1 00:00:23,500 --> 00:00:26,920 Lâche un peu le journal. J'ai pas lu ma BD. 2 00:00:27,000 --> 00:00:29,830 Ça peut attendre. Regarde. 3 00:00:29,916 --> 00:00:33,166 Une théorie sur la disparition des ninjas : 4 00:00:33,250 --> 00:00:36,250 ils seraient partis en quête de Zane. 5 00:00:37,083 --> 00:00:39,673 Ça explique qu'on n'ait pas vu... 6 00:00:40,208 --> 00:00:41,538 Vous êtes fous ? 7 00:00:41,625 --> 00:00:43,705 N'en parlez pas en service. 8 00:00:43,791 --> 00:00:47,291 Vous imaginez si les détenus l'apprenaient ? 9 00:00:49,458 --> 00:00:50,288 Non. 10 00:00:50,375 --> 00:00:52,535 Ça leur donnerait des idées. 11 00:00:53,916 --> 00:00:56,286 Des idées d'évasion. 12 00:00:57,208 --> 00:00:58,498 Surtout eux. 13 00:01:02,083 --> 00:01:03,503 Pardon, directeur. 14 00:01:05,041 --> 00:01:07,251 Ça m'apprendra à m'informer. 15 00:01:21,208 --> 00:01:23,458 Non, mais je rêve ? C'est... 16 00:01:24,291 --> 00:01:25,711 Les ninjas ont... 17 00:01:29,833 --> 00:01:31,583 Ultra Violette, regarde. 18 00:01:31,666 --> 00:01:33,246 Ça vaut le coup ? 19 00:01:33,333 --> 00:01:35,173 Tu me déranges, là. 20 00:01:39,458 --> 00:01:41,668 Alors, c'est vrai. 21 00:01:41,750 --> 00:01:46,670 Si les ninjas sont hors-jeu, on a peut-être une chance. 22 00:01:49,333 --> 00:01:51,003 On le fait, ce soir. 23 00:01:59,208 --> 00:02:01,458 Extinction des feux, bloc un. 24 00:02:40,791 --> 00:02:41,881 Viens. 25 00:02:51,083 --> 00:02:55,173 Si les ninjas sont hors-jeu, on a le champ libre. 26 00:02:56,708 --> 00:02:57,998 Où ils sont ? 27 00:02:58,083 --> 00:03:01,503 Peu importe, j'espère qu'ils souffrent. 28 00:03:03,291 --> 00:03:06,251 Surtout Zane, c'est le pire du lot. 29 00:03:06,333 --> 00:03:08,083 Zane ? Tu rigoles. 30 00:03:09,041 --> 00:03:11,001 C'est pas un vrai ninja. 31 00:03:11,083 --> 00:03:14,003 C'est Nya, la pire. 32 00:03:14,083 --> 00:03:16,833 Zane et Nya, c'est des cadeaux, 33 00:03:16,916 --> 00:03:20,166 comparés à la force et à l'habileté de Jay. 34 00:03:20,666 --> 00:03:22,286 C'est Jay, le pire. 35 00:03:22,375 --> 00:03:23,825 Qui tu es, toi ? 36 00:03:25,125 --> 00:03:26,705 Fugi-Piaf. 37 00:03:26,791 --> 00:03:28,041 Fugitif, quoi. 38 00:03:28,125 --> 00:03:29,915 Fugi-Piaf. 39 00:03:31,375 --> 00:03:32,875 Le célèbre méchant. 40 00:03:32,958 --> 00:03:34,958 Le fléau de Ninjago ? 41 00:03:39,583 --> 00:03:42,133 Je peux me joindre à la fuite ? 42 00:03:42,916 --> 00:03:46,536 Tu peux, drôle d'oiseau, mais que ce soit clair. 43 00:03:46,625 --> 00:03:48,745 C'est Jay, le pire ninja. 44 00:03:48,833 --> 00:03:50,543 C'est sûr, c'est Zane. 45 00:03:50,625 --> 00:03:53,785 Vous savez ce qu'il a fait l'autre fois ? 46 00:03:53,875 --> 00:03:58,705 Les Fils de Garmadon et moi, on attaquait Lloyd et l'autre, 47 00:03:58,791 --> 00:04:01,381 la moins affreuse que Zane, Nya. 48 00:04:02,625 --> 00:04:05,705 Non, Ultra Violette, épargnez-nous. 49 00:04:05,791 --> 00:04:09,211 Le faible ninja s'écrasait devant moi. 50 00:04:09,291 --> 00:04:12,541 La victoire était mienne, quand soudain... 51 00:04:45,583 --> 00:04:48,003 Ce n'est pas ce qu'on m'a dit. 52 00:04:48,083 --> 00:04:51,133 Zane avait un dragon, pas un jet, 53 00:04:51,208 --> 00:04:54,748 et qu'il t'avait gelée dès son arrivée. 54 00:04:54,833 --> 00:04:56,003 Sans combat. 55 00:04:56,083 --> 00:04:58,793 Faux ! On t'a menti, alors. 56 00:04:58,875 --> 00:05:03,825 Je tenais Zane, mais il a fait un sale tour avec son robot. 57 00:05:25,083 --> 00:05:28,503 Attends. Tu es sûre de ta version ? 58 00:05:28,583 --> 00:05:31,583 Tu y étais ? Moi, je ne t'ai pas vu. 59 00:05:31,666 --> 00:05:33,666 Je te crois. Continue. 60 00:05:40,583 --> 00:05:44,923 C'est pour ça que Zane est le pire des ninjas. 61 00:05:46,250 --> 00:05:47,710 Sacrée histoire. 62 00:05:47,791 --> 00:05:50,461 Mais crois-moi, Nya est la pire. 63 00:05:50,541 --> 00:05:54,041 Vraiment pire. Je vous raconte. 64 00:05:55,583 --> 00:06:00,333 Je testais mon nouveau camion à commettre le crime parfait. 65 00:06:09,541 --> 00:06:11,501 Quand sans aucune raison, 66 00:06:11,583 --> 00:06:13,713 cette sale fouineuse de Nya 67 00:06:13,791 --> 00:06:16,791 m'a attaqué en sortant de nulle part. 68 00:06:42,958 --> 00:06:44,748 Hé ! C'est mon camion ! 69 00:06:46,833 --> 00:06:51,383 Tu vas en prison pour vol et publicité mensongère. 70 00:06:51,458 --> 00:06:52,788 Publicité ? 71 00:06:52,875 --> 00:06:55,745 Ce camion ne vend pas de nouilles. 72 00:06:55,833 --> 00:06:58,003 Je me trompe ? 73 00:07:01,291 --> 00:07:03,171 Tu ne m'auras jamais ! 74 00:07:13,416 --> 00:07:16,746 Ton camion, il est plus cool que le mien. 75 00:07:16,833 --> 00:07:18,963 Je vais me l'approprier. 76 00:07:22,458 --> 00:07:24,498 Nya a volé ton camion ? 77 00:07:24,583 --> 00:07:26,383 Tu te rends compte ? 78 00:07:26,458 --> 00:07:29,208 En disant : "Je vais me l'approprier ?" 79 00:07:29,291 --> 00:07:31,961 Ça ne ressemble pas à Nya. 80 00:07:32,041 --> 00:07:33,671 Tu es qui, déjà ? 81 00:07:33,750 --> 00:07:35,000 Fugi-Piaf. 82 00:07:35,083 --> 00:07:37,423 Mon cri retentit dans la nuit. 83 00:07:42,833 --> 00:07:45,463 Bref, on ferait mieux d'y aller. 84 00:07:46,166 --> 00:07:48,206 En chemin, je vous dirai 85 00:07:48,291 --> 00:07:52,961 pourquoi c'est Jay, le pire de tous les ninjas. 86 00:07:53,041 --> 00:07:55,831 C'était le plus gros coup de ma vie. 87 00:07:57,375 --> 00:08:01,955 Le casse rêvé pour un criminel bosseur comme moi. 88 00:08:02,791 --> 00:08:03,631 Et là... 89 00:08:04,291 --> 00:08:06,251 Oh, non ! Regardez ! 90 00:08:06,333 --> 00:08:08,463 Le célèbre Fugi-Piaf. 91 00:08:08,541 --> 00:08:11,831 Notre ennemi juré habituel et connu. 92 00:08:11,916 --> 00:08:15,416 Même à trois, on fera le poids ? 93 00:08:19,458 --> 00:08:24,458 On n'aurait jamais dû approcher des griffes de Fugi-Piaf ! 94 00:08:25,166 --> 00:08:28,746 J'étais libre, quand... Fugi-Piaf ! 95 00:08:30,000 --> 00:08:31,210 Encore toi. 96 00:08:31,791 --> 00:08:34,421 Attends un peu. Stop. 97 00:08:34,500 --> 00:08:36,880 Il ne monte pas les éclairs. 98 00:08:36,958 --> 00:08:38,788 Ce jour-là, si. 99 00:08:38,875 --> 00:08:42,075 En fait, ça me plaît. Et ensuite ? 100 00:08:43,500 --> 00:08:45,920 Je ne me plierai pas à ta tyrannie. 101 00:08:46,000 --> 00:08:48,540 Tu ne fais pas peur à Fugi-Piaf. 102 00:08:49,791 --> 00:08:51,921 Quel courage, Fugi-Piaf. 103 00:08:52,000 --> 00:08:56,420 Dans un autre monde, on aurait peut-être pu être alliés. 104 00:08:56,500 --> 00:08:59,000 Mais aujourd'hui, tu vas perdre. 105 00:09:00,666 --> 00:09:04,576 Mon respect pour toi n'a d'égal que mon admiration. 106 00:09:04,666 --> 00:09:07,326 Mais justice doit être rendue. 107 00:09:07,416 --> 00:09:08,496 Ninja-ukin ! 108 00:09:15,333 --> 00:09:17,503 Pardonne-moi, vieil ennemi. 109 00:09:27,916 --> 00:09:31,246 Tu as déjà vu un ninja, au moins ? 110 00:09:31,333 --> 00:09:33,333 Une corde en éclair ? 111 00:09:33,416 --> 00:09:37,376 Les éclairs ne font pas ça, pas plus que les cordes. 112 00:09:37,458 --> 00:09:38,918 C'est la vérité. 113 00:09:39,000 --> 00:09:40,460 C'est ça. 114 00:09:42,041 --> 00:09:43,671 Regardez, la lumière. 115 00:09:43,750 --> 00:09:46,960 Il était temps. Assez d'histoires. 116 00:09:49,458 --> 00:09:50,708 On a réussi ! 117 00:09:50,791 --> 00:09:54,171 Enfin, je ne suis plus en cage. 118 00:09:56,208 --> 00:09:58,128 J'ai envie d'une chose. 119 00:09:58,208 --> 00:10:00,828 De faire plein de crimes. 120 00:10:00,916 --> 00:10:02,286 Ça me manque. 121 00:10:10,125 --> 00:10:14,745 Mon radar a détecté une activité souterraine suspecte. 122 00:10:15,583 --> 00:10:18,463 Direction la prison de Kryptarium. 123 00:10:18,541 --> 00:10:20,291 J'ai changé d'avis. 124 00:10:20,375 --> 00:10:22,375 Le Samouraï X est le pire. 125 00:10:22,458 --> 00:10:24,038 Tout à fait. 126 00:10:24,125 --> 00:10:25,205 C'est vrai. 127 00:10:26,833 --> 00:10:27,963 Qui es-tu ? 128 00:10:28,041 --> 00:10:30,961 Allons. Je suis Fugi-Piaf ! 129 00:10:32,958 --> 00:10:35,828 Tu n'as pas de casier judiciaire. 130 00:10:35,916 --> 00:10:37,246 Rien ? 131 00:10:37,333 --> 00:10:38,833 Je suis Fugi-Piaf ! 132 00:10:38,916 --> 00:10:41,076 Mon cri retentit dans la... 133 00:10:56,750 --> 00:10:58,920 Sous-titres : Clément Nemirovsky