1 00:00:17,875 --> 00:00:19,285 TĂRÂMUL DE DINCOLO 2 00:00:22,500 --> 00:00:25,580 Ținutul meu a fost odată pașnic și curat. 3 00:00:26,083 --> 00:00:27,923 Dar, de zeci de ani, 4 00:00:28,000 --> 00:00:33,040 Împăratul de Gheață mi-a subjugat și distrus poporul. 5 00:00:33,958 --> 00:00:36,208 Nu i se mai opune nimeni... 6 00:00:37,208 --> 00:00:41,458 dar cred că într-o zi cineva se va ridica împotriva lui. 7 00:00:42,208 --> 00:00:44,458 Cred că eroii încă există. 8 00:00:56,875 --> 00:00:58,745 Sunteți teferi? 9 00:00:59,916 --> 00:01:02,956 Deci așa se simt șosetele în uscător. 10 00:01:03,041 --> 00:01:04,961 Mi-am înghițit dinții. 11 00:01:09,041 --> 00:01:11,921 Până acum, nu-mi place acest tărâm. 12 00:01:12,000 --> 00:01:13,790 Nici... mie. 13 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Ne-am pierdut. Coordonatele sunt necunoscute. 14 00:01:21,083 --> 00:01:22,423 Cred că am ajuns. 15 00:01:22,500 --> 00:01:26,420 Maestrul Wu spunea că nu e greu să ajungi aici. 16 00:01:26,500 --> 00:01:27,830 Ci să te întorci. 17 00:01:28,333 --> 00:01:29,583 Ceaiul Călătorului? 18 00:01:31,125 --> 00:01:32,995 Orice s-ar întâmpla, nu... 19 00:01:34,041 --> 00:01:35,211 Ce-a fost asta? 20 00:01:38,750 --> 00:01:39,670 Vai, nu! 21 00:01:41,375 --> 00:01:43,165 Ce? Ce e? 22 00:01:43,250 --> 00:01:44,290 Nu! 23 00:01:47,666 --> 00:01:50,076 Trebuie să ieșim de aici! Acum! 24 00:01:59,375 --> 00:02:00,455 Cole! 25 00:02:00,541 --> 00:02:01,381 Hei! 26 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Prinde-mă de mână! Haide! 27 00:02:08,458 --> 00:02:10,828 Cel mai rău loc de parcare! 28 00:02:12,916 --> 00:02:14,126 Am crezut că... 29 00:02:14,875 --> 00:02:15,745 Nu! 30 00:02:15,833 --> 00:02:17,503 - Ce? - Ceaiul Călătorului. 31 00:02:18,375 --> 00:02:19,245 A dispărut! 32 00:02:19,875 --> 00:02:21,245 Minunat! 33 00:02:21,333 --> 00:02:22,383 Superb! 34 00:02:22,458 --> 00:02:24,788 Suntem pe munte, în viscol, 35 00:02:24,875 --> 00:02:27,915 fără vehicul, provizii sau șanse de întoarcere! 36 00:02:28,625 --> 00:02:29,875 Cum de l-ai scăpat? 37 00:02:29,958 --> 00:02:32,418 Era să cădem! Aveam alte griji. 38 00:02:32,500 --> 00:02:34,540 Vă certați degeaba! 39 00:02:35,250 --> 00:02:36,960 Nya, e ceva pe radar? 40 00:02:38,500 --> 00:02:39,460 Nimic. 41 00:02:39,541 --> 00:02:40,711 Nu e semnal. 42 00:02:40,791 --> 00:02:42,081 Normal că nu! 43 00:02:42,166 --> 00:02:44,956 Ar fi prea simplu! Am putea spera! 44 00:02:45,041 --> 00:02:46,081 Ce facem? 45 00:02:46,166 --> 00:02:49,576 Coborâm de pe munte înainte să murim de frig. 46 00:03:13,166 --> 00:03:14,036 În sfârșit! 47 00:03:21,333 --> 00:03:23,543 Mi-e atât de frig! 48 00:03:25,583 --> 00:03:28,213 Dacă aș mai avea puteri, 49 00:03:28,291 --> 00:03:30,791 aș putea face un foc. 50 00:03:30,875 --> 00:03:33,495 Nu e vina ta. 51 00:03:38,750 --> 00:03:40,040 Fugiți! 52 00:03:53,750 --> 00:03:54,580 Lloyd! 53 00:04:03,166 --> 00:04:04,626 De ce nu atacă? 54 00:04:04,708 --> 00:04:07,918 Nu știu. E foarte sinistru. 55 00:04:10,250 --> 00:04:12,420 Să plecăm înainte să revină! 56 00:04:18,875 --> 00:04:20,245 Ce au pățit? 57 00:04:27,375 --> 00:04:31,575 Aud o bătaie de inimă. Se pare că au fost înghețați. 58 00:04:34,166 --> 00:04:35,666 Ce i-a înghețat? 59 00:04:37,291 --> 00:04:40,001 Lloyd! Am detectat un semnal slab. 60 00:04:40,083 --> 00:04:41,923 - De la robot! - Unde? 61 00:04:43,583 --> 00:04:45,173 Acolo. Spre est. 62 00:04:46,041 --> 00:04:47,331 Și oamenii? 63 00:04:47,416 --> 00:04:49,036 Nu-i putem lăsa așa! 64 00:04:49,125 --> 00:04:50,745 Sunt încă vii! 65 00:04:50,833 --> 00:04:54,833 Nu putem face nimic acum. Nici nu știm ce au pățit. 66 00:04:54,916 --> 00:04:57,786 Să mergem. Se va întuneca în curând. 67 00:04:57,875 --> 00:05:00,745 Revenim când aflăm ce-au pățit. 68 00:05:07,958 --> 00:05:09,958 Semnalul e foarte slab. 69 00:05:10,041 --> 00:05:12,461 Trebuie să fie o interferență. 70 00:05:12,541 --> 00:05:15,631 - Frigul? - Sau semnalul robotului e... 71 00:05:16,333 --> 00:05:17,503 Minunat! 72 00:05:17,583 --> 00:05:19,253 M-am săturat! 73 00:05:19,333 --> 00:05:22,133 Da, cred că nu mai fug. Ce ziceți? 74 00:05:24,041 --> 00:05:25,461 Vin! 75 00:05:29,750 --> 00:05:31,130 Să-i învățăm minte! 76 00:05:42,208 --> 00:05:46,168 - Nya, folosește-ți puterile! - Încerc, dar degeaba! 77 00:05:46,250 --> 00:05:47,920 E apă peste tot! 78 00:05:48,000 --> 00:05:49,380 Dar e înghețată! 79 00:06:21,375 --> 00:06:23,705 Veniți să vă încălziți! 80 00:06:24,291 --> 00:06:25,501 Mulțumim! 81 00:06:25,583 --> 00:06:28,003 Ce bine e! 82 00:06:28,916 --> 00:06:29,826 Cine ești? 83 00:06:30,291 --> 00:06:31,501 Ce e locul ăsta? 84 00:06:31,583 --> 00:06:33,963 Aceasta e casa mea. 85 00:06:34,041 --> 00:06:37,881 Sunt Sorla, din Neamul Marelui Lac. 86 00:06:37,958 --> 00:06:39,208 Voi cine sunteți? 87 00:06:39,291 --> 00:06:40,751 De unde veniți? 88 00:06:40,833 --> 00:06:42,043 De departe. 89 00:06:42,125 --> 00:06:43,665 Dincolo de pădure? 90 00:06:47,000 --> 00:06:48,670 Dincolo de munți? 91 00:06:48,750 --> 00:06:49,630 Da. 92 00:06:51,541 --> 00:06:55,081 Venim dintr-un loc numit Ninjago. 93 00:06:55,166 --> 00:06:56,746 Căutăm un prieten. 94 00:06:56,833 --> 00:06:58,333 Numele lui e Zane. 95 00:06:58,416 --> 00:07:01,286 N-am mai văzut pe nimeni de mulți ani. 96 00:07:01,375 --> 00:07:03,665 Suntem ultimul trib de pe gheață. 97 00:07:03,750 --> 00:07:07,710 În curând, și noi trebuie să plecăm spre sud. 98 00:07:07,791 --> 00:07:09,751 Frigul devine prea mare 99 00:07:09,833 --> 00:07:11,713 și gheața, prea groasă. 100 00:07:11,791 --> 00:07:14,251 Dar poate Sorla vă e de ajutor. 101 00:07:14,791 --> 00:07:16,751 Priviți. Veniți încoace! 102 00:07:16,833 --> 00:07:18,923 Priviți în focul din vatră. 103 00:07:21,208 --> 00:07:24,208 - Cum ziceați că îl cheamă? - Zane! 104 00:07:24,791 --> 00:07:26,921 Și locul de unde a venit? 105 00:07:27,000 --> 00:07:28,130 Ninjago. 106 00:07:29,041 --> 00:07:32,041 Arătați-ne, duhuri ale pământului, 107 00:07:32,125 --> 00:07:34,165 duhuri ale lacului... 108 00:07:34,250 --> 00:07:38,670 arătați-ne soarta lui Zane din Ninjago. 109 00:07:45,458 --> 00:07:46,458 Împăratul! 110 00:07:46,541 --> 00:07:48,171 Castelul Înghețat! 111 00:07:48,250 --> 00:07:49,670 Îmi pare... 112 00:07:49,750 --> 00:07:52,710 Îmi pare rău pentru pierderea voastră. 113 00:07:52,791 --> 00:07:53,711 Cum adică? 114 00:07:53,791 --> 00:07:56,421 Nu vă puteți salva prietenul. 115 00:07:56,500 --> 00:07:59,580 E prizonierul Împăratului Gheții. 116 00:07:59,666 --> 00:08:03,036 Stăpânește acest tărâm de decenii, 117 00:08:03,125 --> 00:08:05,665 zdrobindu-și toți adversarii. 118 00:08:06,208 --> 00:08:10,418 Castelul de Gheață e pe celălalt versant. 119 00:08:10,500 --> 00:08:13,790 Un loc spurcat, unde gheața e pervertită. 120 00:08:13,875 --> 00:08:16,955 Un loc unde noi nu mergem. 121 00:08:17,041 --> 00:08:20,381 Zane e acolo? În Castelul de Gheață? 122 00:08:21,833 --> 00:08:23,133 Ne arăți drumul? 123 00:08:23,708 --> 00:08:24,958 Nu puteți merge! 124 00:08:25,041 --> 00:08:26,631 E prea frig! 125 00:08:26,708 --> 00:08:30,628 Gheața de acolo e malefică. E Gheață Întunecată! 126 00:08:30,708 --> 00:08:34,788 Numai Împăratul și Samuraii Viscolului merg acolo! 127 00:08:34,875 --> 00:08:36,575 Iar ei nu sunt oameni! 128 00:08:37,333 --> 00:08:39,753 Doar un neghiob ar merge acolo. 129 00:08:40,500 --> 00:08:42,710 Prietenul vostru e pierdut. 130 00:08:45,416 --> 00:08:48,206 Nu. Refuz să cred asta. 131 00:08:48,291 --> 00:08:49,751 Zane e puternic. 132 00:08:49,833 --> 00:08:50,923 Îl cunosc. 133 00:08:51,000 --> 00:08:54,540 N-ar renunța la noi și nu vom renunța la el! 134 00:08:54,625 --> 00:08:56,125 - Da! - Așa! 135 00:08:56,208 --> 00:08:59,288 Și suntem neghiobi de-a binelea! 136 00:09:00,000 --> 00:09:01,630 Un ninja nu renunță! 137 00:09:02,208 --> 00:09:04,128 Vorbiți toți ca unul? 138 00:09:04,208 --> 00:09:05,878 Vorbim toți ca unul! 139 00:09:06,375 --> 00:09:08,995 Prietenul vostru e foarte norocos. 140 00:09:09,666 --> 00:09:11,126 Dar vă avertizez. 141 00:09:11,208 --> 00:09:15,128 Generalul împăratului, Vex, vede multe lucruri. 142 00:09:15,208 --> 00:09:17,748 Gheața Întunecată îl slujește. 143 00:09:17,833 --> 00:09:21,673 Dacă știe că sunteți aici, îl va avertiza pe Împărat. 144 00:09:21,750 --> 00:09:24,960 - Vex? - Își va trimite samuraii. 145 00:09:25,041 --> 00:09:27,831 Nu simt nimic. Nu se tem de nimic. 146 00:09:27,916 --> 00:09:29,746 Și vă vor vâna. 147 00:09:43,416 --> 00:09:44,706 Măria Ta! 148 00:09:46,750 --> 00:09:51,670 De ce îmi tulburi gândurile? 149 00:09:51,750 --> 00:09:53,960 Aduc un avertisment. 150 00:09:54,541 --> 00:09:58,921 Străini dintr-un tărâm îndepărtat vin să te provoace. 151 00:09:59,541 --> 00:10:04,291 Poate au venit pentru prizonier și să-ți conteste domnia. 152 00:10:05,375 --> 00:10:07,035 Ei trebuie... 153 00:10:07,791 --> 00:10:08,921 pedepsiți. 154 00:10:09,458 --> 00:10:11,578 Ei trebuie distruși. 155 00:10:12,083 --> 00:10:13,963 Arată-le măreția ta. 156 00:10:14,541 --> 00:10:18,461 Arată-le ce se întâmplă cu cei care te sfidează. 157 00:10:19,500 --> 00:10:22,500 Trimite Samuraii de Gheață. 158 00:10:23,125 --> 00:10:27,785 Poruncește-le să distrugă străinii. 159 00:10:28,375 --> 00:10:30,915 Și pe toți cei care i-au ajutat. 160 00:10:31,541 --> 00:10:33,081 Da. 161 00:10:33,166 --> 00:10:36,576 Și pe toți cei care i-au ajutat. 162 00:10:36,666 --> 00:10:38,246 Cum poruncești! 163 00:10:56,666 --> 00:10:58,956 Subtitrarea: Brândușa Popa