1
00:00:18,458 --> 00:00:19,828
EPISODE TITLE
2
00:00:22,208 --> 00:00:24,748
Опусти посох и сдайся, Асфира.
3
00:00:24,916 --> 00:00:27,036
Дни твоей власти сочтены.
4
00:00:27,500 --> 00:00:28,710
Никогда.
5
00:00:28,791 --> 00:00:30,581
Я отомщу, во что бы
6
00:00:30,666 --> 00:00:32,666
то ни стало.
7
00:00:32,750 --> 00:00:33,960
Так тебе, Ву.
8
00:00:34,041 --> 00:00:35,251
Бах.
9
00:00:35,333 --> 00:00:37,633
Берегитесь, мастер Ву.
10
00:00:37,708 --> 00:00:38,878
Бум.
11
00:00:38,958 --> 00:00:40,708
О нет!
12
00:00:41,375 --> 00:00:42,625
Зейн исчез!
13
00:00:43,041 --> 00:00:44,631
Куда ты его дела?
14
00:00:46,916 --> 00:00:48,576
Я его изгнала.
15
00:00:48,666 --> 00:00:52,126
В то место, откуда нет пути назад,
16
00:00:52,333 --> 00:00:53,833
в Небывалию.
17
00:00:59,750 --> 00:01:01,710
Постойте.
18
00:01:01,791 --> 00:01:03,461
Они ненастоящие.
19
00:01:03,541 --> 00:01:04,791
Это рассказ.
20
00:01:07,625 --> 00:01:10,035
Я нарисовал их.
21
00:01:12,833 --> 00:01:14,173
Что ты им сказал?
22
00:01:14,250 --> 00:01:16,830
Рассказал про Зейна
23
00:01:16,916 --> 00:01:18,126
и Асфиру.
24
00:01:18,208 --> 00:01:20,208
И про Небывалию тоже.
25
00:01:20,333 --> 00:01:23,673
Думаешь, это детская сказка?
26
00:01:23,750 --> 00:01:25,750
Да, для младших классов.
27
00:01:25,833 --> 00:01:26,963
Смотрите!
28
00:01:27,041 --> 00:01:28,001
Скорей сюда.
29
00:01:29,125 --> 00:01:30,205
Что это?
30
00:01:34,583 --> 00:01:35,883
Это от Ллойда.
31
00:01:37,166 --> 00:01:38,376
Где нашли?
32
00:01:38,583 --> 00:01:40,673
В снегу на том конце леса.
33
00:01:40,750 --> 00:01:43,170
Там были следы
драки и лавины.
34
00:01:44,000 --> 00:01:47,080
- Что могло случиться?
- Думаешь, он цел?
35
00:01:47,833 --> 00:01:49,003
Надеюсь.
36
00:01:49,333 --> 00:01:51,673
Мы ничем не можем помочь.
37
00:01:52,166 --> 00:01:54,166
Ллойд там сам по себе.
38
00:02:01,791 --> 00:02:04,131
Да, мой папа
39
00:02:04,625 --> 00:02:08,075
Лорд Гармадон, Король теней.
40
00:02:09,166 --> 00:02:12,166
Я бы не сказал это первому встречному.
41
00:02:12,291 --> 00:02:14,751
Но ты же просто волк.
42
00:02:17,750 --> 00:02:21,000
Как камень с груди свалился.
43
00:02:21,166 --> 00:02:23,496
Я не могу звать тебя волком.
44
00:02:23,833 --> 00:02:25,423
Тебе нужно имя.
45
00:02:25,500 --> 00:02:27,250
Может, «Бродяга»?
46
00:02:29,625 --> 00:02:31,495
Не нравится?
47
00:02:31,750 --> 00:02:33,920
Тогда, «Разведчик».
48
00:02:34,458 --> 00:02:36,878
«Дружок»? Тоже нет.
49
00:02:37,750 --> 00:02:41,170
Может, «Ред»? Понимаешь?
Ты же в курсе.
50
00:02:43,041 --> 00:02:44,501
Уже лучше, Ред.
51
00:02:49,250 --> 00:02:51,040
Сигнал стал сильнее.
52
00:02:51,708 --> 00:02:52,878
Сюда.
53
00:03:01,708 --> 00:03:04,038
Мы уже близко, Ред.
54
00:03:09,458 --> 00:03:12,668
В чём дело?
55
00:03:13,041 --> 00:03:16,211
Мне нужно туда. Ты со мной?
56
00:03:20,208 --> 00:03:21,878
Идем, прошу.
57
00:03:41,416 --> 00:03:43,326
Что это?
58
00:03:44,875 --> 00:03:46,575
Кости?
59
00:03:46,916 --> 00:03:48,076
Что здесь было?
60
00:03:48,708 --> 00:03:50,418
Что это?
61
00:04:00,541 --> 00:04:01,711
Бежим!
62
00:04:12,250 --> 00:04:13,290
Ред!
63
00:04:15,875 --> 00:04:17,785
Ты цел?
64
00:04:28,041 --> 00:04:29,671
Нет!
65
00:04:30,666 --> 00:04:31,956
Отпусти меня!
66
00:04:43,583 --> 00:04:44,673
Ред!
67
00:04:58,375 --> 00:04:59,825
В пещеру!
68
00:05:23,250 --> 00:05:25,170
О нет.
69
00:05:29,791 --> 00:05:30,921
Что там, Ред?
70
00:05:36,666 --> 00:05:37,876
Кто ты?
71
00:05:42,083 --> 00:05:45,003
Покажись.
72
00:05:52,125 --> 00:05:53,915
Не бойся.
73
00:05:54,000 --> 00:05:56,380
Его я и искал. Вот он.
74
00:05:58,833 --> 00:06:00,003
Зейн.
75
00:06:01,625 --> 00:06:02,625
Зейн!
76
00:06:02,958 --> 00:06:03,998
Где ты?
77
00:06:28,000 --> 00:06:29,040
Зейн!
78
00:06:29,125 --> 00:06:30,455
Привет, друг.
79
00:06:30,916 --> 00:06:32,576
Если ты это слушаешь,
80
00:06:33,166 --> 00:06:35,036
то меня больше нет.
81
00:06:35,416 --> 00:06:37,496
Меня зовут Зейн.
82
00:06:37,583 --> 00:06:40,583
Я заблудился здесь
и ищу дорогу домой.
83
00:06:42,541 --> 00:06:45,461
Не знаю, сколько я здесь пробыл.
84
00:06:45,541 --> 00:06:47,751
Кажется, долго,
85
00:06:48,416 --> 00:06:50,826
но я не теряю надежду.
86
00:06:50,916 --> 00:06:53,496
Нет!
87
00:06:54,750 --> 00:06:57,130
У механоида сломан процессор.
88
00:06:57,208 --> 00:06:58,748
Я попробую починить,
89
00:06:58,833 --> 00:07:00,923
но нужна диагностика.
90
00:07:01,416 --> 00:07:03,996
Я должен сам к нему подключиться.
91
00:07:04,708 --> 00:07:08,378
Если кабель не отключится,
всё будет хорошо.
92
00:07:08,458 --> 00:07:09,458
Давай же.
93
00:07:10,583 --> 00:07:12,383
А если да...
94
00:07:12,875 --> 00:07:16,665
Если вы это нашли, передйте
мое послание.
95
00:07:18,083 --> 00:07:22,463
Это последняя запись Зейна,
Владыки Льда,
96
00:07:22,541 --> 00:07:26,961
сына доктора Джулиена,
ученика мастера Ву.
97
00:07:27,416 --> 00:07:31,376
Я создан защищать тех,
кто не может сам,
98
00:07:31,750 --> 00:07:34,170
и я служил этой цели.
99
00:07:34,458 --> 00:07:36,538
Я ни о чем не жалею.
100
00:07:36,625 --> 00:07:39,785
У меня были лучшие друзья.
101
00:07:41,375 --> 00:07:43,995
ПИКСАЛ... Я люблю тебя.
102
00:07:45,708 --> 00:07:46,748
Прощай.
103
00:07:47,666 --> 00:07:48,666
Зейн?
104
00:07:56,500 --> 00:07:59,130
Я не так хорошо чиню, как Зейн,
105
00:07:59,208 --> 00:08:00,668
но я упрямее.
106
00:08:00,916 --> 00:08:04,036
И я обязательно справлюсь.
107
00:08:04,125 --> 00:08:05,325
Обещаю.
108
00:08:05,750 --> 00:08:07,540
Верно? Ты со мной?
109
00:08:09,208 --> 00:08:10,208
Да.
110
00:08:23,166 --> 00:08:25,746
Ну, давай же.
111
00:08:28,666 --> 00:08:29,956
Нет заряда.
112
00:08:30,458 --> 00:08:31,918
Поэтому не вышло.
113
00:08:33,083 --> 00:08:34,083
Интересно...
114
00:08:39,125 --> 00:08:40,625
Сейчас начнется.
115
00:09:08,583 --> 00:09:10,213
Ура! Получилось!
116
00:09:21,666 --> 00:09:22,956
Я тебе нужен?
117
00:09:23,041 --> 00:09:25,751
Попробуй взять, попугай-переросток.
118
00:09:38,166 --> 00:09:40,826
Ничего у тебя не выйдет.
119
00:09:44,291 --> 00:09:48,881
Я не хочу делать больно,
но это ты почувствуешь.
120
00:09:57,916 --> 00:10:00,456
До тебя дошло?
121
00:10:00,541 --> 00:10:02,581
Ты меня не получишь!
122
00:10:14,250 --> 00:10:16,580
Всё чисто.
123
00:10:16,666 --> 00:10:17,786
Выходи.
124
00:10:18,625 --> 00:10:20,455
Запрыгивай ко мне.
125
00:10:20,958 --> 00:10:22,708
Я тебя не обижу.
126
00:10:22,791 --> 00:10:25,671
Так дело пойдет быстрее. Давай.
127
00:10:36,958 --> 00:10:38,878
Готов? Поехали.
128
00:10:41,458 --> 00:10:43,038
Мы идем, Зейн.
129
00:10:43,125 --> 00:10:44,325
Идем за тобой.