1
00:00:22,208 --> 00:00:24,748
Metti giù il bastone
e arrenditi, Aspheera.
2
00:00:24,833 --> 00:00:26,963
I tuoi giorni maligni sono finiti.
3
00:00:27,458 --> 00:00:28,628
Mai.
4
00:00:28,708 --> 00:00:30,288
Avrò la mia vendetta,
5
00:00:30,375 --> 00:00:32,575
fosse l'ultima cosa che faccio.
6
00:00:32,666 --> 00:00:33,746
Prendi questo, Wu.
7
00:00:33,833 --> 00:00:35,463
Zap.
8
00:00:35,541 --> 00:00:37,541
No. Attento, Maestro Wu.
9
00:00:38,041 --> 00:00:38,881
Zap.
10
00:00:39,666 --> 00:00:40,626
Oh, no!
11
00:00:41,333 --> 00:00:43,043
Zane è andato!
12
00:00:43,125 --> 00:00:44,825
Cosa hai fatto al mio amico?
13
00:00:46,916 --> 00:00:48,576
Prendi qua. L'ho cacciato.
14
00:00:48,666 --> 00:00:51,996
Nell'unico posto da cui non si torna,
15
00:00:52,083 --> 00:00:53,753
il Non-Regno.
16
00:00:59,791 --> 00:01:00,631
Aspettate.
17
00:01:01,208 --> 00:01:03,378
Ehi. Va tutto bene. Non è reale.
18
00:01:03,458 --> 00:01:04,538
È una storia.
19
00:01:07,541 --> 00:01:09,921
È solo carta. Li ho disegnati io!
20
00:01:12,833 --> 00:01:14,963
- Che gli hai detto, Cole?
- Niente.
21
00:01:15,041 --> 00:01:17,881
Parlavo solo di Zane e Aspheera.
22
00:01:17,958 --> 00:01:20,288
Di come l'abbia spedito nel Non-Regno.
23
00:01:20,375 --> 00:01:23,705
Pensi che quella storia
sia adatta ai bambini?
24
00:01:23,791 --> 00:01:25,751
Dai cinque ai 13? Assolutamente.
25
00:01:25,833 --> 00:01:26,963
Guardate. Di qua.
26
00:01:27,041 --> 00:01:28,001
Venite, presto.
27
00:01:29,041 --> 00:01:30,081
Che succede?
28
00:01:34,708 --> 00:01:35,878
Questo è di Lloyd.
29
00:01:37,083 --> 00:01:38,293
Dove l'hai trovato?
30
00:01:38,375 --> 00:01:40,665
Nella neve dall'altra parte del bosco.
31
00:01:40,750 --> 00:01:43,420
C'erano segni di lotta e di una valanga.
32
00:01:44,000 --> 00:01:46,920
- Che pensate sia successo?
- Starà bene?
33
00:01:47,791 --> 00:01:49,131
Lo spero.
34
00:01:49,208 --> 00:01:51,998
Perché non possiamo fare niente da qui.
35
00:01:52,083 --> 00:01:54,173
Lloyd è in balia di se stesso.
36
00:02:01,708 --> 00:02:04,538
Quindi, sì, è mio padre.
37
00:02:04,625 --> 00:02:08,035
Garmadon. Signore della Distruzione,
Re delle Ombre.
38
00:02:09,208 --> 00:02:12,168
Non lo direi di solito
a chi ho appena conosciuto.
39
00:02:12,250 --> 00:02:14,580
Ma a te posso dirlo. Sei solo un lupo.
40
00:02:17,750 --> 00:02:21,000
È bello riuscire a togliermi questo peso.
41
00:02:21,833 --> 00:02:23,753
Basta chiamarti "lupo".
42
00:02:23,833 --> 00:02:25,543
Devi avere un nome.
43
00:02:26,291 --> 00:02:27,291
Va bene Rover?
44
00:02:30,333 --> 00:02:31,793
Non ti piace, eh?
45
00:02:31,875 --> 00:02:33,915
E Buster?
46
00:02:34,458 --> 00:02:36,788
Buddy? No, non ti si addicono.
47
00:02:37,750 --> 00:02:41,170
Che ne dici di "Red?"
Capisci? Per via di queste?
48
00:02:42,875 --> 00:02:44,535
Facciamo progressi.
49
00:02:49,083 --> 00:02:50,833
Il segnale è più forte.
50
00:02:51,750 --> 00:02:52,670
Di qua.
51
00:03:02,791 --> 00:03:04,291
Ci stiamo avvicinando.
52
00:03:10,750 --> 00:03:11,830
Che ti prende?
53
00:03:13,041 --> 00:03:16,211
Senti, devo andare di qua. Tu vieni o no?
54
00:03:20,291 --> 00:03:22,081
Andiamo. Per favore?
55
00:03:42,833 --> 00:03:43,713
Che c'è?
56
00:03:45,708 --> 00:03:46,538
Ossa?
57
00:03:47,125 --> 00:03:48,245
Cos'è successo qui?
58
00:03:49,583 --> 00:03:50,543
Cos'è stato?
59
00:04:00,625 --> 00:04:01,495
Corri!
60
00:04:12,458 --> 00:04:13,788
Red!
61
00:04:15,791 --> 00:04:16,711
Stai bene?
62
00:04:28,666 --> 00:04:29,496
No!
63
00:04:30,791 --> 00:04:31,961
Lasciami!
64
00:04:43,625 --> 00:04:44,455
Red!
65
00:04:58,500 --> 00:04:59,630
Là. Una grotta.
66
00:05:23,875 --> 00:05:25,165
Oh, no.
67
00:05:29,916 --> 00:05:30,996
Cosa c'è, Red?
68
00:05:36,791 --> 00:05:37,751
Chi sei?
69
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
Fatti vedere.
70
00:05:53,125 --> 00:05:54,035
Va tutto bene.
71
00:05:54,125 --> 00:05:56,245
È ciò che stavo cercando. Ci siamo.
72
00:05:59,041 --> 00:06:00,081
Zane.
73
00:06:01,666 --> 00:06:02,576
Zane?
74
00:06:02,666 --> 00:06:03,956
Dove sei?
75
00:06:28,000 --> 00:06:28,920
Zane?
76
00:06:29,000 --> 00:06:30,830
Ciao, amico.
77
00:06:30,916 --> 00:06:32,746
Se hai trovato questo video,
78
00:06:33,250 --> 00:06:34,960
io non ci sono più.
79
00:06:35,750 --> 00:06:37,540
Mi chiamo Zane.
80
00:06:37,625 --> 00:06:40,955
Sono uno straniero qui
che cerca di tornare a casa.
81
00:06:42,541 --> 00:06:45,461
È difficile tenere traccia dei giorni qui.
82
00:06:45,541 --> 00:06:47,961
Mi sembra di essere qui da molto.
83
00:06:48,541 --> 00:06:50,331
Ma non rinuncio alla speranza...
84
00:06:51,875 --> 00:06:53,245
No!
85
00:06:54,708 --> 00:06:57,128
Il processore del mech è guasto.
86
00:06:57,208 --> 00:06:58,668
Potrei ripararlo,
87
00:06:58,750 --> 00:07:00,960
ma richiede una diagnostica.
88
00:07:01,625 --> 00:07:03,875
Mi collegherò al microprocessore.
89
00:07:04,708 --> 00:07:08,378
Finché il cavo non è staccato,
dovrei farcela.
90
00:07:08,458 --> 00:07:09,458
Andiamo.
91
00:07:10,833 --> 00:07:12,793
Ma se qualcosa va storto...
92
00:07:12,875 --> 00:07:16,665
se questo un giorno verrà trovato,
riferisci il messaggio.
93
00:07:18,041 --> 00:07:22,331
Questa è l'ultima registrazione
di Zane, Maestro del Ghiaccio,
94
00:07:22,416 --> 00:07:26,956
figlio del Dr. Julien,
studente del Maestro Wu.
95
00:07:27,500 --> 00:07:31,290
Sono stato costruito per proteggere
gli indifesi,
96
00:07:31,791 --> 00:07:34,421
e ho provato a raggiungere
questo obiettivo.
97
00:07:34,500 --> 00:07:36,580
Non ho rimpianti.
98
00:07:36,666 --> 00:07:39,706
Ho avuto gli amici migliori
che si possa desiderare.
99
00:07:41,458 --> 00:07:44,038
PIXAL... ti amo.
100
00:07:45,750 --> 00:07:46,580
Addio.
101
00:07:47,541 --> 00:07:48,421
Zane?
102
00:07:56,125 --> 00:07:59,165
Non sarò la metà del costruttore
che sei, Zane,
103
00:07:59,250 --> 00:08:00,880
ma sono testardo il doppio.
104
00:08:00,958 --> 00:08:04,078
E farò funzionare questa cosa,
costi quel che costi.
105
00:08:04,166 --> 00:08:05,246
Lo prometto.
106
00:08:05,791 --> 00:08:07,421
Giusto? Sei d'accordo?
107
00:08:09,166 --> 00:08:10,166
Sì.
108
00:08:23,791 --> 00:08:25,541
Andiamo.
109
00:08:28,916 --> 00:08:29,916
È scarica.
110
00:08:30,416 --> 00:08:32,126
Per questo non c'è riuscito.
111
00:08:33,208 --> 00:08:34,128
Mi chiedo...
112
00:08:39,583 --> 00:08:40,673
Ci siamo.
113
00:09:08,541 --> 00:09:10,131
Sì! Ce l'ho fatta!
114
00:09:21,583 --> 00:09:22,963
Vuoi assaggiarmi?
115
00:09:23,041 --> 00:09:25,671
Vieni a prendermi, pappagallino cresciuto.
116
00:09:39,083 --> 00:09:40,793
Oh, non ci provare.
117
00:09:44,416 --> 00:09:48,826
Sto cercando di non farti del male,
ma spero che questo bruci un po'.
118
00:09:58,750 --> 00:10:00,420
Non hai inteso ancora?
119
00:10:00,500 --> 00:10:02,500
Non sarò il tuo prossimo pasto!
120
00:10:15,333 --> 00:10:16,173
È sicuro.
121
00:10:16,666 --> 00:10:17,666
Puoi uscire.
122
00:10:18,666 --> 00:10:20,416
Andiamo. Salta su.
123
00:10:20,958 --> 00:10:22,708
Non ti farà male. Promesso.
124
00:10:22,791 --> 00:10:25,671
Così potremo muoverci più veloci. Su.
125
00:10:37,125 --> 00:10:38,875
Pronto? Andiamo.
126
00:10:41,708 --> 00:10:42,918
Arriviamo, Zane!
127
00:10:43,416 --> 00:10:44,286
Arriviamo.
128
00:10:57,000 --> 00:10:58,920
Sottotitoli: Francesco Santochi