1 00:00:18,458 --> 00:00:19,828 EPISODE TITLE 2 00:00:22,208 --> 00:00:24,748 Опусти посох и сдайся, Асфира. 3 00:00:24,916 --> 00:00:27,036 Дни твоей власти сочтены. 4 00:00:27,500 --> 00:00:28,710 Никогда. 5 00:00:28,791 --> 00:00:30,581 Я отомщу, во что бы 6 00:00:30,666 --> 00:00:32,666 то ни стало. 7 00:00:32,750 --> 00:00:33,960 Так тебе, Ву. 8 00:00:34,041 --> 00:00:35,251 Бах. 9 00:00:35,333 --> 00:00:37,633 Берегитесь, мастер Ву. 10 00:00:37,708 --> 00:00:38,878 Бум. 11 00:00:38,958 --> 00:00:40,708 О нет! 12 00:00:41,375 --> 00:00:42,625 Зейн исчез! 13 00:00:43,041 --> 00:00:44,631 Куда ты его дела? 14 00:00:46,916 --> 00:00:48,576 Я его изгнала. 15 00:00:48,666 --> 00:00:52,126 В то место, откуда нет пути назад, 16 00:00:52,333 --> 00:00:53,833 в Небывалию. 17 00:00:59,750 --> 00:01:01,710 Постойте. 18 00:01:01,791 --> 00:01:03,461 Они ненастоящие. 19 00:01:03,541 --> 00:01:04,791 Это рассказ. 20 00:01:07,625 --> 00:01:10,035 Я нарисовал их. 21 00:01:12,833 --> 00:01:14,173 Что ты им сказал? 22 00:01:14,250 --> 00:01:16,830 Рассказал про Зейна 23 00:01:16,916 --> 00:01:18,126 и Асфиру. 24 00:01:18,208 --> 00:01:20,208 И про Небывалию тоже. 25 00:01:20,333 --> 00:01:23,673 Думаешь, это детская сказка? 26 00:01:23,750 --> 00:01:25,750 Да, для младших классов. 27 00:01:25,833 --> 00:01:26,963 Смотрите! 28 00:01:27,041 --> 00:01:28,001 Скорей сюда. 29 00:01:29,125 --> 00:01:30,205 Что это? 30 00:01:34,583 --> 00:01:35,883 Это от Ллойда. 31 00:01:37,166 --> 00:01:38,376 Где нашли? 32 00:01:38,583 --> 00:01:40,673 В снегу на том конце леса. 33 00:01:40,750 --> 00:01:43,170 Там были следы драки и лавины. 34 00:01:44,000 --> 00:01:47,080 - Что могло случиться? - Думаешь, он цел? 35 00:01:47,833 --> 00:01:49,003 Надеюсь. 36 00:01:49,333 --> 00:01:51,673 Мы ничем не можем помочь. 37 00:01:52,166 --> 00:01:54,166 Ллойд там сам по себе. 38 00:02:01,791 --> 00:02:04,131 Да, мой папа 39 00:02:04,625 --> 00:02:08,075 Лорд Гармадон, Король теней. 40 00:02:09,166 --> 00:02:12,166 Я бы не сказал это первому встречному. 41 00:02:12,291 --> 00:02:14,751 Но ты же просто волк. 42 00:02:17,750 --> 00:02:21,000 Как камень с груди свалился. 43 00:02:21,166 --> 00:02:23,496 Я не могу звать тебя волком. 44 00:02:23,833 --> 00:02:25,423 Тебе нужно имя. 45 00:02:25,500 --> 00:02:27,250 Может, «Бродяга»? 46 00:02:29,625 --> 00:02:31,495 Не нравится? 47 00:02:31,750 --> 00:02:33,920 Тогда, «Разведчик». 48 00:02:34,458 --> 00:02:36,878 «Дружок»? Тоже нет. 49 00:02:37,750 --> 00:02:41,170 Может, «Ред»? Понимаешь? Ты же в курсе. 50 00:02:43,041 --> 00:02:44,501 Уже лучше, Ред. 51 00:02:49,250 --> 00:02:51,040 Сигнал стал сильнее. 52 00:02:51,708 --> 00:02:52,878 Сюда. 53 00:03:01,708 --> 00:03:04,038 Мы уже близко, Ред. 54 00:03:09,458 --> 00:03:12,668 В чём дело? 55 00:03:13,041 --> 00:03:16,211 Мне нужно туда. Ты со мной? 56 00:03:20,208 --> 00:03:21,878 Идем, прошу. 57 00:03:41,416 --> 00:03:43,326 Что это? 58 00:03:44,875 --> 00:03:46,575 Кости? 59 00:03:46,916 --> 00:03:48,076 Что здесь было? 60 00:03:48,708 --> 00:03:50,418 Что это? 61 00:04:00,541 --> 00:04:01,711 Бежим! 62 00:04:12,250 --> 00:04:13,290 Ред! 63 00:04:15,875 --> 00:04:17,785 Ты цел? 64 00:04:28,041 --> 00:04:29,671 Нет! 65 00:04:30,666 --> 00:04:31,956 Отпусти меня! 66 00:04:43,583 --> 00:04:44,673 Ред! 67 00:04:58,375 --> 00:04:59,825 В пещеру! 68 00:05:23,250 --> 00:05:25,170 О нет. 69 00:05:29,791 --> 00:05:30,921 Что там, Ред? 70 00:05:36,666 --> 00:05:37,876 Кто ты? 71 00:05:42,083 --> 00:05:45,003 Покажись. 72 00:05:52,125 --> 00:05:53,915 Не бойся. 73 00:05:54,000 --> 00:05:56,380 Его я и искал. Вот он. 74 00:05:58,833 --> 00:06:00,003 Зейн. 75 00:06:01,625 --> 00:06:02,625 Зейн! 76 00:06:02,958 --> 00:06:03,998 Где ты? 77 00:06:28,000 --> 00:06:29,040 Зейн! 78 00:06:29,125 --> 00:06:30,455 Привет, друг. 79 00:06:30,916 --> 00:06:32,576 Если ты это слушаешь, 80 00:06:33,166 --> 00:06:35,036 то меня больше нет. 81 00:06:35,416 --> 00:06:37,496 Меня зовут Зейн. 82 00:06:37,583 --> 00:06:40,583 Я заблудился здесь и ищу дорогу домой. 83 00:06:42,541 --> 00:06:45,461 Не знаю, сколько я здесь пробыл. 84 00:06:45,541 --> 00:06:47,751 Кажется, долго, 85 00:06:48,416 --> 00:06:50,826 но я не теряю надежду. 86 00:06:50,916 --> 00:06:53,496 Нет! 87 00:06:54,750 --> 00:06:57,130 У механоида сломан процессор. 88 00:06:57,208 --> 00:06:58,748 Я попробую починить, 89 00:06:58,833 --> 00:07:00,923 но нужна диагностика. 90 00:07:01,416 --> 00:07:03,996 Я должен сам к нему подключиться. 91 00:07:04,708 --> 00:07:08,378 Если кабель не отключится, всё будет хорошо. 92 00:07:08,458 --> 00:07:09,458 Давай же. 93 00:07:10,583 --> 00:07:12,383 А если да... 94 00:07:12,875 --> 00:07:16,665 Если вы это нашли, передйте мое послание. 95 00:07:18,083 --> 00:07:22,463 Это последняя запись Зейна, Владыки Льда, 96 00:07:22,541 --> 00:07:26,961 сына доктора Джулиена, ученика мастера Ву. 97 00:07:27,416 --> 00:07:31,376 Я создан защищать тех, кто не может сам, 98 00:07:31,750 --> 00:07:34,170 и я служил этой цели. 99 00:07:34,458 --> 00:07:36,538 Я ни о чем не жалею. 100 00:07:36,625 --> 00:07:39,785 У меня были лучшие друзья. 101 00:07:41,375 --> 00:07:43,995 ПИКСАЛ... Я люблю тебя. 102 00:07:45,708 --> 00:07:46,748 Прощай. 103 00:07:47,666 --> 00:07:48,666 Зейн? 104 00:07:56,500 --> 00:07:59,130 Я не так хорошо чиню, как Зейн, 105 00:07:59,208 --> 00:08:00,668 но я упрямее. 106 00:08:00,916 --> 00:08:04,036 И я обязательно справлюсь. 107 00:08:04,125 --> 00:08:05,325 Обещаю. 108 00:08:05,750 --> 00:08:07,540 Верно? Ты со мной? 109 00:08:09,208 --> 00:08:10,208 Да. 110 00:08:23,166 --> 00:08:25,746 Ну, давай же. 111 00:08:28,666 --> 00:08:29,956 Нет заряда. 112 00:08:30,458 --> 00:08:31,918 Поэтому не вышло. 113 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 Интересно... 114 00:08:39,125 --> 00:08:40,625 Сейчас начнется. 115 00:09:08,583 --> 00:09:10,213 Ура! Получилось! 116 00:09:21,666 --> 00:09:22,956 Я тебе нужен? 117 00:09:23,041 --> 00:09:25,751 Попробуй взять, попугай-переросток. 118 00:09:38,166 --> 00:09:40,826 Ничего у тебя не выйдет. 119 00:09:44,291 --> 00:09:48,881 Я не хочу делать больно, но это ты почувствуешь. 120 00:09:57,916 --> 00:10:00,456 До тебя дошло? 121 00:10:00,541 --> 00:10:02,581 Ты меня не получишь! 122 00:10:14,250 --> 00:10:16,580 Всё чисто. 123 00:10:16,666 --> 00:10:17,786 Выходи. 124 00:10:18,625 --> 00:10:20,455 Запрыгивай ко мне. 125 00:10:20,958 --> 00:10:22,708 Я тебя не обижу. 126 00:10:22,791 --> 00:10:25,671 Так дело пойдет быстрее. Давай. 127 00:10:36,958 --> 00:10:38,878 Готов? Поехали. 128 00:10:41,458 --> 00:10:43,038 Мы идем, Зейн. 129 00:10:43,125 --> 00:10:44,325 Идем за тобой.