1 00:00:17,791 --> 00:00:19,211 A Árvore do Viajante. 2 00:00:26,666 --> 00:00:27,626 Estão bem? 3 00:00:27,708 --> 00:00:30,208 Já sei o que as meias sentem na secadora. 4 00:00:30,291 --> 00:00:31,921 Acho que engoli os dentes. 5 00:00:35,625 --> 00:00:38,245 Parece que chegámos ao Reino do Nunca. 6 00:00:39,958 --> 00:00:40,878 O que foi isto? 7 00:00:45,833 --> 00:00:48,003 Temos de sair daqui. 8 00:00:48,083 --> 00:00:48,923 Agora! 9 00:00:54,083 --> 00:00:56,293 Espera. Tens o Chá do Viajante? 10 00:00:56,375 --> 00:00:58,415 - Para voltarmos a casa? - O quê? 11 00:00:59,583 --> 00:01:02,043 É preciso para voltarmos, lembras-te? 12 00:01:02,125 --> 00:01:04,625 Depois de encontrarmos o Zane? Tem-lo? 13 00:01:06,291 --> 00:01:07,381 Não. 14 00:01:07,458 --> 00:01:09,248 Cole. 15 00:01:09,333 --> 00:01:11,673 Desiludiste-nos, Cole. 16 00:01:11,750 --> 00:01:13,330 Ainda deve estar lá. 17 00:01:13,416 --> 00:01:16,126 Quando o encontrares, podes ser nosso amigo. 18 00:01:19,666 --> 00:01:21,536 Mas está prestes a cair. 19 00:01:21,625 --> 00:01:24,745 Pensasses nisso antes de perderes o chá. Vai! 20 00:01:30,583 --> 00:01:31,633 Céus! 21 00:01:33,125 --> 00:01:37,125 Meu Deus! Por favor, não caias. 22 00:01:45,541 --> 00:01:46,461 Cole? 23 00:01:47,250 --> 00:01:48,250 Cole, acorda! 24 00:01:49,291 --> 00:01:51,461 Pronto, amigo. Estás bem. 25 00:01:52,041 --> 00:01:52,961 Tu. 26 00:01:53,583 --> 00:01:55,383 Não acredito que fizeste isso. 27 00:01:55,458 --> 00:01:59,038 Obrigaste-me a voltar ao Bounty, e este caiu de um penhasco. 28 00:01:59,125 --> 00:02:00,495 Eu o quê? 29 00:02:00,583 --> 00:02:03,463 Cole, relaxa, foi só um pesadelo. 30 00:02:03,541 --> 00:02:04,711 E tu. 31 00:02:04,791 --> 00:02:07,331 Foste pior. Disseste que vos desiludi. 32 00:02:09,041 --> 00:02:11,001 Foi um erro. Está bem? 33 00:02:11,083 --> 00:02:13,003 Às vezes, as coisas acontecem. 34 00:02:13,083 --> 00:02:15,003 Nós compreendemos. 35 00:02:15,083 --> 00:02:16,213 Está tudo bem. 36 00:02:16,291 --> 00:02:19,211 Sim, pois. Não disseste isso no meu sonho. 37 00:02:23,541 --> 00:02:25,331 É muito cedo para isto. 38 00:02:25,416 --> 00:02:27,416 Talvez devêssemos ir ajudá-lo? 39 00:02:27,500 --> 00:02:28,750 Ele vai acalmar. 40 00:02:35,625 --> 00:02:37,325 Gelo e água. 41 00:02:38,000 --> 00:02:40,630 São diferentes, mas um só. 42 00:02:41,166 --> 00:02:44,456 Só tens de te lembrar de quem és 43 00:02:44,541 --> 00:02:46,671 e acreditar em ti. 44 00:02:59,166 --> 00:03:00,576 Boa! 45 00:03:04,416 --> 00:03:06,496 Mas sinto que está a mudar. 46 00:03:07,041 --> 00:03:08,081 A congelar. 47 00:03:08,166 --> 00:03:10,036 Torna-se mais difícil. 48 00:03:10,125 --> 00:03:12,075 A mudança é inevitável. 49 00:03:12,166 --> 00:03:14,956 É a natureza de todas as coisas. 50 00:03:15,041 --> 00:03:16,711 A vida em si. 51 00:03:16,791 --> 00:03:20,131 Mas continua a ser água. 52 00:03:20,625 --> 00:03:23,035 Tens de sentir a verdade disto. 53 00:03:23,833 --> 00:03:25,923 Não resistas. 54 00:03:26,000 --> 00:03:28,210 Aceita a mudança. 55 00:03:28,291 --> 00:03:30,791 Tens de acreditar em ti, Nya. 56 00:03:35,291 --> 00:03:38,001 Não consigo. É impossível. 57 00:03:38,083 --> 00:03:39,833 Vai obedecer. 58 00:03:39,916 --> 00:03:45,166 Quando a tua necessidade for maior, só tens de te lembrar de quem és. 59 00:03:47,208 --> 00:03:48,458 Tenta novamente. 60 00:04:04,083 --> 00:04:06,133 Nya. Acho que os outros estão... 61 00:04:08,458 --> 00:04:09,578 Estavas a... 62 00:04:10,208 --> 00:04:12,788 Desculpa. Outro erro do Cole. 63 00:04:13,291 --> 00:04:15,251 Cole, espera. 64 00:04:15,333 --> 00:04:17,713 Anda. Tenta outra vez. 65 00:04:30,291 --> 00:04:31,961 Olá, miúdo. O que é? 66 00:04:33,250 --> 00:04:35,880 Sr. Ninja. Nada. Estou bem. 67 00:04:35,958 --> 00:04:37,498 Podes chamar-me Cole. 68 00:04:37,583 --> 00:04:41,133 É só que... Era suposto jogar com os meus amigos, 69 00:04:41,208 --> 00:04:45,458 mas perdi a nossa bola. Temo que me odeiem para sempre. 70 00:04:46,041 --> 00:04:47,831 Sim. Compreendo. 71 00:04:47,916 --> 00:04:49,706 Como pode compreender? 72 00:04:50,250 --> 00:04:51,460 É um ninja. 73 00:04:51,541 --> 00:04:53,921 Não tem medo de nada. Nunca. 74 00:04:54,000 --> 00:04:56,460 Claro que tenho. Também erro. 75 00:04:56,541 --> 00:04:57,461 Às vezes. 76 00:04:57,541 --> 00:04:58,581 Pequenos. 77 00:04:58,666 --> 00:05:02,326 Dos quais continuam a lembrar-nos sem parar, até que... 78 00:05:06,541 --> 00:05:09,791 Queria dizer, porque não arranjas outra bola? 79 00:05:09,875 --> 00:05:11,455 Ou tentas fazer uma? 80 00:05:11,541 --> 00:05:12,921 - Como? - Não sei. 81 00:05:13,000 --> 00:05:14,580 Com neve ou assim. 82 00:05:14,666 --> 00:05:16,246 É uma ótima ideia. 83 00:05:19,541 --> 00:05:22,041 Também parece ter um problema, Sr. Ninja. 84 00:05:22,125 --> 00:05:23,375 Sim. 85 00:05:23,458 --> 00:05:24,958 Também perdi algo. 86 00:05:25,458 --> 00:05:27,748 Mas é mais importante do que uma bola. 87 00:05:27,833 --> 00:05:31,503 E agora, por minha causa, podemos nunca mais voltar a casa. 88 00:05:32,416 --> 00:05:35,536 Não é nada de mais. Vá à Árvore do Viajante. 89 00:05:35,625 --> 00:05:38,875 Quando os viajantes estão presos, vão à árvore. 90 00:05:38,958 --> 00:05:39,878 Espera. 91 00:05:39,958 --> 00:05:41,918 Disseste "Árvore do Viajante"? 92 00:05:43,000 --> 00:05:45,500 Espero que signifique o que penso. 93 00:05:45,583 --> 00:05:46,963 Onde está? É aqui? 94 00:05:47,041 --> 00:05:49,541 Aqui não. Ali em cima. 95 00:05:51,000 --> 00:05:52,250 É uma grande ajuda. 96 00:05:52,333 --> 00:05:56,003 Agora, vai. Fala com os teus amigos. Devem esperar-te. 97 00:05:56,833 --> 00:05:59,083 Adeus, Sr. Ninja. Boa sorte. 98 00:06:23,666 --> 00:06:25,876 Eu disse-te que não haveria peixe cá. 99 00:06:25,958 --> 00:06:28,038 Eu disse que seria perder tempo. 100 00:06:28,125 --> 00:06:29,915 Nunca disseste isso. 101 00:06:30,000 --> 00:06:31,330 Eu disse isso. 102 00:06:31,416 --> 00:06:34,166 Perguntei como poderia haver peixe na montanha... 103 00:06:37,708 --> 00:06:39,078 Uthaug. 104 00:06:40,833 --> 00:06:42,463 Uthaug! 105 00:06:46,125 --> 00:06:47,285 Uthaug! Espera. 106 00:06:47,875 --> 00:06:48,955 Agarra-me a mão. 107 00:06:50,250 --> 00:06:51,380 Agarra-te. 108 00:07:01,041 --> 00:07:02,541 Puxa-me. Depressa! 109 00:07:02,625 --> 00:07:05,325 Não consigo. És demasiado pesado. 110 00:07:06,041 --> 00:07:07,671 O que tentas dizer? 111 00:07:14,500 --> 00:07:15,580 Olá, malta. 112 00:07:15,666 --> 00:07:16,826 Rapaz, que bom... 113 00:07:33,916 --> 00:07:37,206 Toma. Este peixe seco é um dos últimos que salvámos. 114 00:07:37,291 --> 00:07:38,131 O quê? 115 00:07:38,708 --> 00:07:42,498 Ouvimos rumores sobre um riacho que não estava congelado, mas... 116 00:07:42,583 --> 00:07:45,293 Quando cá chegámos, vimos que era gelo. 117 00:07:45,375 --> 00:07:46,825 Como tudo o resto. 118 00:07:46,916 --> 00:07:48,166 Se não fosses tu, 119 00:07:48,250 --> 00:07:50,330 teria sido a nossa última viagem. 120 00:07:50,416 --> 00:07:53,456 Se não me perdesse a tentar encontrar a árvore, 121 00:07:53,541 --> 00:07:55,581 nunca nos encontraríamos. 122 00:07:57,083 --> 00:07:58,633 Procuras a árvore? 123 00:07:58,708 --> 00:08:00,578 Sim, sabes onde fica? 124 00:08:01,166 --> 00:08:02,126 Ali em cima. 125 00:08:04,416 --> 00:08:06,376 Mas não podes ir por ali. 126 00:08:06,458 --> 00:08:08,288 Essa é a casa do Krag. 127 00:08:08,791 --> 00:08:11,001 Krag? O que é um Krag? 128 00:08:11,083 --> 00:08:13,003 "O que é o Krag"? 129 00:08:13,083 --> 00:08:16,923 Nada de importante, é só um pesadelo vivo! 130 00:08:17,000 --> 00:08:19,380 Uma besta temível que defende a árvore. 131 00:08:19,458 --> 00:08:23,168 Mede 8 metros, é coberta de pelo vermelho e dentes amarelos e... 132 00:08:23,250 --> 00:08:25,960 Pelo amarelo e dentes vermelhos. 133 00:08:26,458 --> 00:08:29,578 Dentes vermelhos? Onde ouviste tamanho disparate? 134 00:08:29,666 --> 00:08:31,706 Não é um disparate, Boma. 135 00:08:31,791 --> 00:08:33,961 O meu trisavô viu-o uma vez. 136 00:08:34,041 --> 00:08:38,711 A minha trisavó estava com ele e os olhos dela eram melhores. 137 00:08:39,291 --> 00:08:40,461 Esperem. Calma. 138 00:08:40,541 --> 00:08:43,211 Algum de vocês já viu este "Krag"? 139 00:08:45,041 --> 00:08:46,501 - Não. - Nem por isso. 140 00:08:46,583 --> 00:08:48,793 Como sabem que ele existe? 141 00:08:48,875 --> 00:08:50,375 Já o ouvimos. 142 00:08:50,458 --> 00:08:52,458 Faz um rugido à noite. 143 00:08:53,916 --> 00:08:55,206 Ouve apenas. 144 00:09:04,708 --> 00:09:05,958 - És tu. - O quê? 145 00:09:06,041 --> 00:09:07,631 Os teus lábios mexem-se. 146 00:09:08,750 --> 00:09:10,920 - Desculpa. - Decerto já dorme. 147 00:09:11,000 --> 00:09:12,330 Não me preocupa. 148 00:09:12,416 --> 00:09:16,126 Mas a parte da árvore é real? Já viram? 149 00:09:16,208 --> 00:09:17,578 - Não. - Nem por isso. 150 00:09:18,583 --> 00:09:19,883 Ótimo. 151 00:09:19,958 --> 00:09:22,998 Com Krag ou sem Krag, tenho de ter a certeza. 152 00:09:23,083 --> 00:09:24,083 Tenho de tentar. 153 00:09:24,583 --> 00:09:26,083 Vemo-nos por aí. 154 00:10:01,333 --> 00:10:03,043 A Árvore do Viajante. 155 00:10:08,791 --> 00:10:09,631 O quê? 156 00:10:13,125 --> 00:10:14,245 Krag! 157 00:10:19,416 --> 00:10:21,246 Olá, Nya. Viste o Cole? 158 00:10:21,333 --> 00:10:23,293 Pensámos que precisava de espaço, 159 00:10:23,375 --> 00:10:25,205 mas estamos a preocupar-nos. 160 00:10:25,291 --> 00:10:26,671 Não o vejo desde manhã. 161 00:10:26,750 --> 00:10:28,330 O vosso amigo está acolá. 162 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 - O quê? - Cole? 163 00:10:30,083 --> 00:10:31,753 Ele está na montanha. 164 00:10:31,833 --> 00:10:33,793 Tentámos dizer-lhe para não ir. 165 00:10:33,875 --> 00:10:38,875 Mas ele não quis ouvir. Procura a Árvore do Viajante. Ali em cima. 166 00:10:43,708 --> 00:10:44,748 Ora bolas. 167 00:10:57,500 --> 00:10:58,920 Legendas: Ricardo Duarte