1 00:00:18,000 --> 00:00:20,920 劇名:虛無之境 2 00:00:22,541 --> 00:00:25,291 我的家園曾經是祥和而純樸的 3 00:00:26,083 --> 00:00:27,753 但幾十年前情況變了 4 00:00:28,083 --> 00:00:31,253 在冰皇帝的暴政之下 5 00:00:31,583 --> 00:00:33,003 我們的族人飽受摧殘 6 00:00:33,916 --> 00:00:36,036 現在已經沒有人能違抗他 7 00:00:37,208 --> 00:00:39,208 但我相信總有一天 8 00:00:39,625 --> 00:00:41,415 會有人挺身而出 9 00:00:42,208 --> 00:00:44,378 我相信這世界上還是有英雄的 10 00:00:56,833 --> 00:00:58,833 大夥...還好嗎? 11 00:00:59,708 --> 00:01:00,538 好極了 12 00:01:00,625 --> 00:01:02,875 現在我知道襪子在烘乾機裡的感覺了 13 00:01:02,958 --> 00:01:04,578 我好像把牙齒吞下去了 14 00:01:08,916 --> 00:01:11,916 我不太喜歡這個國度 15 00:01:12,000 --> 00:01:13,790 我...也不喜歡 16 00:01:18,375 --> 00:01:19,205 我們不在地圖上 17 00:01:19,833 --> 00:01:21,003 座標不明 18 00:01:21,083 --> 00:01:22,463 看來我們成功了 19 00:01:22,541 --> 00:01:24,041 吳大師說過 20 00:01:24,416 --> 00:01:26,036 要來到這裡並不難 21 00:01:26,625 --> 00:01:27,785 難的是從這裡回家 22 00:01:28,375 --> 00:01:29,205 旅人茶呢? 23 00:01:31,125 --> 00:01:32,995 很好,不論發生什麼事,都別... 24 00:01:34,125 --> 00:01:35,205 怎麼回事? 25 00:01:39,208 --> 00:01:40,078 糟了 26 00:01:41,458 --> 00:01:43,168 怎麼了?發生什麼事了? 27 00:01:43,250 --> 00:01:44,710 別過來 28 00:01:47,666 --> 00:01:49,126 我們得離開這裡 29 00:01:49,208 --> 00:01:50,208 馬上! 30 00:01:59,708 --> 00:02:00,538 阿剛 31 00:02:02,000 --> 00:02:03,420 抓住我的手,來吧 32 00:02:08,416 --> 00:02:10,826 這個停車位真是太鳥了 33 00:02:12,958 --> 00:02:14,038 我還以為... 34 00:02:14,875 --> 00:02:16,165 -糟糕 -怎麼了? 35 00:02:16,250 --> 00:02:19,250 旅人茶...不見了 36 00:02:19,333 --> 00:02:22,253 這下可好,真是好極了 37 00:02:22,333 --> 00:02:24,633 現在我們困在下著暴風雪的山上 38 00:02:24,708 --> 00:02:26,668 沒有車、沒有補給 39 00:02:26,750 --> 00:02:27,920 連家都回不去了 40 00:02:28,666 --> 00:02:29,876 你怎麼會把它給搞丟? 41 00:02:29,958 --> 00:02:31,288 我們差點就掉下懸崖了 42 00:02:31,375 --> 00:02:32,415 我還有其他事要... 43 00:02:32,500 --> 00:02:34,500 各位,這樣一點幫助也沒有 44 00:02:35,250 --> 00:02:37,000 赤蘭,追蹤器有訊號嗎? 45 00:02:38,458 --> 00:02:39,458 沒有 46 00:02:39,541 --> 00:02:40,711 完全沒訊號 47 00:02:40,791 --> 00:02:42,081 想也知道沒有 48 00:02:42,166 --> 00:02:43,706 有的話事情就太簡單了 49 00:02:43,791 --> 00:02:44,961 我們就有希望了 50 00:02:45,041 --> 00:02:46,081 那我們該怎麼辦? 51 00:02:46,541 --> 00:02:49,291 我們得離開這座山,否則會被凍死的 52 00:03:13,166 --> 00:03:13,996 終於要下山了 53 00:03:21,291 --> 00:03:23,291 好...冷啊 54 00:03:25,583 --> 00:03:27,883 要是我的能量還在 55 00:03:28,250 --> 00:03:30,710 就可以幫大家...生火取暖了 56 00:03:30,791 --> 00:03:33,381 這不是...你的...錯 57 00:03:38,750 --> 00:03:39,880 快逃啊 58 00:03:53,833 --> 00:03:54,673 勞埃德 59 00:04:03,291 --> 00:04:04,631 牠們為什麼停下來了? 60 00:04:04,708 --> 00:04:05,918 不知道 61 00:04:06,000 --> 00:04:07,920 真是太詭異了 62 00:04:10,250 --> 00:04:12,250 趁牠們還沒回來,我們快走吧 63 00:04:18,833 --> 00:04:20,213 這是怎麼回事? 64 00:04:27,375 --> 00:04:28,785 我可以聽見心跳聲 65 00:04:29,416 --> 00:04:31,576 看來他們被冰封了 66 00:04:34,250 --> 00:04:35,670 被什麼冰封? 67 00:04:37,291 --> 00:04:40,041 勞埃德,我剛收到微弱的訊號 68 00:04:40,125 --> 00:04:41,075 是機甲發出來的 69 00:04:41,166 --> 00:04:41,996 在哪裡? 70 00:04:43,583 --> 00:04:45,213 那邊,正東方 71 00:04:46,041 --> 00:04:47,291 那這些人怎麼辦? 72 00:04:47,375 --> 00:04:49,075 我們不能拋下他們不管 73 00:04:49,166 --> 00:04:50,786 他們還活著呢 74 00:04:50,875 --> 00:04:52,875 現在我們什麼忙也幫不上 75 00:04:53,416 --> 00:04:54,786 我們連發生什麼事都不知道 76 00:04:54,875 --> 00:04:56,125 我們得繼續前進 77 00:04:56,416 --> 00:04:57,456 天就快黑了 78 00:04:57,750 --> 00:04:59,130 等我們搞清楚發生了什麼事 79 00:04:59,208 --> 00:05:00,708 再回來幫他們 80 00:05:07,916 --> 00:05:09,576 訊號很微弱 81 00:05:10,083 --> 00:05:12,213 一定受到了某種干擾 82 00:05:12,541 --> 00:05:13,831 或許是因為太冷了 83 00:05:13,916 --> 00:05:15,246 或是機甲的訊號發送器... 84 00:05:16,333 --> 00:05:17,543 這下可好 85 00:05:17,625 --> 00:05:19,205 我真是受夠了 86 00:05:19,291 --> 00:05:21,961 我也懶得再跑了,你們覺得呢? 87 00:05:24,083 --> 00:05:25,253 牠們要來了 88 00:05:29,750 --> 00:05:31,040 讓牠們嚐點苦頭吧 89 00:05:42,166 --> 00:05:43,496 赤蘭,使用妳的能力 90 00:05:43,583 --> 00:05:46,173 我在試了,但一點用也沒有 91 00:05:46,250 --> 00:05:47,920 我們周圍都是水啊 92 00:05:48,000 --> 00:05:49,380 這些水都結冰了 93 00:06:21,500 --> 00:06:23,710 快過來取暖吧 94 00:06:24,250 --> 00:06:25,420 謝謝妳... 95 00:06:26,416 --> 00:06:27,916 真是太舒服了 96 00:06:28,958 --> 00:06:29,788 妳是誰? 97 00:06:30,333 --> 00:06:31,503 這是什麼地方? 98 00:06:31,583 --> 00:06:33,963 這裡是我家 99 00:06:34,041 --> 00:06:37,501 我叫索拉,是大湖村民 100 00:06:37,958 --> 00:06:39,208 你們又是誰? 101 00:06:39,291 --> 00:06:40,751 從哪裡來的? 102 00:06:40,833 --> 00:06:42,043 很遠的地方 103 00:06:42,125 --> 00:06:43,535 森林的另一頭? 104 00:06:47,000 --> 00:06:48,670 山的另一邊? 105 00:06:48,750 --> 00:06:49,630 是的 106 00:06:50,333 --> 00:06:51,463 山的另一邊啊... 107 00:06:51,541 --> 00:06:54,791 我們來自...一個叫做忍者國的地方 108 00:06:55,208 --> 00:06:56,708 我們在找一位朋友 109 00:06:56,791 --> 00:06:58,331 他的名字是冰忍 110 00:06:58,416 --> 00:07:01,286 我們好幾年沒見過外人了 111 00:07:01,375 --> 00:07:03,705 我們是冰封國度最後一個部落 112 00:07:03,791 --> 00:07:05,461 其他人都逃到南方去了 113 00:07:05,541 --> 00:07:07,461 很快地,我們也必須離開 114 00:07:07,791 --> 00:07:09,751 這裡實在太冷了 115 00:07:10,166 --> 00:07:11,706 冰太厚了 116 00:07:11,791 --> 00:07:14,211 但或許我幫得上忙 117 00:07:14,833 --> 00:07:16,463 過來吧 118 00:07:16,833 --> 00:07:18,673 看著這團爐火 119 00:07:21,625 --> 00:07:23,285 再說一次你們朋友的名字 120 00:07:23,375 --> 00:07:24,205 冰忍 121 00:07:24,833 --> 00:07:26,923 他是從哪裡來的? 122 00:07:27,000 --> 00:07:28,130 忍者國 123 00:07:29,416 --> 00:07:32,036 大地之神 124 00:07:32,125 --> 00:07:34,165 湖水之神 125 00:07:34,250 --> 00:07:38,630 來自忍者國的冰忍下落為何? 126 00:07:45,500 --> 00:07:46,460 是皇帝 127 00:07:46,541 --> 00:07:48,171 冰之城堡 128 00:07:48,250 --> 00:07:52,420 我...很遺憾你們失去了你們的朋友 129 00:07:52,750 --> 00:07:53,710 什麼意思? 130 00:07:53,791 --> 00:07:56,421 你們救不了他的 131 00:07:56,500 --> 00:07:59,580 他被冰皇帝囚禁了 132 00:08:00,083 --> 00:08:01,173 這幾十年來 133 00:08:01,250 --> 00:08:03,040 他統治著這個國度 134 00:08:03,125 --> 00:08:05,785 殺光了所有阻礙他的人 135 00:08:06,291 --> 00:08:10,461 他的冰封城堡位於山的另一邊 136 00:08:10,541 --> 00:08:13,791 一個連冰都腐敗的險惡之地 137 00:08:13,875 --> 00:08:16,955 一個沒有人會去的地方 138 00:08:17,041 --> 00:08:18,461 冰忍在那裡? 139 00:08:18,833 --> 00:08:20,383 在那座冰封城堡? 140 00:08:21,833 --> 00:08:23,133 妳可以指引我們方向嗎? 141 00:08:23,625 --> 00:08:24,745 你們不能去 142 00:08:25,125 --> 00:08:26,625 那裡太冷了 143 00:08:26,708 --> 00:08:29,288 那裡的冰是邪惡的 144 00:08:29,375 --> 00:08:30,625 闇冰 145 00:08:30,708 --> 00:08:34,788 只有冰皇帝和他的暴雪武士會去那裡 146 00:08:34,875 --> 00:08:36,665 而且他們毫無人性 147 00:08:37,333 --> 00:08:39,333 只有傻子才會去那裡 148 00:08:40,500 --> 00:08:42,750 你們的朋友回不來了 149 00:08:45,458 --> 00:08:48,208 不,我不信 150 00:08:48,291 --> 00:08:50,961 冰忍很堅強,我了解他 151 00:08:51,041 --> 00:08:52,791 他不會對我們失去信心 152 00:08:52,875 --> 00:08:54,535 我們也不會對他失去信心 153 00:08:54,625 --> 00:08:55,535 沒錯 154 00:08:55,625 --> 00:08:57,785 沒錯,如果妳覺得我們不是傻子 155 00:08:57,875 --> 00:08:59,285 那妳就錯了 156 00:08:59,958 --> 00:09:01,628 忍者永不放棄 157 00:09:02,208 --> 00:09:04,128 你們都是這麼想的? 158 00:09:04,208 --> 00:09:05,958 我們都是這麼想的 159 00:09:06,375 --> 00:09:08,915 你們的朋友很幸運 160 00:09:09,666 --> 00:09:10,786 但要知道 161 00:09:11,208 --> 00:09:14,828 皇帝的將軍維克斯能看到很多事 162 00:09:15,541 --> 00:09:17,541 闇冰為他所用 163 00:09:17,875 --> 00:09:19,875 如果他知道你們在這裡 164 00:09:19,958 --> 00:09:21,708 他會警告皇帝 165 00:09:21,791 --> 00:09:22,631 維克斯? 166 00:09:22,708 --> 00:09:24,748 他會派出他的武士 167 00:09:25,083 --> 00:09:27,583 他們天不怕地不怕 168 00:09:27,916 --> 00:09:29,916 他們會來抓你們的 169 00:09:43,458 --> 00:09:44,708 陛下 170 00:09:46,833 --> 00:09:51,673 為何擾亂我的思緒? 171 00:09:51,750 --> 00:09:53,960 我是來警告您的,陛下 172 00:09:54,541 --> 00:09:57,211 一群來自遙遠國度的陌生人 173 00:09:57,541 --> 00:09:59,171 要來挑戰您呢 174 00:09:59,583 --> 00:10:01,753 他們可能是為了那個囚犯而來 175 00:10:01,833 --> 00:10:04,213 還有為了推翻您的統治 176 00:10:05,416 --> 00:10:08,876 他們必須受到懲罰 177 00:10:09,458 --> 00:10:11,628 他們必須被消滅 178 00:10:12,458 --> 00:10:14,208 讓他們見識您的厲害 179 00:10:14,541 --> 00:10:18,461 讓他們知道違抗皇帝的下場 180 00:10:19,541 --> 00:10:22,501 派出我的寒冰武士 181 00:10:23,250 --> 00:10:27,790 命令他們消滅那群陌生人 182 00:10:28,333 --> 00:10:30,923 還有那些幫助他們的人 183 00:10:31,625 --> 00:10:32,665 沒錯 184 00:10:33,208 --> 00:10:36,628 還有所有幫助過他們的人 185 00:10:36,708 --> 00:10:38,208 遵命 186 00:10:58,291 --> 00:10:59,541 字幕翻譯:王琇瑩