1 00:00:18,666 --> 00:00:19,876 UTOLSÓ ÜZENET 2 00:00:22,208 --> 00:00:24,748 Add meg magad, Aspheera! 3 00:00:24,833 --> 00:00:26,963 Gonosz napjaidnak vége. 4 00:00:27,458 --> 00:00:28,498 Soha! 5 00:00:28,708 --> 00:00:30,288 Bosszút állok, 6 00:00:30,375 --> 00:00:32,575 ha addig élek is! 7 00:00:32,666 --> 00:00:33,746 Nesze, Wu! 8 00:00:33,833 --> 00:00:35,463 Puff! 9 00:00:35,541 --> 00:00:37,541 Ne! Vigyázz, Wu mester! 10 00:00:38,041 --> 00:00:38,881 Puff! 11 00:00:39,666 --> 00:00:40,626 Jaj, ne! 12 00:00:41,333 --> 00:00:42,963 Zane eltűnt! 13 00:00:43,041 --> 00:00:44,831 Mit tettél a barátommal? 14 00:00:46,916 --> 00:00:48,576 Nesze! Száműztem 15 00:00:48,666 --> 00:00:51,996 egy helyre, ahonnan sosem térhetsz vissza, 16 00:00:52,083 --> 00:00:53,753 a Sosincs-világba. 17 00:00:59,791 --> 00:01:00,631 Várjatok! 18 00:01:01,208 --> 00:01:03,378 Semmi baj. Nem is igaz! 19 00:01:03,458 --> 00:01:04,538 Ez csak mese. 20 00:01:07,541 --> 00:01:09,921 Csak papír. Én rajzoltam. 21 00:01:12,750 --> 00:01:14,960 - Mit mondtál nekik, Cole? - Semmit. 22 00:01:15,041 --> 00:01:17,881 Zane-ről és Aspheeráról meséltem. 23 00:01:17,958 --> 00:01:20,288 És hogy száműzte a Sosincs-világba. 24 00:01:20,375 --> 00:01:23,575 Szerinted ez gyerekeknek való történet? 25 00:01:23,708 --> 00:01:25,748 Öt-tizenhárom éveseknek? Persze. 26 00:01:25,833 --> 00:01:26,963 Nézzétek, erre! 27 00:01:27,041 --> 00:01:28,001 Gyertek! 28 00:01:29,041 --> 00:01:30,081 Mi történt? 29 00:01:34,708 --> 00:01:35,878 Ez Lloydé. 30 00:01:37,083 --> 00:01:38,293 Hol találtad? 31 00:01:38,375 --> 00:01:40,625 A hóban az erdő túloldalán. 32 00:01:40,708 --> 00:01:43,418 Harc és egy lavina nyomait láttam. 33 00:01:44,000 --> 00:01:46,920 - Mi történhetett? - Vajon jól van? 34 00:01:47,791 --> 00:01:49,131 Remélem, 35 00:01:49,208 --> 00:01:51,998 mert innen nem tehetünk semmit. 36 00:01:52,083 --> 00:01:54,173 Lloyd magára maradt. 37 00:02:01,708 --> 00:02:04,538 Szóval, ő az apám. 38 00:02:04,625 --> 00:02:08,035 Garmadon. A Pusztítás Ura, az Árnyak Királya. 39 00:02:09,125 --> 00:02:12,075 Ezt nem szoktam akárkinek elárulni. 40 00:02:12,166 --> 00:02:14,956 De neked igen. Csak egy farkas vagy. 41 00:02:17,750 --> 00:02:21,000 Igazából megkönnyebbülés elmesélni. 42 00:02:21,750 --> 00:02:23,750 De nem hívhatlak csak farkasnak. 43 00:02:23,833 --> 00:02:25,543 Kell neked egy igazi név. 44 00:02:26,208 --> 00:02:27,288 Mondjuk Rover? 45 00:02:30,333 --> 00:02:31,793 Nem jön be, igaz? 46 00:02:31,875 --> 00:02:33,915 És Buster? 47 00:02:34,458 --> 00:02:36,788 Haver? Nem, az nem illik rád. 48 00:02:37,750 --> 00:02:41,170 És „Vörös”? Érted? Tudod, ezért. 49 00:02:42,875 --> 00:02:44,535 Haladunk, Vörös. 50 00:02:49,083 --> 00:02:50,833 A mech jele egyre erősebb. 51 00:02:51,750 --> 00:02:52,670 Erre! 52 00:03:02,791 --> 00:03:04,291 Közeledünk, Vörös. 53 00:03:10,750 --> 00:03:11,830 Mi a baj? 54 00:03:13,041 --> 00:03:16,211 Nézd, muszáj erre mennem. Jössz vagy nem? 55 00:03:20,291 --> 00:03:22,081 Gyere, kérlek! 56 00:03:42,833 --> 00:03:43,713 Mi az? 57 00:03:45,708 --> 00:03:46,538 Csontok? 58 00:03:47,083 --> 00:03:48,253 Mi történt itt? 59 00:03:49,583 --> 00:03:50,543 Mi volt ez? 60 00:04:00,625 --> 00:04:01,495 Futás! 61 00:04:12,458 --> 00:04:13,788 Vörös! 62 00:04:15,791 --> 00:04:16,711 Jól vagy? 63 00:04:28,666 --> 00:04:29,496 Ne! 64 00:04:30,791 --> 00:04:31,961 Engedj el! 65 00:04:43,625 --> 00:04:44,455 Vörös! 66 00:04:58,500 --> 00:04:59,920 Arra! Egy barlang. 67 00:05:23,875 --> 00:05:25,165 Jaj, ne! 68 00:05:29,916 --> 00:05:30,996 Mi van ott? 69 00:05:36,791 --> 00:05:37,751 Ki vagy te? 70 00:05:42,500 --> 00:05:43,500 Mutasd magad! 71 00:05:53,125 --> 00:05:54,035 Semmi baj. 72 00:05:54,125 --> 00:05:56,245 Ezt keresem. Megvan. 73 00:05:59,041 --> 00:06:00,081 Zane! 74 00:06:01,666 --> 00:06:02,576 Zane? 75 00:06:02,666 --> 00:06:03,956 Hol vagy? 76 00:06:28,000 --> 00:06:28,920 Zane? 77 00:06:29,000 --> 00:06:30,790 Üdv, barátom! 78 00:06:30,875 --> 00:06:32,955 Ha megtaláltad a felvételt, 79 00:06:33,166 --> 00:06:34,956 akkor már nem vagyok itt. 80 00:06:35,750 --> 00:06:37,540 A nevem Zane. 81 00:06:37,625 --> 00:06:40,955 Idegen vagyok ezen a földön, és próbálok hazajutni. 82 00:06:42,500 --> 00:06:45,460 Errefelé nehéz számolni a napokat. 83 00:06:45,541 --> 00:06:47,961 Már régóta itt lehetek. 84 00:06:48,541 --> 00:06:50,331 De nem adom fel a reményt. 85 00:06:51,875 --> 00:06:53,245 Ne! 86 00:06:54,625 --> 00:06:57,035 A mech feldolgozóegysége sérült. 87 00:06:57,125 --> 00:06:58,665 Talán meg tudom javítani, 88 00:06:58,750 --> 00:07:00,960 de diagnosztika szükséges. 89 00:07:01,625 --> 00:07:03,875 Megpróbálom rákötni a mechre. 90 00:07:04,708 --> 00:07:08,378 Amíg a kábelt nem húzzák ki, rendben leszek. 91 00:07:08,458 --> 00:07:09,458 Gyerünk! 92 00:07:10,833 --> 00:07:12,793 De ha bármi balul sül el... 93 00:07:12,875 --> 00:07:16,665 Ha ezt valaki megtalálja, továbbítsa az üzenetet! 94 00:07:18,041 --> 00:07:22,331 Ez az utolsó üzenete Zane-nek, a Jég Mesterének, 95 00:07:22,416 --> 00:07:26,956 Dr. Julien fiának, Wu mester tanítványának. 96 00:07:27,458 --> 00:07:31,288 Azért hoztak létre, hogy megvédjem a védteleneket, 97 00:07:31,750 --> 00:07:34,420 és igyekeztem e szerint cselekedni. 98 00:07:34,500 --> 00:07:36,580 Semmit nem bántam meg. 99 00:07:36,666 --> 00:07:39,706 Nekem voltak a legeslegjobb barátaim. 100 00:07:41,458 --> 00:07:44,038 PIXAL... Szeretlek. 101 00:07:45,750 --> 00:07:46,580 Ég veled! 102 00:07:47,541 --> 00:07:48,421 Zane? 103 00:07:56,125 --> 00:07:59,165 Fele olyan jó szerelő sem vagyok, mint te, Zane, 104 00:07:59,250 --> 00:08:00,880 de makacsabb vagyok. 105 00:08:00,958 --> 00:08:04,078 És megjavítom ezt az izét, ha addig élek is! 106 00:08:04,166 --> 00:08:05,246 Ígérem. 107 00:08:05,791 --> 00:08:07,421 Igaz? Velem vagy? 108 00:08:09,166 --> 00:08:10,166 Ez az! 109 00:08:23,791 --> 00:08:25,541 Gyerünk! 110 00:08:28,833 --> 00:08:30,173 Lemerült az aksi. 111 00:08:30,333 --> 00:08:32,133 Nem csoda, hogy itt ragadt. 112 00:08:33,208 --> 00:08:34,128 Vajon... 113 00:08:39,583 --> 00:08:40,673 És most... 114 00:09:08,541 --> 00:09:10,131 Igen! Megcsináltam! 115 00:09:21,583 --> 00:09:22,963 Rám fáj a fogad? 116 00:09:23,041 --> 00:09:25,671 Gyere csak, te túlméretezett papagáj! 117 00:09:39,083 --> 00:09:40,793 Azt már nem! 118 00:09:44,416 --> 00:09:48,826 Igyekszem nem bántani, de ezt remélem megérzed. 119 00:09:58,750 --> 00:10:00,420 Értesz már? 120 00:10:00,500 --> 00:10:03,000 Nem vagyok a következő ebéded! 121 00:10:15,333 --> 00:10:16,583 Már biztonságos. 122 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Előjöhetsz. 123 00:10:18,666 --> 00:10:20,416 Gyere! Ugorj fel! 124 00:10:20,958 --> 00:10:22,708 Nem bánt, ígérem. 125 00:10:22,791 --> 00:10:25,671 Így gyorsabban haladhatunk. Gyere! 126 00:10:37,125 --> 00:10:38,875 Kész vagy, haver? Induljunk! 127 00:10:41,708 --> 00:10:42,918 Jövünk, Zane. 128 00:10:43,416 --> 00:10:44,286 Jövünk. 129 00:10:55,916 --> 00:10:58,916 A feliratot fordította: Császár Hédi