1 00:00:18,208 --> 00:00:20,378 Ildmager. 2 00:00:24,041 --> 00:00:26,131 -Kan de mon lide fisk? -Hvem? 3 00:00:26,208 --> 00:00:28,208 De fremmede fra Ninblago. 4 00:00:28,291 --> 00:00:32,501 Alle kan lide fisk. Og det er ikke Ninblago, men Ningabo. 5 00:00:33,583 --> 00:00:35,673 Det sagde de ikke. 6 00:00:35,750 --> 00:00:39,420 Altså, Uthaug, hvem hører bedst? Dig eller... 7 00:00:42,041 --> 00:00:44,081 Hør! Kan du høre det? 8 00:00:48,583 --> 00:00:52,543 -Issamuraier på vej. -Vi må advare landsbyen. 9 00:01:03,375 --> 00:01:09,285 Jeres ven, Zane, sidder fængslet her, i Iskejserens slot. 10 00:01:09,375 --> 00:01:12,705 Der er kun to stier gennem bjergene. 11 00:01:12,791 --> 00:01:15,001 Den her er den sikreste. 12 00:01:15,625 --> 00:01:19,205 -Et pas? -På det gamle tungemål kaldes det 13 00:01:19,708 --> 00:01:21,328 "Mala Wujira". 14 00:01:21,833 --> 00:01:23,883 Mala Wujira? 15 00:01:23,958 --> 00:01:26,418 Wujiras vrede. 16 00:01:26,500 --> 00:01:31,330 Men vær forsigtig. I må ikke lave den mindste lyd. 17 00:01:31,416 --> 00:01:33,956 I må hverken tale eller hviske. 18 00:01:34,041 --> 00:01:38,581 Selv jeres fodtrin skal være som en let brise. 19 00:01:38,666 --> 00:01:39,996 Hvorfor? 20 00:01:40,083 --> 00:01:46,043 Ved selv den mindste lyd vil Wujira slå ned på jer. 21 00:01:46,125 --> 00:01:48,575 Okay, men hvad er det? 22 00:01:52,791 --> 00:01:57,331 Okay. Godt, så er vi bare stille. 23 00:02:07,541 --> 00:02:10,961 -Får du noget? -Intet. Det er underligt. 24 00:02:11,041 --> 00:02:13,751 Signalet forsvinder hele tiden. 25 00:02:13,833 --> 00:02:17,293 -Kan det skyldes kulden? -Det burde det ikke. 26 00:02:17,375 --> 00:02:19,285 Signalet virker svagt. 27 00:02:19,375 --> 00:02:23,995 Men robotten havde et nyt batteri. Jeg forstår det ikke. 28 00:02:24,083 --> 00:02:27,333 Venner! Har I prøvet dem her? Det skal I! 29 00:02:27,416 --> 00:02:29,916 Man kan gå oven på sneen. 30 00:02:30,000 --> 00:02:33,750 -Det er også meningen. -Hvad bliver det næste? 31 00:02:34,375 --> 00:02:37,165 Alarm, alarm! De kommer! 32 00:02:40,708 --> 00:02:44,248 -Issamuraier. -På vej mod vores landsby. 33 00:02:44,333 --> 00:02:46,173 Vi så dem i passet. 34 00:02:46,250 --> 00:02:49,250 Jeg hørte dem først. Boma hører ikke så... 35 00:02:49,333 --> 00:02:51,633 -Hold så op! -Boma, Uthaug! 36 00:02:51,708 --> 00:02:55,248 Er I helt sikre? Så I dem? 37 00:02:58,500 --> 00:03:01,830 Saml de ældre. Ingen tid at spilde. 38 00:03:04,375 --> 00:03:08,455 Hvad gør vi? Passet er kun få timer væk. 39 00:03:08,541 --> 00:03:12,381 Vi må gemme os. Vi må forlade landsbyen. 40 00:03:12,458 --> 00:03:14,208 Og efterlade ilden? 41 00:03:14,291 --> 00:03:17,331 -Er du vanvittig? -Har vi noget valg? 42 00:03:17,416 --> 00:03:20,416 Vi gemmer os hos Formlingerne. 43 00:03:20,500 --> 00:03:23,630 Ikke der! Ikke efter det, der skete. 44 00:03:23,708 --> 00:03:26,168 Det sted er forbandet. 45 00:03:30,833 --> 00:03:33,633 Vi kan ikke forlade ilden. 46 00:03:33,708 --> 00:03:37,668 Ilden er liv. Vi må beskytte den. 47 00:03:37,750 --> 00:03:40,500 Kan I ikke bare tænde et nyt bål? 48 00:03:42,666 --> 00:03:45,206 Med tændstikker eller noget? 49 00:03:46,833 --> 00:03:50,673 De er nye i vores rige. De ved det ikke. 50 00:03:50,750 --> 00:03:53,500 Vintrene er blevet for kolde. 51 00:03:53,583 --> 00:03:56,543 Det er umuligt at tænde et nyt bål. 52 00:03:56,625 --> 00:04:01,375 Vi har holdt ilden ved lige med brænde hver morgen og aften. 53 00:04:02,000 --> 00:04:04,380 Det har brændt i årtier. 54 00:04:05,041 --> 00:04:07,331 Undskyld, det vidste jeg ikke. 55 00:04:07,416 --> 00:04:09,036 Ilden er liv. 56 00:04:09,583 --> 00:04:13,213 Hvis ilden dør, gør vi også. 57 00:04:13,291 --> 00:04:17,081 Kan vi flytte den? Transportere den med fakler? 58 00:04:17,166 --> 00:04:22,076 Risikoen er for stor. Bålets ild er vort folks hjerte. 59 00:04:22,166 --> 00:04:25,326 Den holder mørket ude og giver os håb. 60 00:04:25,416 --> 00:04:28,706 Hvis ilden går ud, dør vores håb. 61 00:04:29,708 --> 00:04:34,668 Næ. Vi må blive og beskytte den. Vi må kæmpe. 62 00:04:35,083 --> 00:04:36,963 Så kæmper vi med jer. 63 00:04:39,416 --> 00:04:40,456 Utroligt... 64 00:04:40,541 --> 00:04:43,501 Af sted! Gør jer klar! 65 00:04:48,541 --> 00:04:52,421 Frygt ikke for os, Kai. Alt bliver godt. 66 00:04:52,916 --> 00:04:56,916 Gid jeg stadig havde mine kræfter. Jeg var ildens herre. 67 00:04:57,000 --> 00:05:00,170 Jeg kunne have tændt et nyt bål sådan her. 68 00:05:00,250 --> 00:05:02,790 Og det kan du ikke nu? 69 00:05:02,875 --> 00:05:07,415 Nej. Slangekvinden Aspheera stjal mine kræfter. 70 00:05:08,166 --> 00:05:10,456 Bare rolig, Kai. 71 00:05:10,541 --> 00:05:14,961 Elementær kraft kommer indefra. Ligesom mod. 72 00:05:15,041 --> 00:05:18,631 Nogle gange aftager den, andre gange vokser den, 73 00:05:18,708 --> 00:05:21,458 men den kan ikke stjæles. 74 00:05:22,458 --> 00:05:24,128 Den er altså væk. 75 00:05:24,208 --> 00:05:27,828 Det, der kommer indefra, vil vokse igen. 76 00:05:27,916 --> 00:05:29,626 Giv det tid. 77 00:06:23,916 --> 00:06:24,956 Pas på. 78 00:06:34,000 --> 00:06:36,460 De er her. Så er det nu! 79 00:06:37,250 --> 00:06:38,880 Hvor er der mange. 80 00:06:41,916 --> 00:06:45,536 -Vi kan klare dem. -Ja, nu skal de få! 81 00:06:45,625 --> 00:06:47,915 Klare hvad? Få hvad? 82 00:06:48,541 --> 00:06:51,251 Dem! Du ved, vi smadrer dem. 83 00:06:51,333 --> 00:06:53,083 De får smæk. Klask. 84 00:06:53,833 --> 00:06:57,673 -Det forstår jeg ikke. -Glem det. Bare følg mig. 85 00:07:04,083 --> 00:07:06,253 Er de lavet af is? 86 00:07:06,833 --> 00:07:10,543 Nogle af dem er frosne krigere, andre er bare is. 87 00:07:14,291 --> 00:07:15,631 Og hvad med dem? 88 00:07:19,375 --> 00:07:20,745 Ren is. 89 00:07:50,708 --> 00:07:55,378 -Wow, så du det? -Ja, det var, som om isen styrede ham. 90 00:08:04,291 --> 00:08:06,331 Kai! 91 00:08:09,166 --> 00:08:12,206 Hvor vover du at trodse Iskejseren? 92 00:08:15,291 --> 00:08:19,171 Du skal adlyde eller dø! 93 00:08:31,000 --> 00:08:33,880 -Hej, Lloyd. -Pas på! 94 00:08:38,125 --> 00:08:40,495 Det er slut. Du har tabt. 95 00:08:44,750 --> 00:08:49,250 I beskytter de nye. I burde ikke trodse Iskejseren. 96 00:08:53,916 --> 00:08:56,206 Ilden. Han går efter ilden! 97 00:08:56,291 --> 00:08:57,541 Stands ham! 98 00:09:01,541 --> 00:09:02,631 Nej! 99 00:09:05,833 --> 00:09:11,293 I vandt slaget, men uden jeres ild har I tabt krigen. 100 00:09:15,708 --> 00:09:17,418 Ryk tilbage! 101 00:09:28,833 --> 00:09:32,133 Mor, jeg fryser. 102 00:09:39,875 --> 00:09:40,955 Undskyld. 103 00:09:41,583 --> 00:09:44,043 Det er ikke din skyld, Kai. 104 00:09:45,916 --> 00:09:48,666 Gid jeg kunne gøre noget. 105 00:09:49,166 --> 00:09:51,876 Du har gjort, hvad du kan. 106 00:09:52,708 --> 00:09:54,078 Har du ikke? 107 00:10:14,125 --> 00:10:15,955 Ildmager. 108 00:10:19,375 --> 00:10:22,125 Ildmager! Ildmager! 109 00:10:22,208 --> 00:10:25,378 -Jeg gjorde det. -Ja, det gjorde du! 110 00:10:25,458 --> 00:10:27,328 Hør dem lige! 111 00:10:27,958 --> 00:10:31,878 -Ildmager! -Ildmager! 112 00:10:31,958 --> 00:10:35,038 Ildmager! Ildmager! 113 00:10:35,125 --> 00:10:38,995 Ildmager! Ildmager! 114 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve