1 00:00:17,583 --> 00:00:19,583 Uma despedida fria. 2 00:00:30,916 --> 00:00:31,876 Cuidado! 3 00:00:40,625 --> 00:00:41,535 Zane! 4 00:00:45,625 --> 00:00:46,665 Não! 5 00:00:47,208 --> 00:00:48,668 -Zane! -Zane! 6 00:00:52,708 --> 00:00:53,708 Zane! 7 00:00:56,458 --> 00:00:57,958 Não! 8 00:01:04,750 --> 00:01:05,580 PIXAL. 9 00:01:06,166 --> 00:01:08,246 -Você está bem? -Estou bem. 10 00:01:08,750 --> 00:01:10,830 Sonhei com o momento... 11 00:01:11,541 --> 00:01:12,421 em que ele... 12 00:01:12,500 --> 00:01:14,380 Tudo bem, eu sei como é. 13 00:01:14,791 --> 00:01:17,961 Não consigo aceitar que ele se foi. 14 00:01:18,708 --> 00:01:19,578 Nem eu. 15 00:01:20,666 --> 00:01:21,626 Todos nós. 16 00:01:22,125 --> 00:01:23,955 Não parece real. 17 00:01:25,791 --> 00:01:27,671 Zane está vivo! 18 00:01:27,750 --> 00:01:28,830 -Quê? -Onde? 19 00:01:28,916 --> 00:01:31,036 -Como? -Quietos! Ouçam. 20 00:01:31,125 --> 00:01:33,995 Falei com Aspheera na Prisão de Kryptarium. 21 00:01:34,083 --> 00:01:36,213 Ela não destruiu Zane. 22 00:01:36,291 --> 00:01:39,541 Ela o baniu para um reino distante. 23 00:01:39,625 --> 00:01:42,575 O que estamos esperando? Vamos atrás dele! 24 00:01:42,666 --> 00:01:44,166 É. Qual é o reino? 25 00:01:45,000 --> 00:01:46,540 O Reino do Nunca. 26 00:01:47,041 --> 00:01:48,251 -Quê? -O quê? 27 00:01:48,333 --> 00:01:49,793 Reino do Nunca? 28 00:01:49,875 --> 00:01:53,165 -Nunca ouvi falar. -É conhecido por poucos. 29 00:01:54,333 --> 00:01:55,253 Espere! 30 00:01:55,750 --> 00:01:58,830 -O que é o Reino do Nunca? -Segundo a lenda, 31 00:01:58,916 --> 00:02:02,456 é o mais distante e remoto de todos os reinos. 32 00:02:02,541 --> 00:02:04,881 Meu pai só falou dele uma vez. 33 00:02:06,416 --> 00:02:07,416 Como alerta. 34 00:02:09,125 --> 00:02:13,825 Ele disse que é o único reino que eu jamais deveria visitar. 35 00:02:13,916 --> 00:02:16,786 Que é um lugar frio e perigoso. 36 00:02:17,291 --> 00:02:18,631 Ele me proibiu. 37 00:02:19,791 --> 00:02:22,331 Tipo, proibiu terminantemente? 38 00:02:22,416 --> 00:02:23,376 Por quê? 39 00:02:23,458 --> 00:02:25,288 É, o que tem lá? 40 00:02:25,375 --> 00:02:26,415 Eu não sei. 41 00:02:27,041 --> 00:02:31,251 Disse que só foi uma vez, e quase não conseguiu voltar. 42 00:02:31,333 --> 00:02:37,383 Que era diferente dos outros reinos. Alertou que outros não teriam tanta sorte. 43 00:02:39,958 --> 00:02:42,578 Que beleza. Sinistro e vago. 44 00:02:43,416 --> 00:02:46,536 Usarei o pessoal da Aspheera para encontrar Zane. 45 00:02:46,625 --> 00:02:49,575 Se o baniram, também me banirão. 46 00:02:50,125 --> 00:02:54,995 Quando eu o encontrar, usaremos o Chá do Viajante para voltar para casa. 47 00:02:55,708 --> 00:02:59,208 Está falando de nós sete, né? Nós vamos junto. 48 00:02:59,291 --> 00:03:00,131 Isso! 49 00:03:00,208 --> 00:03:01,498 De jeito nenhum. 50 00:03:01,583 --> 00:03:02,833 Não permitirei. 51 00:03:03,250 --> 00:03:08,330 O que houve com ele é culpa toda minha. Minha responsabilidade. 52 00:03:08,416 --> 00:03:11,166 -Nem pensar! -Não ficaremos parados. 53 00:03:11,250 --> 00:03:13,580 -Zane é nosso irmão! -Já chega! 54 00:03:13,666 --> 00:03:15,876 Não arriscarei outras vidas. 55 00:03:16,291 --> 00:03:21,961 Minha estupidez já causou danos demais. Minha decisão é definitiva. 56 00:03:25,583 --> 00:03:27,923 Tá, nós entendemos, mestre. 57 00:03:28,000 --> 00:03:30,250 Mas parece precipitado. 58 00:03:30,333 --> 00:03:32,963 Por que não dorme e pensa melhor? 59 00:03:33,041 --> 00:03:35,881 Por uma noite. Pense numa estratégia. 60 00:03:36,458 --> 00:03:37,578 Estratégia? 61 00:03:38,333 --> 00:03:41,583 Sim. Se preparar, sabe? Pensar direitinho. 62 00:03:42,375 --> 00:03:43,875 É. Isso mesmo. 63 00:03:43,958 --> 00:03:48,328 Sempre diz para não tomarmos decisões precipitadas. Não é? 64 00:03:49,458 --> 00:03:50,458 Muito bem. 65 00:03:51,208 --> 00:03:52,828 Meditarei sobre isso. 66 00:05:52,833 --> 00:05:54,633 Conseguiu, desta vez? 67 00:05:54,708 --> 00:05:57,458 -Consegui. -Já temos como voltar. 68 00:05:57,541 --> 00:06:00,961 Por que Wu estava tão irredutível sobre ir só? 69 00:06:01,041 --> 00:06:04,421 O Reino do Nunca parece sinistro, mas será mesmo? 70 00:06:04,500 --> 00:06:07,130 Sei lá. Vamos atrás do pessoal. 71 00:06:08,416 --> 00:06:09,916 E o rastreador? 72 00:06:10,000 --> 00:06:12,040 -Aqui. -Está vinculado ao quê? 73 00:06:12,125 --> 00:06:15,745 Ao robô. Se Zane estiver num raio de 800km, 74 00:06:15,833 --> 00:06:17,503 poderá ver na tela. 75 00:06:18,708 --> 00:06:22,078 O Mestre Wu ficará nervoso quando descobrir que fomos. 76 00:06:22,166 --> 00:06:25,246 Ele já está. Não está pensando racionalmente. 77 00:06:25,333 --> 00:06:26,923 É, ele vai entender. 78 00:06:28,500 --> 00:06:29,330 Mestre Wu! 79 00:06:29,833 --> 00:06:33,213 Como chegou aqui? Estava lá em cima agora. 80 00:06:33,291 --> 00:06:36,211 Me dê o Chá do Viajante, Lloyd. 81 00:06:36,875 --> 00:06:39,705 Não posso. É pelo seu bem, mestre. 82 00:06:39,791 --> 00:06:41,711 Isso cabe a mim decidir. 83 00:06:42,208 --> 00:06:44,208 Me dê o Chá do Viajante. 84 00:06:44,291 --> 00:06:50,581 Sabe que temos mais chance de encontrá-lo. Somos muitos, mais jovens, fortes e... 85 00:06:50,666 --> 00:06:52,036 Me dê o chá! 86 00:06:53,958 --> 00:06:58,378 Está segurando o Pergaminho Proibido. Por que não o solta? 87 00:06:58,458 --> 00:07:01,128 -Ousa me desobedecer? -Desculpe... 88 00:07:01,750 --> 00:07:02,580 mas... 89 00:07:02,666 --> 00:07:03,496 sim. 90 00:07:19,500 --> 00:07:21,130 Me dê, Nya. 91 00:07:21,208 --> 00:07:22,378 Não, Mestre Wu. 92 00:07:22,458 --> 00:07:24,328 O chá não é a resposta. 93 00:07:28,208 --> 00:07:29,708 Mestre, por favor! 94 00:07:32,000 --> 00:07:34,630 É, não vamos brigar por isso. 95 00:07:35,708 --> 00:07:37,748 É, Wu. Tente entender... 96 00:07:42,708 --> 00:07:43,578 Lloyd! 97 00:07:43,666 --> 00:07:46,456 É o pergaminho, mestre. Não vê que... 98 00:07:46,541 --> 00:07:49,001 Não arriscarei outra vida! 99 00:07:49,333 --> 00:07:53,423 Agora, obedeça a minha ordem e me dê o Chá do Viajante. 100 00:07:53,500 --> 00:07:58,250 Mestre, eu sinto muito, mas não está nos dando escolha. 101 00:08:01,625 --> 00:08:03,035 Peguem-no! 102 00:08:08,250 --> 00:08:10,330 O chá não vai... 103 00:08:13,833 --> 00:08:14,793 Eita. 104 00:08:14,875 --> 00:08:17,035 Nós amarramos nosso mestre? 105 00:08:17,125 --> 00:08:21,705 Pelo menos, voltamos à forma. Da outra vez, foi um vexame. 106 00:08:21,791 --> 00:08:23,331 Não tivemos escolha. 107 00:08:23,875 --> 00:08:27,495 Sinto muito, mestre. Não está pensando claramente. 108 00:08:27,583 --> 00:08:32,003 Como antes de Zane desaparecer. E isso só piora as coisas. 109 00:08:32,750 --> 00:08:37,250 Pix, faça as honras. Os demais, para o Carro de Assalto! 110 00:08:38,791 --> 00:08:40,001 Sejam rápidos. 111 00:08:40,416 --> 00:08:45,036 Não quero ficar com isso mais que o necessário. A sensação... 112 00:08:45,125 --> 00:08:46,075 é estranha. 113 00:08:48,416 --> 00:08:52,416 Sinto muito, Mestre Wu. Espero que um dia me perdoe. 114 00:08:53,000 --> 00:08:53,830 Por favor! 115 00:08:54,333 --> 00:08:56,583 Não façam isso! 116 00:08:57,000 --> 00:08:58,540 Voltaremos com Zane. 117 00:08:59,125 --> 00:09:00,165 Eu prometo. 118 00:09:06,750 --> 00:09:09,960 -Preparar para decolagem. -PIXAL, na escuta? 119 00:09:10,041 --> 00:09:11,921 Sim. Estão prontos? 120 00:09:12,000 --> 00:09:14,040 Alguém quer desistir? 121 00:09:14,125 --> 00:09:15,455 É agora ou nunca. 122 00:09:15,541 --> 00:09:17,881 Próxima parada: Reino do Nunca. 123 00:09:17,958 --> 00:09:21,668 -O que estamos esperando? -Pé na estrada! 124 00:09:22,583 --> 00:09:23,713 Estamos prontos. 125 00:09:26,250 --> 00:09:27,290 Vamos lá. 126 00:09:32,083 --> 00:09:33,083 Cuidado! 127 00:09:52,083 --> 00:09:54,923 O que está acontecendo? 128 00:09:58,041 --> 00:09:59,831 Segurem firme, pessoal! 129 00:10:07,125 --> 00:10:11,415 Sei que está bravo, mestre. Mas o Lloyd tinha razão. 130 00:10:11,958 --> 00:10:15,078 Juntos, eles têm mais chances. 131 00:10:15,166 --> 00:10:18,456 Eles vão voltar. Estão com o Chá do Viajante. 132 00:10:18,541 --> 00:10:21,211 Foi sobre isso que tentei avisar. 133 00:10:21,833 --> 00:10:26,543 O Chá do Viajante de Ninjago não funcionará no Reino do Nunca. 134 00:10:26,958 --> 00:10:29,328 Eu menti para ir sozinho. 135 00:10:29,416 --> 00:10:32,956 Agora, estão perdidos lá, assim como Zane. 136 00:10:36,875 --> 00:10:40,745 O nome é Reino do Nunca porque talvez nunca voltem. 137 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Legendas: Rebeca Passos