1
00:00:17,958 --> 00:00:20,918
EL REINO NUNCA
2
00:00:22,625 --> 00:00:25,415
Mi tierra era pacífica e inmaculada.
3
00:00:26,041 --> 00:00:27,921
Eso cambió hace décadas,
4
00:00:28,000 --> 00:00:31,500
cuando el Emperador impuso su voluntad
5
00:00:31,583 --> 00:00:33,383
y destruyó a mi pueblo.
6
00:00:33,958 --> 00:00:36,208
Ahora nadie le desafía...
7
00:00:37,250 --> 00:00:41,420
...pero creo que algún día
alguien se enfrentará a él.
8
00:00:42,208 --> 00:00:44,458
Creo en la heroicidad.
9
00:00:56,875 --> 00:00:58,745
¿Estáis bien?
10
00:00:59,833 --> 00:01:04,963
- Parecía un calcetín en una secadora.
- Me he tragado los dientes.
11
00:01:09,041 --> 00:01:11,921
De momento no me gusta este reino.
12
00:01:12,000 --> 00:01:13,790
Ni a mí.
13
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
Ha desaparecido. No hay coordenadas.
14
00:01:21,083 --> 00:01:22,423
Lo conseguimos.
15
00:01:22,500 --> 00:01:26,000
Según el maestro Wu,
venir no es lo difícil.
16
00:01:26,500 --> 00:01:28,000
Sino llegar a casa.
17
00:01:28,333 --> 00:01:29,583
¿El té del viajero?
18
00:01:31,125 --> 00:01:32,955
Pase lo que pase, no...
19
00:01:34,125 --> 00:01:35,205
¿Y eso?
20
00:01:38,750 --> 00:01:39,670
No...
21
00:01:41,458 --> 00:01:43,168
¿Qué? ¿Qué pasa?
22
00:01:43,250 --> 00:01:44,290
No. ¡No!
23
00:01:47,666 --> 00:01:50,036
¡Hay que salir de aquí! ¡Ya!
24
00:01:59,375 --> 00:02:00,455
¡Cole!
25
00:02:00,541 --> 00:02:01,381
¡Eh!
26
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
¡Dame la mano! ¡Vamos!
27
00:02:08,458 --> 00:02:10,828
Qué aparcamiento más malo.
28
00:02:12,916 --> 00:02:14,126
Pensaba...
29
00:02:14,875 --> 00:02:16,165
- ¡No!
- ¿Qué?
30
00:02:16,250 --> 00:02:17,670
El té del viajero.
31
00:02:18,416 --> 00:02:19,246
¡No está!
32
00:02:19,875 --> 00:02:22,245
Genial. ¡Lo que faltaba!
33
00:02:22,333 --> 00:02:27,923
¡Atrapados en una montaña
sin vehículo, suministros ni vuelta atrás!
34
00:02:28,625 --> 00:02:29,875
¿Cómo ha pasado?
35
00:02:29,958 --> 00:02:32,418
¡Casi nos caemos! Pensaba en...
36
00:02:32,500 --> 00:02:34,540
¡Esto no ayuda!
37
00:02:35,250 --> 00:02:37,130
¿Algo en el rastreador?
38
00:02:38,500 --> 00:02:39,460
Nada.
39
00:02:39,541 --> 00:02:40,711
Sin cobertura.
40
00:02:40,791 --> 00:02:42,081
Claro que no.
41
00:02:42,166 --> 00:02:46,076
- Sería muy fácil. Nos daría esperanzas.
- ¿Qué hacemos?
42
00:02:46,166 --> 00:02:49,576
Hay que salir de aquí
antes de morir de frío.
43
00:03:13,166 --> 00:03:13,996
¡Por fin!
44
00:03:21,333 --> 00:03:23,543
Tengo mucho frío.
45
00:03:25,583 --> 00:03:30,793
Si aún tuviera mis poderes,
podría encender un fuego.
46
00:03:30,875 --> 00:03:33,495
No es culpa tuya.
47
00:03:38,750 --> 00:03:40,040
¡Corred!
48
00:03:53,750 --> 00:03:54,580
¡Lloyd!
49
00:04:03,166 --> 00:04:04,626
¿No nos atacan?
50
00:04:04,708 --> 00:04:07,918
Qué extraño.
51
00:04:10,250 --> 00:04:12,500
Vamos antes de que vuelvan.
52
00:04:18,916 --> 00:04:20,416
¿Qué les ha pasado?
53
00:04:27,375 --> 00:04:28,915
Oigo su latido.
54
00:04:29,333 --> 00:04:31,583
Parece que están congelados.
55
00:04:34,166 --> 00:04:35,666
¿Cómo?
56
00:04:37,291 --> 00:04:40,001
Recibo una señal débil.
57
00:04:40,083 --> 00:04:42,043
- ¡Del mech!
- ¿Dónde?
58
00:04:43,583 --> 00:04:45,173
Por ahí. Al este.
59
00:04:46,041 --> 00:04:49,041
¿Qué hacemos?
¡No podemos dejarlos así!
60
00:04:49,125 --> 00:04:50,745
¡Aún están vivos!
61
00:04:50,833 --> 00:04:54,833
No podemos hacer nada.
No sabemos qué pasó.
62
00:04:54,916 --> 00:04:57,746
Hay que seguir. Pronto anochecerá.
63
00:04:57,833 --> 00:05:00,713
Podemos volver y ayudarles luego.
64
00:05:07,958 --> 00:05:12,458
La señal es muy débil.
Debe de haber alguna interferencia.
65
00:05:12,541 --> 00:05:15,631
- Quizá sea el frío.
- O el mech...
66
00:05:16,333 --> 00:05:19,253
- Genial.
- ¡Me estoy cansando!
67
00:05:19,333 --> 00:05:22,133
Se acabó eso de huir. ¿Qué decís?
68
00:05:24,083 --> 00:05:25,253
¡Aquí vienen!
69
00:05:29,750 --> 00:05:31,170
¡Se van a enterar!
70
00:05:42,166 --> 00:05:43,496
Usad los poderes.
71
00:05:43,583 --> 00:05:46,173
Lo intento, pero no ocurre nada.
72
00:05:46,250 --> 00:05:47,920
Estamos rodeados de agua.
73
00:05:48,000 --> 00:05:49,380
¡Y congelada!
74
00:06:21,375 --> 00:06:23,705
Adelante. Entrad en calor.
75
00:06:24,291 --> 00:06:25,501
¡Gracias!
76
00:06:26,375 --> 00:06:27,915
Qué bien sienta.
77
00:06:28,916 --> 00:06:29,876
¿Quién eres?
78
00:06:30,291 --> 00:06:31,501
¿Qué es esto?
79
00:06:31,583 --> 00:06:33,963
Es mi casa.
80
00:06:34,041 --> 00:06:37,881
Soy Sorla, del pueblo del Gran Lago.
81
00:06:37,958 --> 00:06:39,208
¿Quiénes sois?
82
00:06:39,291 --> 00:06:40,751
¿De dónde venís?
83
00:06:40,833 --> 00:06:42,043
De muy lejos.
84
00:06:42,125 --> 00:06:43,535
¿Más allá del bosque?
85
00:06:47,000 --> 00:06:48,670
¿Tras las montañas?
86
00:06:48,750 --> 00:06:49,630
Sí.
87
00:06:50,041 --> 00:06:51,461
Tras las montañas.
88
00:06:51,541 --> 00:06:55,081
Venimos de un lugar llamado Ninjago.
89
00:06:55,166 --> 00:06:58,326
Buscamos a un amigo. Se llama Zane.
90
00:06:58,416 --> 00:07:01,286
Hace años que no vemos a nadie.
91
00:07:01,375 --> 00:07:03,785
Somos la última tribu de hielo.
92
00:07:03,875 --> 00:07:06,075
Huyeron hacia el sur
93
00:07:06,166 --> 00:07:07,706
y eso haremos nosotros.
94
00:07:07,791 --> 00:07:09,751
Hace demasiado frío,
95
00:07:09,833 --> 00:07:11,713
el hielo es muy grueso.
96
00:07:11,791 --> 00:07:14,251
Pero quizá Sorla pueda ayudar.
97
00:07:14,791 --> 00:07:16,751
MIrad. Venid.
98
00:07:16,833 --> 00:07:18,673
Mirad el fuego sagrado.
99
00:07:21,208 --> 00:07:24,208
- ¿Cómo se llama vuestro amigo?
- Zane.
100
00:07:24,791 --> 00:07:26,921
¿Y el lugar del que vino?
101
00:07:27,000 --> 00:07:28,130
Ninjago.
102
00:07:29,041 --> 00:07:32,041
Mostradnos, espíritus de la tierra,
103
00:07:32,125 --> 00:07:34,165
espíritus del lago...
104
00:07:34,250 --> 00:07:38,670
Mostradnos el destino de Zane de Ninjago.
105
00:07:45,250 --> 00:07:48,170
- ¡El Emperador!
- ¡El castillo de hielo!
106
00:07:48,250 --> 00:07:49,080
Si...
107
00:07:49,875 --> 00:07:52,245
Siento vuestra pérdida.
108
00:07:52,750 --> 00:07:53,710
¿Cómo?
109
00:07:53,791 --> 00:07:56,421
No podéis salvar a vuestro amigo.
110
00:07:56,500 --> 00:07:59,580
El Emperador le ha hecho prisionero.
111
00:07:59,666 --> 00:08:03,036
Durante décadas,
ha gobernado este reino,
112
00:08:03,125 --> 00:08:05,825
aplastando a quien se interpusiera.
113
00:08:06,208 --> 00:08:10,418
El castillo está
al otro lado de la montaña.
114
00:08:10,500 --> 00:08:13,790
Un lugar desagradable con hielo corrupto.
115
00:08:13,875 --> 00:08:16,955
Un lugar que no visitamos.
116
00:08:17,041 --> 00:08:20,381
¿Zane está en ese castillo de hielo?
117
00:08:21,833 --> 00:08:23,133
¿Nos guías?
118
00:08:23,708 --> 00:08:26,628
¡No podéis! Hace mucho frío.
119
00:08:26,708 --> 00:08:29,288
El hielo de ahí es malvado.
120
00:08:29,375 --> 00:08:30,625
¡Hielo Oscuro!
121
00:08:30,708 --> 00:08:34,788
Solo van allí
el Emperador y el Samurai Ventisca.
122
00:08:34,875 --> 00:08:36,495
Y son inhumanos.
123
00:08:37,333 --> 00:08:39,293
Es de necios ir allí.
124
00:08:40,500 --> 00:08:42,710
Vuestro amigo está perdido.
125
00:08:45,416 --> 00:08:48,206
No. Me niego a creer eso.
126
00:08:48,291 --> 00:08:50,921
Zane es fuerte. Lo conozco.
127
00:08:51,000 --> 00:08:54,540
¡Él nunca nos dejaría,
y nosotros a él tampoco!
128
00:08:54,625 --> 00:08:56,125
- ¡Eso!
- ¡Sí!
129
00:08:56,208 --> 00:08:59,288
Si crees que no somos necios, ya verás.
130
00:08:59,833 --> 00:09:01,633
Los ninjas no se rinden.
131
00:09:02,208 --> 00:09:04,128
¿Pensáis lo mismo?
132
00:09:04,208 --> 00:09:05,878
Todos a una.
133
00:09:06,375 --> 00:09:08,955
Vuestro amigo es muy afortunado.
134
00:09:09,583 --> 00:09:11,133
Pero andaos con ojo,
135
00:09:11,208 --> 00:09:15,128
el general del Emperador, Vex,
ve muchas cosas.
136
00:09:15,208 --> 00:09:17,788
El Hielo Oscuro le presta servicio.
137
00:09:17,875 --> 00:09:21,665
Si sabe que estáis aquí,
avisará al Emperador.
138
00:09:21,750 --> 00:09:22,630
¿Vex?
139
00:09:22,708 --> 00:09:27,828
Mandará a su samurái. No sienten nada.
No temen a nada.
140
00:09:27,916 --> 00:09:29,746
Irán a por vosotros.
141
00:09:43,416 --> 00:09:44,706
Emperador.
142
00:09:46,750 --> 00:09:51,670
¿Por qué interrumpes mis pensamientos?
143
00:09:51,750 --> 00:09:53,960
Traigo una advertencia
144
00:09:54,541 --> 00:09:59,461
Extraños, de un reino lejano,
vienen a desafiaros.
145
00:09:59,541 --> 00:10:04,331
Quizá estén aquí por el prisionero
y para desafiar su gobierno.
146
00:10:05,375 --> 00:10:07,035
Deben ser...
147
00:10:07,750 --> 00:10:08,880
...castigados.
148
00:10:09,458 --> 00:10:11,998
Hay que destruirlos.
149
00:10:12,083 --> 00:10:14,003
Muéstreles su poder.
150
00:10:14,541 --> 00:10:18,461
Enséñeles lo que les pasa
a quienes le desafían.
151
00:10:19,500 --> 00:10:22,500
Envía a mis samuráis.
152
00:10:23,250 --> 00:10:27,790
Que destruyan a los forasteros.
153
00:10:28,375 --> 00:10:30,915
Y a quienes les ayuden.
154
00:10:31,541 --> 00:10:33,081
Sí.
155
00:10:33,166 --> 00:10:36,576
Y a quienes les ayuden.
156
00:10:36,666 --> 00:10:38,246
Como ordene.
157
00:10:56,708 --> 00:10:58,958
Subtítulos: Silvia Gallardo