1
00:00:18,666 --> 00:00:19,876
UTOLSÓ ÜZENET
2
00:00:22,208 --> 00:00:24,748
Add meg magad, Aspheera!
3
00:00:24,833 --> 00:00:26,963
Gonosz napjaidnak vége.
4
00:00:27,458 --> 00:00:28,498
Soha!
5
00:00:28,708 --> 00:00:30,288
Bosszút állok,
6
00:00:30,375 --> 00:00:32,575
ha addig élek is!
7
00:00:32,666 --> 00:00:33,746
Nesze, Wu!
8
00:00:33,833 --> 00:00:35,463
Puff!
9
00:00:35,541 --> 00:00:37,541
Ne! Vigyázz, Wu mester!
10
00:00:38,041 --> 00:00:38,881
Puff!
11
00:00:39,666 --> 00:00:40,626
Jaj, ne!
12
00:00:41,333 --> 00:00:42,963
Zane eltűnt!
13
00:00:43,041 --> 00:00:44,831
Mit tettél a barátommal?
14
00:00:46,916 --> 00:00:48,576
Nesze! Száműztem
15
00:00:48,666 --> 00:00:51,996
egy helyre, ahonnan sosem térhetsz vissza,
16
00:00:52,083 --> 00:00:53,753
a Sosincs-világba.
17
00:00:59,791 --> 00:01:00,631
Várjatok!
18
00:01:01,208 --> 00:01:03,378
Semmi baj. Nem is igaz!
19
00:01:03,458 --> 00:01:04,538
Ez csak mese.
20
00:01:07,541 --> 00:01:09,921
Csak papír. Én rajzoltam.
21
00:01:12,750 --> 00:01:14,960
- Mit mondtál nekik, Cole?
- Semmit.
22
00:01:15,041 --> 00:01:17,881
Zane-ről és Aspheeráról meséltem.
23
00:01:17,958 --> 00:01:20,288
És hogy száműzte a Sosincs-világba.
24
00:01:20,375 --> 00:01:23,575
Szerinted ez gyerekeknek való történet?
25
00:01:23,708 --> 00:01:25,748
Öt-tizenhárom éveseknek? Persze.
26
00:01:25,833 --> 00:01:26,963
Nézzétek, erre!
27
00:01:27,041 --> 00:01:28,001
Gyertek!
28
00:01:29,041 --> 00:01:30,081
Mi történt?
29
00:01:34,708 --> 00:01:35,878
Ez Lloydé.
30
00:01:37,083 --> 00:01:38,293
Hol találtad?
31
00:01:38,375 --> 00:01:40,625
A hóban az erdő túloldalán.
32
00:01:40,708 --> 00:01:43,418
Harc és egy lavina nyomait láttam.
33
00:01:44,000 --> 00:01:46,920
- Mi történhetett?
- Vajon jól van?
34
00:01:47,791 --> 00:01:49,131
Remélem,
35
00:01:49,208 --> 00:01:51,998
mert innen nem tehetünk semmit.
36
00:01:52,083 --> 00:01:54,173
Lloyd magára maradt.
37
00:02:01,708 --> 00:02:04,538
Szóval, ő az apám.
38
00:02:04,625 --> 00:02:08,035
Garmadon. A Pusztítás Ura,
az Árnyak Királya.
39
00:02:09,125 --> 00:02:12,075
Ezt nem szoktam akárkinek elárulni.
40
00:02:12,166 --> 00:02:14,956
De neked igen. Csak egy farkas vagy.
41
00:02:17,750 --> 00:02:21,000
Igazából megkönnyebbülés elmesélni.
42
00:02:21,750 --> 00:02:23,750
De nem hívhatlak csak farkasnak.
43
00:02:23,833 --> 00:02:25,543
Kell neked egy igazi név.
44
00:02:26,208 --> 00:02:27,288
Mondjuk Rover?
45
00:02:30,333 --> 00:02:31,793
Nem jön be, igaz?
46
00:02:31,875 --> 00:02:33,915
És Buster?
47
00:02:34,458 --> 00:02:36,788
Haver? Nem, az nem illik rád.
48
00:02:37,750 --> 00:02:41,170
És „Vörös”? Érted? Tudod, ezért.
49
00:02:42,875 --> 00:02:44,535
Haladunk, Vörös.
50
00:02:49,083 --> 00:02:50,833
A mech jele egyre erősebb.
51
00:02:51,750 --> 00:02:52,670
Erre!
52
00:03:02,791 --> 00:03:04,291
Közeledünk, Vörös.
53
00:03:10,750 --> 00:03:11,830
Mi a baj?
54
00:03:13,041 --> 00:03:16,211
Nézd, muszáj erre mennem. Jössz vagy nem?
55
00:03:20,291 --> 00:03:22,081
Gyere, kérlek!
56
00:03:42,833 --> 00:03:43,713
Mi az?
57
00:03:45,708 --> 00:03:46,538
Csontok?
58
00:03:47,083 --> 00:03:48,253
Mi történt itt?
59
00:03:49,583 --> 00:03:50,543
Mi volt ez?
60
00:04:00,625 --> 00:04:01,495
Futás!
61
00:04:12,458 --> 00:04:13,788
Vörös!
62
00:04:15,791 --> 00:04:16,711
Jól vagy?
63
00:04:28,666 --> 00:04:29,496
Ne!
64
00:04:30,791 --> 00:04:31,961
Engedj el!
65
00:04:43,625 --> 00:04:44,455
Vörös!
66
00:04:58,500 --> 00:04:59,920
Arra! Egy barlang.
67
00:05:23,875 --> 00:05:25,165
Jaj, ne!
68
00:05:29,916 --> 00:05:30,996
Mi van ott?
69
00:05:36,791 --> 00:05:37,751
Ki vagy te?
70
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
Mutasd magad!
71
00:05:53,125 --> 00:05:54,035
Semmi baj.
72
00:05:54,125 --> 00:05:56,245
Ezt keresem. Megvan.
73
00:05:59,041 --> 00:06:00,081
Zane!
74
00:06:01,666 --> 00:06:02,576
Zane?
75
00:06:02,666 --> 00:06:03,956
Hol vagy?
76
00:06:28,000 --> 00:06:28,920
Zane?
77
00:06:29,000 --> 00:06:30,790
Üdv, barátom!
78
00:06:30,875 --> 00:06:32,955
Ha megtaláltad a felvételt,
79
00:06:33,166 --> 00:06:34,956
akkor már nem vagyok itt.
80
00:06:35,750 --> 00:06:37,540
A nevem Zane.
81
00:06:37,625 --> 00:06:40,955
Idegen vagyok ezen a földön,
és próbálok hazajutni.
82
00:06:42,500 --> 00:06:45,460
Errefelé nehéz számolni a napokat.
83
00:06:45,541 --> 00:06:47,961
Már régóta itt lehetek.
84
00:06:48,541 --> 00:06:50,331
De nem adom fel a reményt.
85
00:06:51,875 --> 00:06:53,245
Ne!
86
00:06:54,625 --> 00:06:57,035
A mech feldolgozóegysége sérült.
87
00:06:57,125 --> 00:06:58,665
Talán meg tudom javítani,
88
00:06:58,750 --> 00:07:00,960
de diagnosztika szükséges.
89
00:07:01,625 --> 00:07:03,875
Megpróbálom rákötni a mechre.
90
00:07:04,708 --> 00:07:08,378
Amíg a kábelt nem húzzák ki,
rendben leszek.
91
00:07:08,458 --> 00:07:09,458
Gyerünk!
92
00:07:10,833 --> 00:07:12,793
De ha bármi balul sül el...
93
00:07:12,875 --> 00:07:16,665
Ha ezt valaki megtalálja,
továbbítsa az üzenetet!
94
00:07:18,041 --> 00:07:22,331
Ez az utolsó üzenete Zane-nek,
a Jég Mesterének,
95
00:07:22,416 --> 00:07:26,956
Dr. Julien fiának,
Wu mester tanítványának.
96
00:07:27,458 --> 00:07:31,288
Azért hoztak létre,
hogy megvédjem a védteleneket,
97
00:07:31,750 --> 00:07:34,420
és igyekeztem e szerint cselekedni.
98
00:07:34,500 --> 00:07:36,580
Semmit nem bántam meg.
99
00:07:36,666 --> 00:07:39,706
Nekem voltak a legeslegjobb barátaim.
100
00:07:41,458 --> 00:07:44,038
PIXAL... Szeretlek.
101
00:07:45,750 --> 00:07:46,580
Ég veled!
102
00:07:47,541 --> 00:07:48,421
Zane?
103
00:07:56,125 --> 00:07:59,165
Fele olyan jó szerelő sem vagyok,
mint te, Zane,
104
00:07:59,250 --> 00:08:00,880
de makacsabb vagyok.
105
00:08:00,958 --> 00:08:04,078
És megjavítom ezt az izét,
ha addig élek is!
106
00:08:04,166 --> 00:08:05,246
Ígérem.
107
00:08:05,791 --> 00:08:07,421
Igaz? Velem vagy?
108
00:08:09,166 --> 00:08:10,166
Ez az!
109
00:08:23,791 --> 00:08:25,541
Gyerünk!
110
00:08:28,833 --> 00:08:30,173
Lemerült az aksi.
111
00:08:30,333 --> 00:08:32,133
Nem csoda, hogy itt ragadt.
112
00:08:33,208 --> 00:08:34,128
Vajon...
113
00:08:39,583 --> 00:08:40,673
És most...
114
00:09:08,541 --> 00:09:10,131
Igen! Megcsináltam!
115
00:09:21,583 --> 00:09:22,963
Rám fáj a fogad?
116
00:09:23,041 --> 00:09:25,671
Gyere csak, te túlméretezett papagáj!
117
00:09:39,083 --> 00:09:40,793
Azt már nem!
118
00:09:44,416 --> 00:09:48,826
Igyekszem nem bántani,
de ezt remélem megérzed.
119
00:09:58,750 --> 00:10:00,420
Értesz már?
120
00:10:00,500 --> 00:10:03,000
Nem vagyok a következő ebéded!
121
00:10:15,333 --> 00:10:16,583
Már biztonságos.
122
00:10:16,666 --> 00:10:17,666
Előjöhetsz.
123
00:10:18,666 --> 00:10:20,416
Gyere! Ugorj fel!
124
00:10:20,958 --> 00:10:22,708
Nem bánt, ígérem.
125
00:10:22,791 --> 00:10:25,671
Így gyorsabban haladhatunk. Gyere!
126
00:10:37,125 --> 00:10:38,875
Kész vagy, haver? Induljunk!
127
00:10:41,708 --> 00:10:42,918
Jövünk, Zane.
128
00:10:43,416 --> 00:10:44,286
Jövünk.
129
00:10:55,916 --> 00:10:58,916
A feliratot fordította: Császár Hédi