1 00:00:18,166 --> 00:00:19,626 STĂPÂNUL FOCULUI 2 00:00:24,083 --> 00:00:26,133 Le-o plăcea peștele? 3 00:00:26,208 --> 00:00:28,208 - Cui? - Celor din Nimblago. 4 00:00:28,291 --> 00:00:30,041 Cui nu-i place? 5 00:00:30,125 --> 00:00:32,495 Și nu e „Nimblago”, e Ningabo. 6 00:00:33,541 --> 00:00:35,631 Ei n-au spus așa. 7 00:00:35,708 --> 00:00:38,748 Uthaug, cine aude mai bine? Tu sau... 8 00:00:42,041 --> 00:00:43,251 Auzi? 9 00:00:48,458 --> 00:00:50,168 Samuraii Viscolului! 10 00:00:50,250 --> 00:00:52,330 Trebuie să avertizăm satul! 11 00:01:03,291 --> 00:01:06,881 Prietenul tău, Zane, e închis aici, 12 00:01:06,958 --> 00:01:09,288 în castelul Împăratului Gheții. 13 00:01:09,375 --> 00:01:12,705 Sunt doar două căi prin munți. 14 00:01:12,791 --> 00:01:15,001 Aceasta e cea mai sigură. 15 00:01:15,708 --> 00:01:16,748 O trecătoare? 16 00:01:16,833 --> 00:01:18,793 În limba veche, se cheamă 17 00:01:19,791 --> 00:01:21,331 „Mala Wujira”. 18 00:01:21,416 --> 00:01:23,746 Mala Wujira? 19 00:01:23,833 --> 00:01:25,713 Furia lui Wujira. 20 00:01:26,416 --> 00:01:31,376 Dar trebuie să aveți grijă. Nu poți scoate un sunet acolo. 21 00:01:31,458 --> 00:01:33,918 Nu poți vorbi sau șopti. 22 00:01:34,000 --> 00:01:38,580 Până și pașii tăi trebuie să fie ca o adiere blândă. 23 00:01:38,666 --> 00:01:39,956 De ce? 24 00:01:40,041 --> 00:01:46,001 Dacă scoți vreun sunet, Wujira te va răpune. 25 00:01:46,083 --> 00:01:48,583 Bine, dar ce e? 26 00:01:52,750 --> 00:01:56,710 Bine, atunci nu vom scoate niciun sunet și gata. 27 00:02:07,416 --> 00:02:08,576 Ei bine? 28 00:02:08,666 --> 00:02:10,996 Nimic. E foarte ciudat. 29 00:02:11,125 --> 00:02:13,245 Semnalul apare și dispare. 30 00:02:13,333 --> 00:02:15,833 Poate din cauza frigului? 31 00:02:15,916 --> 00:02:18,916 N-ar trebui să conteze. Semnalul e slab, 32 00:02:19,416 --> 00:02:22,826 dar Mech avea o baterie nouă. E ilogic! 33 00:02:24,083 --> 00:02:27,333 Hei! Le-ați încercat? Încercați-le! 34 00:02:27,416 --> 00:02:29,916 Poți merge pe zăpadă! 35 00:02:30,000 --> 00:02:31,630 Păi, asta e ideea. 36 00:02:31,708 --> 00:02:33,628 Ce-o să mai inventeze? 37 00:02:34,333 --> 00:02:36,753 Alarmă! Vin! 38 00:02:40,708 --> 00:02:44,168 - Samuraii Viscolului! - Vin în marș! 39 00:02:44,250 --> 00:02:46,130 Prin trecătoare! 40 00:02:46,208 --> 00:02:47,538 I-am auzit primul. 41 00:02:47,625 --> 00:02:50,455 - Boma nu aude ca... - Termină! 42 00:02:50,541 --> 00:02:51,631 Boma! Uthaug! 43 00:02:51,708 --> 00:02:53,958 Sunteți siguri de asta? 44 00:02:54,041 --> 00:02:55,251 I-ați văzut? 45 00:02:58,458 --> 00:02:59,788 Chemați sfatul! 46 00:02:59,875 --> 00:03:01,825 Nu e timp de pierdut. 47 00:03:04,375 --> 00:03:05,705 Ce facem? 48 00:03:05,791 --> 00:03:08,461 Trecătoarea e la doar câteva ore. 49 00:03:08,541 --> 00:03:12,251 Trebuie să ne ascundem. Să abandonăm satul. 50 00:03:12,333 --> 00:03:14,213 Și lăsăm focul în urmă? 51 00:03:14,291 --> 00:03:17,331 - Ai înnebunit? - Avem de ales? 52 00:03:17,416 --> 00:03:20,416 Să ne ascundem în satul Schimbătorilor! 53 00:03:20,500 --> 00:03:23,630 Nu merg acolo. Nu după cele întâmplate. 54 00:03:23,708 --> 00:03:25,828 Locul ăla e blestemat! 55 00:03:30,833 --> 00:03:33,583 Nu putem abandona focul! 56 00:03:33,666 --> 00:03:35,626 Focul înseamnă viață. 57 00:03:35,708 --> 00:03:37,668 Trebuie protejat. 58 00:03:37,750 --> 00:03:40,500 Nu înțeleg. Nu puteți face altul? 59 00:03:42,166 --> 00:03:44,996 Cu chibrituri sau ceva? 60 00:03:46,833 --> 00:03:50,583 Sunt noi pe tărâmul nostru. Ei nu știu. 61 00:03:50,708 --> 00:03:53,128 Iernile au devenit prea reci. 62 00:03:53,625 --> 00:03:56,535 E imposibil să aprinzi un foc nou. 63 00:03:56,625 --> 00:04:01,375 Am pus lemne pe acest foc în fiecare dimineață și seară. 64 00:04:01,958 --> 00:04:04,378 Arde de zeci de ani. 65 00:04:05,041 --> 00:04:07,081 Îmi pare rău, nu știam. 66 00:04:07,166 --> 00:04:09,036 Focul înseamnă viață. 67 00:04:09,625 --> 00:04:13,205 Dacă focul moare, vom muri și noi. 68 00:04:13,291 --> 00:04:14,791 Dacă îl mutăm? 69 00:04:14,875 --> 00:04:17,075 Îl transportăm cu torțe? 70 00:04:17,166 --> 00:04:18,876 Riscul e prea mare. 71 00:04:18,958 --> 00:04:21,998 Focul din vatră e inima neamului nostru. 72 00:04:22,083 --> 00:04:25,213 Alungă întunericul și ne dă speranță. 73 00:04:25,291 --> 00:04:28,711 Dacă se stinge, speranța noastră piere. 74 00:04:29,666 --> 00:04:33,246 Nu. Trebuie să rămânem să-l protejăm. 75 00:04:33,333 --> 00:04:34,673 Trebuie să luptăm. 76 00:04:34,750 --> 00:04:36,960 Vom lupta alături de voi. 77 00:04:40,541 --> 00:04:41,541 Mergeți! 78 00:04:41,625 --> 00:04:43,495 Pregătiți-vă! 79 00:04:48,500 --> 00:04:50,880 Nu te teme pentru noi, Kai. 80 00:04:50,958 --> 00:04:52,418 Totul va fi bine. 81 00:04:52,500 --> 00:04:55,040 Aș vrea să-mi mai am puterile. 82 00:04:55,125 --> 00:04:56,825 Eram Stăpânul Focului. 83 00:04:56,916 --> 00:05:00,076 Puteam să fac focul uite-așa! 84 00:05:00,166 --> 00:05:02,786 Și acum? Nu mai poți? 85 00:05:02,875 --> 00:05:07,415 Nu. O femeie-șarpe, Aspheera, mi-a furat puterile. 86 00:05:08,166 --> 00:05:10,416 Nu-ți face griji, Kai. 87 00:05:10,500 --> 00:05:13,380 Puterea stihiilor vine din interior. 88 00:05:13,458 --> 00:05:14,958 Ca și curajul. 89 00:05:15,041 --> 00:05:18,631 Uneori crește, alteori scade, 90 00:05:18,708 --> 00:05:21,248 dar nu poate fi furată. 91 00:05:22,458 --> 00:05:27,918 - Sunt convins că n-o mai am. - Ce vine din interior va crește din nou. 92 00:05:28,000 --> 00:05:29,250 Ai răbdare. 93 00:06:23,916 --> 00:06:24,956 Păzea! 94 00:06:33,666 --> 00:06:35,826 Sunt aici! Acum e acum! 95 00:06:37,416 --> 00:06:38,876 Sunt așa de mulți! 96 00:06:41,916 --> 00:06:43,576 Îi putem învinge! 97 00:06:43,666 --> 00:06:45,376 Adună-te și bagă mare! 98 00:06:45,458 --> 00:06:47,498 Ce să adun? Ce bag mare? 99 00:06:48,458 --> 00:06:51,248 Nimic. Adică dă-i bătaie! 100 00:06:51,333 --> 00:06:53,083 Arde-i! 101 00:06:53,750 --> 00:06:54,880 Nu pricep. 102 00:06:54,958 --> 00:06:57,668 Nu contează. Ia-te după mine. 103 00:07:04,041 --> 00:07:06,001 Sunt făcuți din gheață? 104 00:07:06,583 --> 00:07:10,463 Unii sunt războinici înghețați, alții, doar gheață. 105 00:07:14,291 --> 00:07:15,631 Și ăștia? 106 00:07:19,416 --> 00:07:20,326 Din gheață! 107 00:07:51,291 --> 00:07:53,211 - Ai văzut asta? - Da. 108 00:07:53,291 --> 00:07:55,791 E ca și cum îl controla gheața. 109 00:08:04,250 --> 00:08:05,130 Kai! 110 00:08:09,166 --> 00:08:12,206 Îndrăznești să-l sfidezi pe Împăratul Gheții? 111 00:08:15,291 --> 00:08:17,041 Te vei supune! 112 00:08:17,125 --> 00:08:18,625 Sau vei pieri! 113 00:08:30,708 --> 00:08:31,538 Lloyd! 114 00:08:32,875 --> 00:08:33,875 Vezi la cap! 115 00:08:37,708 --> 00:08:38,958 S-a terminat. 116 00:08:39,041 --> 00:08:40,501 Ați pierdut. 117 00:08:44,458 --> 00:08:46,538 Ai adăpostit străinii. 118 00:08:46,625 --> 00:08:49,245 L-ai sfidat pe Împăratul Gheții! 119 00:08:53,916 --> 00:08:56,206 Focul! Se duce la foc! 120 00:08:56,291 --> 00:08:57,541 Opriți-l! 121 00:09:01,791 --> 00:09:02,631 Nu! 122 00:09:05,833 --> 00:09:07,833 Ați câștigat bătălia, 123 00:09:07,916 --> 00:09:11,126 dar, fără foc, ați pierdut războiul. 124 00:09:15,666 --> 00:09:16,916 Retragerea! 125 00:09:28,833 --> 00:09:32,133 Mami, mi-e frig... 126 00:09:39,958 --> 00:09:40,958 Îmi pare rău. 127 00:09:41,541 --> 00:09:44,041 Nu e vina ta, Kai. 128 00:09:45,916 --> 00:09:48,666 Cât mi-aș dori să pot face ceva! 129 00:09:48,750 --> 00:09:51,670 Ai făcut tot ce se putea. 130 00:09:52,666 --> 00:09:54,076 Nu-i așa? 131 00:10:14,125 --> 00:10:15,455 Stăpânul focului! 132 00:10:19,291 --> 00:10:22,041 Stăpânul focului! 133 00:10:22,125 --> 00:10:22,995 Am reușit! 134 00:10:23,583 --> 00:10:25,383 Și încă cum! 135 00:10:25,458 --> 00:10:26,788 Ascultați-i! 136 00:10:27,916 --> 00:10:31,916 Stăpânul focului! 137 00:10:32,000 --> 00:10:36,170 Stăpânul focului! 138 00:10:39,625 --> 00:10:42,665 Stăpânul focului! 139 00:10:56,666 --> 00:10:58,956 Subtitrarea: Brândușa Popa