1 00:00:24,083 --> 00:00:26,133 - Gli piacerà il pesce? - A chi? 2 00:00:26,208 --> 00:00:28,208 Ai forestieri. Di Nimblago. 3 00:00:28,291 --> 00:00:30,041 Il pesce piace a tutti. 4 00:00:30,125 --> 00:00:32,495 E non è "Nimblago". È Ningabo. 5 00:00:33,541 --> 00:00:35,131 Non hanno detto così. 6 00:00:35,708 --> 00:00:38,748 Onestamente, Uthaug, chi ha un udito migliore? Tu o... 7 00:00:42,041 --> 00:00:43,251 Ascolta. Senti? 8 00:00:48,458 --> 00:00:52,128 Samurai Blizzard. Vengono qui. Dobbiamo avvisare il villaggio! 9 00:01:03,291 --> 00:01:06,881 Il tuo amico, Zane, è imprigionato qui, 10 00:01:06,958 --> 00:01:09,288 nel Castello di Ghiaccio. 11 00:01:09,375 --> 00:01:12,705 Ci sono solo due sentieri attraverso le montagne. 12 00:01:12,791 --> 00:01:15,001 Questo è il più sicuro. 13 00:01:15,625 --> 00:01:16,745 Un passo? 14 00:01:16,833 --> 00:01:18,793 Nella vecchia lingua, si chiama: 15 00:01:19,291 --> 00:01:21,331 "Mala Wujira." 16 00:01:21,416 --> 00:01:23,746 Mala Wujira? 17 00:01:23,833 --> 00:01:25,713 L'ira di Wujira. 18 00:01:26,416 --> 00:01:28,376 Ma devi fare attenzione. 19 00:01:28,458 --> 00:01:31,328 Non si può fare rumore in quel posto. 20 00:01:31,416 --> 00:01:33,916 Non puoi parlare o sussurrare. 21 00:01:34,000 --> 00:01:38,580 Anche i tuoi passi devono essere come una leggera brezza. 22 00:01:38,666 --> 00:01:39,576 Perché? 23 00:01:40,083 --> 00:01:46,003 Se fai un rumore, Wujira ti abbatterà. 24 00:01:46,083 --> 00:01:48,583 Ok, ma che cos'è? 25 00:01:52,750 --> 00:01:56,710 Ok. Bene, beh, immagino che staremo zitti. 26 00:02:07,416 --> 00:02:10,876 - Risolto niente? - Niente. È molto strano. 27 00:02:10,958 --> 00:02:13,248 Il segnale viene e va. 28 00:02:13,833 --> 00:02:15,833 Forse il freddo interferisce? 29 00:02:15,916 --> 00:02:17,286 Non dovrebbe importare. 30 00:02:17,375 --> 00:02:20,915 È come se il segnale fosse debole. Ma la batteria era nuova. 31 00:02:21,000 --> 00:02:22,880 Non ha senso. 32 00:02:24,083 --> 00:02:27,333 Ehi, ragazzi. Avete provato questi? Dovete provarli. 33 00:02:27,416 --> 00:02:29,916 Ci si può camminare sulla neve! 34 00:02:30,000 --> 00:02:31,630 Credo sia quello il punto. 35 00:02:31,708 --> 00:02:33,628 Cos'altro si inventeranno? 36 00:02:34,333 --> 00:02:36,793 Allarme! Stanno arrivando! 37 00:02:40,708 --> 00:02:43,168 I Samurai Blizzard! In marcia! 38 00:02:43,250 --> 00:02:46,130 Sono diretti qui. Venivano dal passo. 39 00:02:46,208 --> 00:02:47,538 Li ho sentiti io. 40 00:02:47,625 --> 00:02:50,455 - L'udito di Boma non è... - Non riniziare. 41 00:02:50,541 --> 00:02:51,631 Boma! Uthaug! 42 00:02:51,708 --> 00:02:53,958 Siete sicuri di averlo visto? 43 00:02:54,041 --> 00:02:55,251 Li avete visti? 44 00:02:58,458 --> 00:02:59,788 Radunate gli anziani! 45 00:02:59,875 --> 00:03:01,825 Non c'è tempo da perdere. 46 00:03:04,375 --> 00:03:05,705 Che facciamo? 47 00:03:05,791 --> 00:03:08,461 Il passo è a poche ore da qui. 48 00:03:08,541 --> 00:03:10,251 Dobbiamo nasconderci. 49 00:03:10,333 --> 00:03:12,463 Dobbiamo lasciare il villaggio. 50 00:03:12,541 --> 00:03:14,211 E abbandonare il fuoco? 51 00:03:14,291 --> 00:03:15,541 Sei pazzo? 52 00:03:15,625 --> 00:03:17,325 Che alternativa abbiamo? 53 00:03:17,416 --> 00:03:20,416 Io dico di nasconderci nel villaggio dei Formling. 54 00:03:20,500 --> 00:03:23,630 Io non ci vengo. Non dopo quanto è successo. 55 00:03:23,708 --> 00:03:25,248 È un luogo maledetto. 56 00:03:30,833 --> 00:03:33,583 Non possiamo abbandonare il fuoco. 57 00:03:33,666 --> 00:03:35,626 Il fuoco è vita. 58 00:03:35,708 --> 00:03:37,668 Dobbiamo proteggerlo. 59 00:03:37,750 --> 00:03:40,500 Non capisco. Non potete accenderne un altro? 60 00:03:42,166 --> 00:03:44,996 Con dei fiammiferi o quant'altro? 61 00:03:46,833 --> 00:03:48,883 Sono nuovi nel nostro regno. 62 00:03:48,958 --> 00:03:50,628 Non lo sanno. 63 00:03:50,708 --> 00:03:53,128 Gli inverni sono troppo rigidi. 64 00:03:53,625 --> 00:03:56,535 È impossibile accendere un nuovo fuoco. 65 00:03:56,625 --> 00:03:58,535 Questo l'abbiamo tenuto acceso 66 00:03:58,625 --> 00:04:01,375 aggiungendo legna al mattino e alla sera. 67 00:04:02,000 --> 00:04:04,380 Brucia da decenni. 68 00:04:05,041 --> 00:04:07,081 Mi spiace. Non lo sapevo. 69 00:04:07,166 --> 00:04:09,036 Il fuoco è vita. 70 00:04:09,125 --> 00:04:13,205 Se il fuoco muore, moriremo anche noi. 71 00:04:13,291 --> 00:04:17,081 E se lo spostassimo? Forse potremmo trasportarlo con le torce? 72 00:04:17,166 --> 00:04:18,876 Il rischio è troppo alto. 73 00:04:18,958 --> 00:04:21,998 Il focolare è il cuore del nostro popolo. 74 00:04:22,083 --> 00:04:25,213 Tiene a bada l'oscurità e ci dà speranza. 75 00:04:25,291 --> 00:04:28,711 Se il fuoco si spegne, la speranza è persa. 76 00:04:29,666 --> 00:04:30,706 No. 77 00:04:30,791 --> 00:04:33,251 Dobbiamo restare e proteggerlo. 78 00:04:33,333 --> 00:04:34,673 Dobbiamo lottare. 79 00:04:34,750 --> 00:04:36,960 Allora lotteremo con voi. 80 00:04:39,250 --> 00:04:40,460 Non posso crederci. 81 00:04:40,541 --> 00:04:41,541 Andate! 82 00:04:41,625 --> 00:04:43,495 Preparatevi! 83 00:04:48,500 --> 00:04:50,880 Non temere per noi, Kai. 84 00:04:50,958 --> 00:04:52,418 Andrà tutto bene. 85 00:04:52,500 --> 00:04:55,040 Vorrei avere sempre i miei poteri. 86 00:04:55,125 --> 00:04:56,825 Ero il Maestro del Fuoco. 87 00:04:56,916 --> 00:05:00,076 Avrei potuto accendere un fuoco nuovo così: 88 00:05:00,166 --> 00:05:02,786 E ora? Non puoi? 89 00:05:02,875 --> 00:05:07,415 No. Una donna-serpente di nome Aspheera mi ha rubato i poteri elementali. 90 00:05:08,166 --> 00:05:10,416 Non preoccuparti, Kai. 91 00:05:10,500 --> 00:05:13,380 Il potere elementale viene da dentro. 92 00:05:13,458 --> 00:05:14,958 Come il coraggio! 93 00:05:15,041 --> 00:05:18,631 A volte si affievolisce, a volte cresce, 94 00:05:18,708 --> 00:05:21,248 ma non può essere rubato. 95 00:05:22,458 --> 00:05:24,078 Sono certo che sia sparito. 96 00:05:24,166 --> 00:05:27,496 Ciò che viene da dentro, ricrescerà. 97 00:05:28,000 --> 00:05:29,250 Dagli tempo. 98 00:06:23,916 --> 00:06:24,956 Attenti! 99 00:06:33,666 --> 00:06:34,626 Sono qui. 100 00:06:34,708 --> 00:06:35,828 Ci siamo. 101 00:06:37,416 --> 00:06:38,876 Sono tantissimi. 102 00:06:41,916 --> 00:06:43,576 Possiamo contrastarli. 103 00:06:43,666 --> 00:06:46,576 - Prepariamoci a colpirli. - Contrastare cosa? 104 00:06:46,666 --> 00:06:47,496 Colpire cosa? 105 00:06:48,500 --> 00:06:51,250 "Loro." Insomma, diamoci dentro. 106 00:06:51,333 --> 00:06:53,083 Lottiamo. Battiamoci. 107 00:06:53,750 --> 00:06:54,880 Non capisco. 108 00:06:54,958 --> 00:06:57,668 Non importa. Tu segui me. 109 00:07:04,041 --> 00:07:06,001 Sono fatti di ghiaccio? 110 00:07:06,708 --> 00:07:09,958 Alcuni sono congelati, altri sono di ghiaccio. 111 00:07:14,291 --> 00:07:15,631 E questi? 112 00:07:19,416 --> 00:07:20,326 Tutto ghiaccio. 113 00:07:51,291 --> 00:07:53,211 - Hai visto? - Sì. 114 00:07:53,291 --> 00:07:55,631 È come se il ghiaccio lo controllasse. 115 00:08:04,250 --> 00:08:05,130 Kai! 116 00:08:09,166 --> 00:08:12,206 Osi sfidare l'Imperatore di Ghiaccio! 117 00:08:15,291 --> 00:08:18,631 Obbedirai o perirai! 118 00:08:30,708 --> 00:08:31,538 Ciao, Lloyd. 119 00:08:32,875 --> 00:08:33,875 Attento. 120 00:08:37,708 --> 00:08:38,958 È finita. 121 00:08:39,041 --> 00:08:40,501 Hai perso. 122 00:08:44,458 --> 00:08:46,538 Avete protetto i nuovi arrivati. 123 00:08:46,625 --> 00:08:49,245 Non si sfida l'Imperatore di Ghiaccio. 124 00:08:53,916 --> 00:08:56,206 Il fuoco. Va verso il fuoco! 125 00:08:56,291 --> 00:08:57,541 Fermatelo! 126 00:09:01,791 --> 00:09:02,631 No! 127 00:09:05,833 --> 00:09:07,833 Avete vinto la battaglia, 128 00:09:07,916 --> 00:09:11,126 ma senza il fuoco, avete perso la guerra. 129 00:09:15,666 --> 00:09:16,916 Ritirata! 130 00:09:28,833 --> 00:09:32,133 Mamma, ho freddo. 131 00:09:40,000 --> 00:09:40,960 Mi dispiace. 132 00:09:41,541 --> 00:09:44,041 Non è colpa tua, Kai. 133 00:09:45,916 --> 00:09:48,666 Vorrei solo poter fare qualcosa. 134 00:09:48,750 --> 00:09:51,670 Hai fatto tutto il possibile. 135 00:09:52,666 --> 00:09:54,076 O no? 136 00:10:14,125 --> 00:10:15,455 Dio del Fuoco. 137 00:10:19,291 --> 00:10:22,041 Dio del Fuoco! 138 00:10:22,125 --> 00:10:22,995 Ce l'ho fatta. 139 00:10:23,583 --> 00:10:25,383 Assolutamente. 140 00:10:25,458 --> 00:10:26,788 Ascoltali. 141 00:10:27,916 --> 00:10:33,376 Dio del Fuoco! 142 00:10:33,458 --> 00:10:38,998 Dio del Fuoco! 143 00:10:39,625 --> 00:10:42,665 Dio del Fuoco! 144 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Sottotitoli: Francesco Santochi