1 00:00:18,166 --> 00:00:19,626 Senhor do Fogo. 2 00:00:24,083 --> 00:00:26,133 -Será que gostam de peixe? -Quem? 3 00:00:26,208 --> 00:00:28,208 Os forasteiros de Nimblago. 4 00:00:28,291 --> 00:00:30,041 Todos gostam de peixe. 5 00:00:30,125 --> 00:00:32,495 E não é "Nimblago", é Ningabo. 6 00:00:33,541 --> 00:00:35,131 Não foi o que disseram. 7 00:00:35,708 --> 00:00:38,748 Uthaug, quem escuta melhor? Você ou... 8 00:00:42,041 --> 00:00:43,251 Escutou isso? 9 00:00:48,458 --> 00:00:52,128 Os Samurais da Nevasca. Precisamos avisar o vilarejo! 10 00:01:03,291 --> 00:01:06,881 Seu amigo, Zane, está preso aqui, 11 00:01:06,958 --> 00:01:09,288 no Castelo do Imperador do Gelo. 12 00:01:09,375 --> 00:01:12,705 Há apenas dois caminhos pelas montanhas. 13 00:01:12,791 --> 00:01:15,001 Este é o mais seguro. 14 00:01:15,625 --> 00:01:16,745 Uma passagem? 15 00:01:16,833 --> 00:01:18,793 Na língua antiga, chama-se: 16 00:01:19,291 --> 00:01:21,331 "Mala Wujira." 17 00:01:21,416 --> 00:01:23,746 Mala Wujira? 18 00:01:23,833 --> 00:01:25,713 A Ira de Wujira. 19 00:01:26,416 --> 00:01:28,376 Mas devem ter cuidado. 20 00:01:28,458 --> 00:01:31,328 Não poderão fazer nenhum barulho lá. 21 00:01:31,416 --> 00:01:33,916 Não poderão falar nem sussurrar. 22 00:01:34,000 --> 00:01:38,580 Até seus passos deverão ser tão suaves quanto uma brisa. 23 00:01:38,666 --> 00:01:39,576 Por quê? 24 00:01:40,083 --> 00:01:46,003 Se fizerem barulho, Wujira acabará com vocês. 25 00:01:46,083 --> 00:01:48,583 Entendi, mas o que Wujira é? 26 00:01:52,750 --> 00:01:56,710 Tudo bem, vamos fazer silêncio. 27 00:02:07,416 --> 00:02:10,876 -Conseguiu algo? -Nada. É muito estranho. 28 00:02:10,958 --> 00:02:13,248 O sinal aparece e some. 29 00:02:13,833 --> 00:02:15,833 Interferência do frio? 30 00:02:15,916 --> 00:02:17,286 Não funciona assim. 31 00:02:17,375 --> 00:02:20,915 O sinal está fraco. Mas a bateria do robô está nova. 32 00:02:21,000 --> 00:02:22,880 Não faz sentido. 33 00:02:24,083 --> 00:02:27,333 Pessoal, vocês precisam experimentar isso. 34 00:02:27,416 --> 00:02:29,916 Dá para andar em cima da neve! 35 00:02:30,000 --> 00:02:31,630 Esse é o objetivo. 36 00:02:31,708 --> 00:02:33,628 O que mais vão inventar? 37 00:02:34,333 --> 00:02:36,793 Alerta! Eles estão vindo! 38 00:02:40,708 --> 00:02:43,168 Samurais da Neve! Marchando! 39 00:02:43,250 --> 00:02:46,130 Estavam saindo da passagem e vindo para a aldeia! 40 00:02:46,208 --> 00:02:47,538 Escutei primeiro. 41 00:02:47,625 --> 00:02:50,455 -Escuto melhor do que... -Não comece. 42 00:02:50,541 --> 00:02:51,631 Boma! Uthaug! 43 00:02:51,708 --> 00:02:53,958 Têm certeza? 44 00:02:54,041 --> 00:02:55,251 Vocês os viram? 45 00:02:58,416 --> 00:02:59,786 Reúnam os anciões. 46 00:02:59,875 --> 00:03:01,825 Não há tempo a perder. 47 00:03:04,375 --> 00:03:05,705 O que faremos? 48 00:03:05,791 --> 00:03:08,461 A passagem fica a poucas horas daqui. 49 00:03:08,541 --> 00:03:10,251 Precisamos nos esconder. 50 00:03:10,333 --> 00:03:12,463 Devemos abandonar a aldeia. 51 00:03:12,541 --> 00:03:14,211 Abandonar o fogo? 52 00:03:14,291 --> 00:03:15,541 Ficou louco? 53 00:03:15,625 --> 00:03:17,325 Que escolha temos? 54 00:03:17,416 --> 00:03:20,416 Sugiro nos escondermos na aldeia dos Metamorfos. 55 00:03:20,500 --> 00:03:23,630 Não irei lá depois do que houve. 56 00:03:23,708 --> 00:03:25,248 O lugar foi amaldiçoado. 57 00:03:30,833 --> 00:03:33,583 Não podemos abandonar o fogo. 58 00:03:33,666 --> 00:03:35,626 O fogo é vida. 59 00:03:35,708 --> 00:03:37,668 Precisamos protegê-lo. 60 00:03:37,750 --> 00:03:40,500 Não entendo. Não pode acender outro? 61 00:03:42,166 --> 00:03:44,996 Sabe, com fósforos ou algo assim? 62 00:03:46,833 --> 00:03:48,883 Eles são novos neste reino. 63 00:03:48,958 --> 00:03:50,628 Não sabem de nada. 64 00:03:50,708 --> 00:03:53,128 Os invernos ficaram muito frios. 65 00:03:53,625 --> 00:03:56,535 É impossível acender uma nova fogueira. 66 00:03:56,625 --> 00:03:58,535 Mantivemos este fogo aceso 67 00:03:58,625 --> 00:04:01,375 adicionando lenha todos os dias. 68 00:04:02,000 --> 00:04:04,380 Está queimando há décadas. 69 00:04:05,041 --> 00:04:07,081 Me desculpe. Eu não sabia. 70 00:04:07,166 --> 00:04:09,036 O fogo é vida. 71 00:04:09,125 --> 00:04:13,205 Se o fogo morrer, nós também morreremos. 72 00:04:13,291 --> 00:04:17,081 E se o levarmos conosco? Podemos acender tochas. 73 00:04:17,166 --> 00:04:18,876 É muito arriscado. 74 00:04:18,958 --> 00:04:21,998 O fogo sagrado é o coração do nosso povo. 75 00:04:22,083 --> 00:04:25,213 Ele afasta as trevas e nos dá esperança. 76 00:04:25,291 --> 00:04:28,711 Se o fogo se apagar, perderemos a esperança. 77 00:04:29,666 --> 00:04:30,706 Não. 78 00:04:30,791 --> 00:04:33,251 Devemos ficar e protegê-lo. 79 00:04:33,333 --> 00:04:34,673 Devemos lutar. 80 00:04:34,750 --> 00:04:36,960 Então lutaremos com vocês. 81 00:04:39,250 --> 00:04:40,460 Não acredito. 82 00:04:40,541 --> 00:04:41,541 Vão! 83 00:04:41,625 --> 00:04:43,495 Preparem-se! 84 00:04:48,500 --> 00:04:50,880 Não tema por nós, Kai. 85 00:04:50,958 --> 00:04:52,418 Ficará tudo bem. 86 00:04:52,500 --> 00:04:55,040 Só queria ainda ter meus poderes. 87 00:04:55,125 --> 00:04:56,825 Eu era Mestre do Fogo. 88 00:04:56,916 --> 00:05:00,076 Podia fazer fogo em um estalar de dedos. 89 00:05:00,166 --> 00:05:02,786 E agora? Não pode? 90 00:05:02,875 --> 00:05:07,415 Não. Uma mulher-cobra chamada Aspheera roubou meu poder elementar. 91 00:05:08,166 --> 00:05:10,416 Não se preocupe, Kai. 92 00:05:10,500 --> 00:05:13,380 O poder elementar vem de dentro. 93 00:05:13,458 --> 00:05:14,958 Como a coragem. 94 00:05:15,041 --> 00:05:18,631 Às vezes diminui, às vezes aumenta, 95 00:05:18,708 --> 00:05:21,248 mas não pode ser roubado. 96 00:05:22,458 --> 00:05:24,078 Sei que o poder se foi. 97 00:05:24,166 --> 00:05:27,496 O que vem de dentro renascerá. 98 00:05:28,000 --> 00:05:29,250 Saiba esperar. 99 00:06:23,916 --> 00:06:24,956 Cuidado! 100 00:06:33,666 --> 00:06:34,626 Eles chegaram. 101 00:06:34,708 --> 00:06:35,828 Está na hora. 102 00:06:37,416 --> 00:06:38,876 São muitos! 103 00:06:41,916 --> 00:06:43,576 Nós damos conta! 104 00:06:43,666 --> 00:06:46,576 -Nos aguardem! -Dão conta? 105 00:06:46,666 --> 00:06:47,496 Aguardar? 106 00:06:48,500 --> 00:06:51,250 Queremos dizer que vamos arrasar. 107 00:06:51,333 --> 00:06:53,083 Mandar bem, sabe? 108 00:06:53,750 --> 00:06:54,880 Não entendi. 109 00:06:54,958 --> 00:06:57,668 Deixe pra lá. Só me acompanhe. 110 00:07:04,041 --> 00:07:06,001 Eles são feitos de gelo? 111 00:07:06,708 --> 00:07:09,958 Alguns são guerreiros congelados, outros são só gelo. 112 00:07:14,291 --> 00:07:15,631 E estes caras? 113 00:07:19,416 --> 00:07:20,376 São de gelo. 114 00:07:51,291 --> 00:07:53,211 -Viu aquilo? -Eu vi. 115 00:07:53,291 --> 00:07:55,631 Parecia que o gelo o controlava. 116 00:08:04,250 --> 00:08:05,130 Kai! 117 00:08:09,166 --> 00:08:12,206 Como ousa desafiar o Imperador do Gelo? 118 00:08:15,291 --> 00:08:18,631 Você vai obedecer ou perecer! 119 00:08:30,708 --> 00:08:31,538 Oi, Lloyd. 120 00:08:32,875 --> 00:08:33,875 Lá vai! 121 00:08:37,708 --> 00:08:38,958 Acabou. 122 00:08:39,041 --> 00:08:40,501 Você perdeu. 123 00:08:44,458 --> 00:08:46,538 Vocês protegeram os forasteiros. 124 00:08:46,625 --> 00:08:49,245 Não deviam ter contrariado o Imperador. 125 00:08:53,916 --> 00:08:56,206 Ele está indo atrás do fogo! 126 00:08:56,291 --> 00:08:57,541 Detenham-no! 127 00:09:01,791 --> 00:09:02,631 Não! 128 00:09:05,833 --> 00:09:07,833 Vocês venceram a batalha, 129 00:09:07,916 --> 00:09:11,126 mas sem seu fogo, perderam a guerra. 130 00:09:15,666 --> 00:09:16,916 Recuar! 131 00:09:28,833 --> 00:09:32,133 Mamãe, estou com frio. 132 00:09:40,000 --> 00:09:40,960 Sinto muito. 133 00:09:41,541 --> 00:09:44,041 Não é culpa sua, Kai. 134 00:09:45,916 --> 00:09:48,666 Só queria poder fazer alguma coisa. 135 00:09:48,750 --> 00:09:51,670 Fez tudo o que podia. 136 00:09:52,666 --> 00:09:54,076 Não fez? 137 00:10:14,125 --> 00:10:15,455 Senhor do Fogo. 138 00:10:19,291 --> 00:10:22,041 Senhor do Fogo! 139 00:10:22,125 --> 00:10:22,995 Consegui. 140 00:10:23,583 --> 00:10:25,383 Conseguiu mesmo! 141 00:10:25,458 --> 00:10:26,788 Apenas ouça. 142 00:10:27,916 --> 00:10:33,376 Senhor do Fogo! 143 00:10:33,458 --> 00:10:38,998 Senhor do Fogo! 144 00:10:39,625 --> 00:10:42,665 Senhor do Fogo! 145 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Legendas: Jenifer Berto