,208 --> 00:07:22,378
Não, Mestre Wu.
93
00:07:22,458 --> 00:07:24,328
O chá não é a resposta.
94
00:07:28,208 --> 00:07:29,708
Mestre, por favor...
95
00:07:32,000 --> 00:07:34,580
Sim, vá lá. Não vamos discutir.
96
00:07:35,708 --> 00:07:37,878
Sim, Wu. Tente compreender...
97
00:07:42,708 --> 00:07:43,578
Lloyd!
98
00:07:43,666 --> 00:07:46,456
É o pergaminho, Mestre. Não vê que...
99
00:07:46,541 --> 00:07:49,421
Não arrisco a vida de mais ninguém!
100
00:07:49,500 --> 00:07:53,420
Agora faz o que mando
e dá-me o Chá do Viajante!
101
00:07:53,500 --> 00:07:58,250
Mestre, lamento muito,
mas não nos está a dar escolha.
102
00:08:01,625 --> 00:08:03,035
Apanhem-no!
103
00:08:08,250 --> 00:08:10,330
O chá não vai...
104
00:08:13,833 --> 00:08:14,793
Ena, pá!
105
00:08:14,875 --> 00:08:17,035
Amarrámos o nosso mestre?
106
00:08:17,125 --> 00:08:21,705
Ao menos, estamos em forma.
A última vez foi vergonhosa.
107
00:08:21,791 --> 00:08:23,331
Não tivemos escolha.
108
00:08:23,875 --> 00:08:27,495
Lamento, mas não está a pensar claramente.
109
00:08:27,583 --> 00:08:32,003
Como antes de o Zane desaparecer.
E isso só piora tudo.
110
00:08:32,750 --> 00:08:37,040
Pix, faz as honras.
Os restantes, para o Bounty!
111
00:08:38,791 --> 00:08:39,881
Sejam rápidos.
112
00:08:40,416 --> 00:08:44,576
Não quero ter isto
mais do que o necessário. É...
113
00:08:45,125 --> 00:08:46,075
... estranho.
114
00:08:48,416 --> 00:08:52,416
Lamento, Mestre Wu.
Espero que um dia me perdoe.
115
00:08:53,000 --> 00:08:53,830
Por favor!
116
00:08:54,333 --> 00:08:56,583
Não façam isto.
117
00:08:57,000 --> 00:09:00,170
Voltaremos com o Zane. Prometo.
118
00:09:06,750 --> 00:09:08,170
Vamos a isto.
119
00:09:08,250 --> 00:09:09,960
PIXAL, estás a ouvir?
120
00:09:10,041 --> 00:09:11,921
Estou a ouvir. Prontos?
121
00:09:12,000 --> 00:09:14,040
Alguém tem dúvidas?
122
00:09:14,125 --> 00:09:17,875
- É agora ou nunca.
- Próxima paragem, Reino do Nunca.
123
00:09:17,958 --> 00:09:21,668
- De que estamos à espera?
- Vamos embora!
124
00:09:22,625 --> 00:09:23,705
Prontos.
125
00:09:26,250 --> 00:09:27,420
Aqui vamos nós.
126
00:09:32,083 --> 00:09:33,083
Cuidado!
127
00:09:52,083 --> 00:09:54,923
O que se passa?
128
00:09:58,041 --> 00:09:59,751
Aguentem, malta!
129
00:10:07,125 --> 00:10:09,165
Sei que está zangado.
130
00:10:09,250 --> 00:10:11,880
Mas a lógica do Lloyd está certa.
131
00:10:11,958 --> 00:10:15,078
As hipóteses deles superam as suas.
132
00:10:15,166 --> 00:10:16,576
E eles voltarão.
133
00:10:16,666 --> 00:10:18,456
Têm o Chá do Viajante.
134
00:10:18,541 --> 00:10:21,211
Era o que te queria dizer.
135
00:10:21,833 --> 00:10:26,383
O Chá do Viajante de Ninjago
não funciona no Reino do Nunca.
136
00:10:26,958 --> 00:10:29,328
Menti para poder ir sozinho.
137
00:10:29,416 --> 00:10:31,126
Agora estão perdidos,
138
00:10:31,708 --> 00:10:32,958
tal como o Zane.
139
00:10:36,875 --> 00:10:40,665
Chama-se Reino do Nunca
porque podem nunca voltar.
140
00:10:58,291 --> 00:11:00,921
Legendas: Daniela Mira