1
00:00:23,500 --> 00:00:26,920
Lâche un peu le journal.
J'ai pas lu ma BD.
2
00:00:27,000 --> 00:00:29,830
Ça peut attendre. Regarde.
3
00:00:29,916 --> 00:00:33,166
Une théorie
sur la disparition des ninjas :
4
00:00:33,250 --> 00:00:36,250
ils seraient partis en quête de Zane.
5
00:00:37,083 --> 00:00:39,673
Ça explique qu'on n'ait pas vu...
6
00:00:40,208 --> 00:00:41,538
Vous êtes fous ?
7
00:00:41,625 --> 00:00:43,705
N'en parlez pas en service.
8
00:00:43,791 --> 00:00:47,291
Vous imaginez
si les détenus l'apprenaient ?
9
00:00:49,458 --> 00:00:50,288
Non.
10
00:00:50,375 --> 00:00:52,535
Ça leur donnerait des idées.
11
00:00:53,916 --> 00:00:56,286
Des idées d'évasion.
12
00:00:57,208 --> 00:00:58,498
Surtout eux.
13
00:01:02,083 --> 00:01:03,503
Pardon, directeur.
14
00:01:05,041 --> 00:01:07,251
Ça m'apprendra à m'informer.
15
00:01:21,208 --> 00:01:23,458
Non, mais je rêve ? C'est...
16
00:01:24,291 --> 00:01:25,711
Les ninjas ont...
17
00:01:29,833 --> 00:01:31,583
Ultra Violette, regarde.
18
00:01:31,666 --> 00:01:33,246
Ça vaut le coup ?
19
00:01:33,333 --> 00:01:35,173
Tu me déranges, là.
20
00:01:39,458 --> 00:01:41,668
Alors, c'est vrai.
21
00:01:41,750 --> 00:01:46,670
Si les ninjas sont hors-jeu,
on a peut-être une chance.
22
00:01:49,333 --> 00:01:51,003
On le fait, ce soir.
23
00:01:59,208 --> 00:02:01,458
Extinction des feux, bloc un.
24
00:02:40,791 --> 00:02:41,881
Viens.
25
00:02:51,083 --> 00:02:55,173
Si les ninjas sont hors-jeu,
on a le champ libre.
26
00:02:56,708 --> 00:02:57,998
Où ils sont ?
27
00:02:58,083 --> 00:03:01,503
Peu importe, j'espère qu'ils souffrent.
28
00:03:03,291 --> 00:03:06,251
Surtout Zane, c'est le pire du lot.
29
00:03:06,333 --> 00:03:08,083
Zane ? Tu rigoles.
30
00:03:09,041 --> 00:03:11,001
C'est pas un vrai ninja.
31
00:03:11,083 --> 00:03:14,003
C'est Nya, la pire.
32
00:03:14,083 --> 00:03:16,833
Zane et Nya, c'est des cadeaux,
33
00:03:16,916 --> 00:03:20,166
comparés à la force
et à l'habileté de Jay.
34
00:03:20,666 --> 00:03:22,286
C'est Jay, le pire.
35
00:03:22,375 --> 00:03:23,825
Qui tu es, toi ?
36
00:03:25,125 --> 00:03:26,705
Fugi-Piaf.
37
00:03:26,791 --> 00:03:28,041
Fugitif, quoi.
38
00:03:28,125 --> 00:03:29,915
Fugi-Piaf.
39
00:03:31,375 --> 00:03:32,875
Le célèbre méchant.
40
00:03:32,958 --> 00:03:34,958
Le fléau de Ninjago ?
41
00:03:39,583 --> 00:03:42,133
Je peux me joindre à la fuite ?
42
00:03:42,916 --> 00:03:46,536
Tu peux, drôle d'oiseau,
mais que ce soit clair.
43
00:03:46,625 --> 00:03:48,745
C'est Jay, le pire ninja.
44
00:03:48,833 --> 00:03:50,543
C'est sûr, c'est Zane.
45
00:03:50,625 --> 00:03:53,785
Vous savez ce qu'il a fait l'autre fois ?
46
00:03:53,875 --> 00:03:58,705
Les Fils de Garmadon et moi,
on attaquait Lloyd et l'autre,
47
00:03:58,791 --> 00:04:01,381
la moins affreuse que Zane, Nya.
48
00:04:02,625 --> 00:04:05,705
Non, Ultra Violette, épargnez-nous.
49
00:04:05,791 --> 00:04:09,211
Le faible ninja s'écrasait devant moi.
50
00:04:09,291 --> 00:04:12,541
La victoire était mienne, quand soudain...
51
00:04:45,583 --> 00:04:48,003
Ce n'est pas ce qu'on m'a dit.
52
00:04:48,083 --> 00:04:51,133
Zane avait un dragon, pas un jet,
53
00:04:51,208 --> 00:04:54,748
et qu'il t'avait gelée dès son arrivée.
54
00:04:54,833 --> 00:04:56,003
Sans combat.
55
00:04:56,083 --> 00:04:58,793
Faux ! On t'a menti, alors.
56
00:04:58,875 --> 00:05:03,825
Je tenais Zane, mais il a fait
un sale tour avec son robot.
57
00:05:25,083 --> 00:05:28,503
Attends. Tu es sûre de ta version ?
58
00:05:28,583 --> 00:05:31,583
Tu y étais ? Moi, je ne t'ai pas vu.
59
00:05:31,666 --> 00:05:33,666
Je te crois. Continue.
60
00:05:40,583 --> 00:05:44,923
C'est pour ça
que Zane est le pire des ninjas.
61
00:05:46,250 --> 00:05:47,710
Sacrée histoire.
62
00:05:47,791 --> 00:05:50,461
Mais crois-moi, Nya est la pire.
63
00:05:50,541 --> 00:05:54,041
Vraiment pire. Je vous raconte.
64
00:05:55,583 --> 00:06:00,333
Je testais mon nouveau camion
à commettre le crime parfait.
65
00:06:09,541 --> 00:06:11,501
Quand sans aucune raison,
66
00:06:11,583 --> 00:06:13,713
cette sale fouineuse de Nya
67
00:06:13,791 --> 00:06:16,791
m'a attaqué en sortant de nulle part.
68
00:06:42,958 --> 00:06:44,748
Hé ! C'est mon camion !
69
00:06:46,833 --> 00:06:51,383
Tu vas en prison pour vol
et publicité mensongère.
70
00:06:51,458 --> 00:06:52,788
Publicité ?
71
00:06:52,875 --> 00:06:55,745
Ce camion ne vend pas de nouilles.
72
00:06:55,833 --> 00:06:58,003
Je me trompe ?
73
00:07:01,291 --> 00:07:03,171
Tu ne m'auras jamais !
74
00:07:13,416 --> 00:07:16,746
Ton camion, il est plus cool que le mien.
75
00:07:16,833 --> 00:07:18,963
Je vais me l'approprier.
76
00:07:22,458 --> 00:07:24,498
Nya a volé ton camion ?
77
00:07:24,583 --> 00:07:26,383
Tu te rends compte ?
78
00:07:26,458 --> 00:07:29,208
En disant : "Je vais me l'approprier ?"
79
00:07:29,291 --> 00:07:31,961
Ça ne ressemble pas à Nya.
80
00:07:32,041 --> 00:07:33,671
Tu es qui, déjà ?
81
00:07:33,750 --> 00:07:35,000
Fugi-Piaf.
82
00:07:35,083 --> 00:07:37,423
Mon cri retentit dans la nuit.
83
00:07:42,833 --> 00:07:45,463
Bref, on ferait mieux d'y aller.
84
00:07:46,166 --> 00:07:48,206
En chemin, je vous dirai
85
00:07:48,291 --> 00:07:52,961
pourquoi c'est Jay,
le pire de tous les ninjas.
86
00:07:53,041 --> 00:07:55,831
C'était le plus gros coup de ma vie.
87
00:07:57,375 --> 00:08:01,955
Le casse rêvé
pour un criminel bosseur comme moi.
88
00:08:02,791 --> 00:08:03,631
Et là...
89
00:08:04,291 --> 00:08:06,251
Oh, non ! Regardez !
90
00:08:06,333 --> 00:08:08,463
Le célèbre Fugi-Piaf.
91
00:08:08,541 --> 00:08:11,831
Notre ennemi juré habituel et connu.
92
00:08:11,916 --> 00:08:15,416
Même à trois, on fera le poids ?
93
00:08:19,458 --> 00:08:24,458
On n'aurait jamais dû approcher
des griffes de Fugi-Piaf !
94
00:08:25,166 --> 00:08:28,746
J'étais libre, quand... Fugi-Piaf !
95
00:08:30,000 --> 00:08:31,210
Encore toi.
96
00:08:31,791 --> 00:08:34,421
Attends un peu. Stop.
97
00:08:34,500 --> 00:08:36,880
Il ne monte pas les éclairs.
98
00:08:36,958 --> 00:08:38,788
Ce jour-là, si.
99
00:08:38,875 --> 00:08:42,075
En fait, ça me plaît. Et ensuite ?
100
00:08:43,500 --> 00:08:45,920
Je ne me plierai pas à ta tyrannie.
101
00:08:46,000 --> 00:08:48,540
Tu ne fais pas peur à Fugi-Piaf.
102
00:08:49,791 --> 00:08:51,921
Quel courage, Fugi-Piaf.
103
00:08:52,000 --> 00:08:56,420
Dans un autre monde,
on aurait peut-être pu être alliés.
104
00:08:56,500 --> 00:08:59,000
Mais aujourd'hui, tu vas perdre.
105
00:09:00,666 --> 00:09:04,576
Mon respect pour toi n'a d'égal
que mon admiration.
106
00:09:04,666 --> 00:09:07,326
Mais justice doit être rendue.
107
00:09:07,416 --> 00:09:08,496
Ninja-ukin !
108
00:09:15,333 --> 00:09:17,503
Pardonne-moi, vieil ennemi.
109
00:09:27,916 --> 00:09:31,246
Tu as déjà vu un ninja, au moins ?
110
00:09:31,333 --> 00:09:33,333
Une corde en éclair ?
111
00:09:33,416 --> 00:09:37,376
Les éclairs ne font pas ça,
pas plus que les cordes.
112
00:09:37,458 --> 00:09:38,918
C'est la vérité.
113
00:09:39,000 --> 00:09:40,460
C'est ça.
114
00:09:42,041 --> 00:09:43,671
Regardez, la lumière.
115
00:09:43,750 --> 00:09:46,960
Il était temps. Assez d'histoires.
116
00:09:49,458 --> 00:09:50,708
On a réussi !
117
00:09:50,791 --> 00:09:54,171
Enfin, je ne suis plus en cage.
118
00:09:56,208 --> 00:09:58,128
J'ai envie d'une chose.
119
00:09:58,208 --> 00:10:00,828
De faire plein de crimes.
120
00:10:00,916 --> 00:10:02,286
Ça me manque.
121
00:10:10,125 --> 00:10:14,745
Mon radar a détecté
une activité souterraine suspecte.
122
00:10:15,583 --> 00:10:18,463
Direction la prison de Kryptarium.
123
00:10:18,541 --> 00:10:20,291
J'ai changé d'avis.
124
00:10:20,375 --> 00:10:22,375
Le Samouraï X est le pire.
125
00:10:22,458 --> 00:10:24,038
Tout à fait.
126
00:10:24,125 --> 00:10:25,205
C'est vrai.
127
00:10:26,833 --> 00:10:27,963
Qui es-tu ?
128
00:10:28,041 --> 00:10:30,961
Allons. Je suis Fugi-Piaf !
129
00:10:32,958 --> 00:10:35,828
Tu n'as pas de casier judiciaire.
130
00:10:35,916 --> 00:10:37,246
Rien ?
131
00:10:37,333 --> 00:10:38,833
Je suis Fugi-Piaf !
132
00:10:38,916 --> 00:10:41,076
Mon cri retentit dans la...
133
00:10:56,750 --> 00:10:58,920
Sous-titres : Clément Nemirovsky