1 00:00:18,666 --> 00:00:19,876 MEDDELANDET 2 00:00:22,208 --> 00:00:26,958 Släpp staven och ge upp, Aspheera. Dina onda dagar är över. 3 00:00:27,458 --> 00:00:32,578 Aldrig! Jag ska få min hämnd, om det så är det sista jag gör. 4 00:00:32,666 --> 00:00:34,746 Smaka på den, Wu. Zapp. 5 00:00:35,541 --> 00:00:37,541 Se upp, mästare Wu. 6 00:00:38,041 --> 00:00:38,881 Zapp. 7 00:00:39,666 --> 00:00:40,626 Å nej! 8 00:00:41,333 --> 00:00:44,833 Zane är borta! Vad har du gjort med min vän? 9 00:00:46,416 --> 00:00:51,996 Där fick du. Jag bannlyste honom till riket ingen återvänder från: 10 00:00:52,083 --> 00:00:53,753 Aldrigriket. 11 00:00:59,791 --> 00:01:00,631 Vänta! 12 00:01:01,208 --> 00:01:04,538 Det är inte på riktigt, det är bara en saga. 13 00:01:07,541 --> 00:01:09,921 Det är bara pappersdockor. 14 00:01:12,833 --> 00:01:14,963 -Vad sa du, Cole? -Inget. 15 00:01:15,041 --> 00:01:17,881 Jag berättade om Zane och Aspheera. 16 00:01:17,958 --> 00:01:23,708 -Att hon skickade honom till Aldrigriket. -Är det så barnvänligt? 17 00:01:23,791 --> 00:01:26,961 -För fem till tretton år? Ja. -Kolla här. 18 00:01:27,041 --> 00:01:28,001 Kom fort. 19 00:01:29,041 --> 00:01:30,081 Vad är det? 20 00:01:34,708 --> 00:01:35,878 Det är Lloyds. 21 00:01:37,083 --> 00:01:40,673 -Var hittade ni den? -På andra sidan skogen. 22 00:01:40,750 --> 00:01:43,420 De verkar ha stridit i en lavin. 23 00:01:44,000 --> 00:01:46,920 -Vad kan ha hänt? -Klarade han sig? 24 00:01:47,791 --> 00:01:52,001 Jag hoppas det. Vi kan inte göra nåt härifrån. 25 00:01:52,083 --> 00:01:54,293 Lloyd måste klara sig själv. 26 00:02:01,708 --> 00:02:04,538 Ja, det är min pappa. 27 00:02:04,625 --> 00:02:08,035 Garmadon, fördärvets herre, skuggornas kung. 28 00:02:09,208 --> 00:02:14,998 Jag brukar inte säga det till folk jag just mött, men du är ju bara en varg. 29 00:02:17,750 --> 00:02:21,000 Det kändes rätt skönt att berätta. 30 00:02:21,833 --> 00:02:25,543 Men jag kan inte kalla dig varg. Vad ska du heta? 31 00:02:26,291 --> 00:02:27,291 Rover kanske? 32 00:02:30,333 --> 00:02:33,923 Det gillade du inte. Vad sägs om Buster? 33 00:02:34,458 --> 00:02:36,788 Buddy? Nej, det passar inte. 34 00:02:37,750 --> 00:02:41,170 Vad sägs om Red? Du har ju rött här. 35 00:02:42,875 --> 00:02:44,535 Vi gör framsteg, Red. 36 00:02:49,083 --> 00:02:50,833 Signalen är starkare. 37 00:02:51,750 --> 00:02:52,670 Häråt. 38 00:03:02,791 --> 00:03:04,291 Vi närmar oss, Red. 39 00:03:10,750 --> 00:03:11,830 Vad är det? 40 00:03:13,041 --> 00:03:16,211 Jag måste gå hit. Följer du med? 41 00:03:20,291 --> 00:03:22,081 Snälla... 42 00:03:42,833 --> 00:03:43,713 Vad är det? 43 00:03:45,708 --> 00:03:48,248 Skelett. Vad har hänt här? 44 00:03:49,583 --> 00:03:50,543 Vad var det? 45 00:04:00,625 --> 00:04:01,495 Spring! 46 00:04:12,458 --> 00:04:13,788 Red! 47 00:04:15,791 --> 00:04:16,831 Gick det bra? 48 00:04:28,666 --> 00:04:29,496 Nej! 49 00:04:30,791 --> 00:04:31,961 Släpp mig! 50 00:04:43,625 --> 00:04:44,455 Red! 51 00:04:58,500 --> 00:04:59,830 Där är en grotta! 52 00:05:23,875 --> 00:05:25,165 Å nej. 53 00:05:29,916 --> 00:05:31,166 Vad är det, Red? 54 00:05:36,791 --> 00:05:37,751 Vem är du? 55 00:05:42,500 --> 00:05:43,500 Visa dig. 56 00:05:53,041 --> 00:05:56,251 Det är okej. Det var det jag letade efter. 57 00:05:59,041 --> 00:06:00,081 Zane. 58 00:06:01,666 --> 00:06:02,576 Zane? 59 00:06:02,666 --> 00:06:03,956 Var är du? 60 00:06:28,000 --> 00:06:28,920 Zane? 61 00:06:29,000 --> 00:06:33,080 Var hälsad, min vän. Om du hittar det här meddelandet 62 00:06:33,166 --> 00:06:34,956 är jag inte längre här. 63 00:06:35,750 --> 00:06:37,540 Jag heter Zane. 64 00:06:37,625 --> 00:06:40,955 Jag är en främling som försöker ta mig hem. 65 00:06:42,541 --> 00:06:47,961 Det är svårt att hålla koll på dagarna. Jag har nog varit här länge. 66 00:06:48,541 --> 00:06:50,331 Men jag ger inte upp... 67 00:06:51,875 --> 00:06:53,245 Nej! 68 00:06:54,708 --> 00:06:58,668 Skeppets processor är skadad. Jag kanske kan laga den, 69 00:06:58,750 --> 00:07:03,880 men då måste jag felsöka och ansluta mig till processorn. 70 00:07:04,708 --> 00:07:08,378 Bara ingen drar ur kabeln bör jag klara det. 71 00:07:08,458 --> 00:07:09,458 Kom igen. 72 00:07:10,833 --> 00:07:12,793 Men om nåt går fel... 73 00:07:12,875 --> 00:07:16,665 Om nån hittar det här, skicka vidare meddelandet. 74 00:07:18,041 --> 00:07:22,331 Jag är Zane, isens mästare, som säger mina sista ord. 75 00:07:22,416 --> 00:07:26,956 Doktor Juliens son och mästare Wus elev. 76 00:07:27,500 --> 00:07:31,710 Jag byggdes för att skydda de svaga. 77 00:07:31,791 --> 00:07:36,581 Jag har försökt fullfölja mitt uppdrag. Jag ångrar inget. 78 00:07:36,666 --> 00:07:39,826 Jag hade de bästa vänner någon kan önska. 79 00:07:41,458 --> 00:07:44,038 Pixal... Jag älskar dig. 80 00:07:45,750 --> 00:07:46,580 Farväl. 81 00:07:47,541 --> 00:07:48,421 Zane? 82 00:07:56,125 --> 00:08:00,875 Jag är inte lika bra på att bygga som du men jag är envis. 83 00:08:00,958 --> 00:08:05,248 Jag ska få igång det, om det så blir det sista jag gör. 84 00:08:05,791 --> 00:08:07,421 Vad säger du? 85 00:08:09,666 --> 00:08:10,536 Ja! 86 00:08:23,791 --> 00:08:25,541 Kom igen. 87 00:08:28,916 --> 00:08:32,496 Batteriet är slut. Då går det inte att laga. 88 00:08:33,208 --> 00:08:34,378 Jag undrar... 89 00:08:39,583 --> 00:08:41,003 Inget att förlora. 90 00:09:08,541 --> 00:09:10,131 Ja! Jag klarade det! 91 00:09:21,583 --> 00:09:22,963 Vill du smaka? 92 00:09:23,041 --> 00:09:25,671 Kom an då, din förvuxna undulat. 93 00:09:39,083 --> 00:09:40,793 Försök inte. 94 00:09:44,416 --> 00:09:48,826 Jag vill inte skada dig, men hoppas det svider lite. 95 00:09:58,750 --> 00:10:02,500 Börjar du fatta? Jag är inte ditt mellanmål. 96 00:10:15,333 --> 00:10:17,963 Det är säkert nu. Du kan komma ut. 97 00:10:18,666 --> 00:10:20,416 Kom här, hoppa in. 98 00:10:20,958 --> 00:10:25,668 Det gör inte ont. Vi kommer fram snabbare i skeppet. Kom. 99 00:10:37,125 --> 00:10:39,285 Är du beredd? Då kör vi. 100 00:10:41,708 --> 00:10:43,328 Vi kommer, Zane. 101 00:10:43,416 --> 00:10:44,286 Vi kommer. 102 00:10:58,250 --> 00:11:00,920 Undertexter: Sara Palmer