1 00:00:17,791 --> 00:00:19,211 EPISODE TITLE 2 00:00:26,666 --> 00:00:27,626 Alle ok? 3 00:00:27,708 --> 00:00:30,208 So fühlen sich meine Socken im Trockner. 4 00:00:30,291 --> 00:00:32,581 Ich habe meine Zähne verschluckt. 5 00:00:35,625 --> 00:00:38,325 Wir sind wohl im Niemandsland. 6 00:00:39,958 --> 00:00:40,918 Was war das? 7 00:00:45,833 --> 00:00:48,003 Wir müssen hier raus. 8 00:00:48,083 --> 00:00:48,923 Jetzt! 9 00:00:54,083 --> 00:00:56,293 Warte. Der Tee der Reisenden? 10 00:00:56,375 --> 00:00:58,415 -Für den Rückweg? -Was? 11 00:00:59,583 --> 00:01:02,043 Wir brauchen den Tee dafür. 12 00:01:02,125 --> 00:01:04,625 Wenn wir Zane haben. Hast du ihn? 13 00:01:06,291 --> 00:01:07,381 Oh nein. 14 00:01:07,458 --> 00:01:09,248 Cole. 15 00:01:09,333 --> 00:01:11,673 Du hast uns enttäuscht, Cole. 16 00:01:11,750 --> 00:01:13,330 Er muss da sein. 17 00:01:13,416 --> 00:01:16,126 Wenn du ihn hast, kannst du wiederkommen. 18 00:01:19,666 --> 00:01:21,496 Aber er fällt gleich. 19 00:01:21,583 --> 00:01:24,753 Daran hättest du denken sollen. Los! 20 00:01:30,583 --> 00:01:31,633 Oh Mann. 21 00:01:33,125 --> 00:01:37,125 Oh Gott. Bitte fall nicht. 22 00:01:45,541 --> 00:01:46,461 Cole? 23 00:01:47,250 --> 00:01:48,420 Cole, wach auf! 24 00:01:49,291 --> 00:01:51,461 Alles gut. Es geht dir gut. 25 00:01:52,041 --> 00:01:52,961 Du. 26 00:01:53,666 --> 00:01:55,246 Ich glaube es nicht. 27 00:01:55,333 --> 00:01:57,673 Ich habe den Tee in der Bounty geholt, 28 00:01:57,750 --> 00:01:59,040 sie stürzte ab. 29 00:01:59,125 --> 00:02:00,495 Ich... was? 30 00:02:00,583 --> 00:02:03,463 Cole, entspann dich, ein Albtraum. 31 00:02:03,541 --> 00:02:04,711 Und du. 32 00:02:04,791 --> 00:02:07,961 Du meintest, ich hätte dich enttäuscht. 33 00:02:09,041 --> 00:02:11,001 Das war ein Fehler. Ok? 34 00:02:11,083 --> 00:02:13,003 Es passiert eben. 35 00:02:13,083 --> 00:02:15,003 Hey, wir verstehen das. 36 00:02:15,083 --> 00:02:16,213 Schon gut. 37 00:02:16,291 --> 00:02:19,291 Ja. Das hast du nicht im Traum gesagt. 38 00:02:23,541 --> 00:02:25,331 Es ist zu früh dafür. 39 00:02:25,416 --> 00:02:27,416 Vielleicht folgen wir ihm? 40 00:02:27,500 --> 00:02:28,830 Er beruhigt sich. 41 00:02:35,625 --> 00:02:37,325 Eis und Wasser. 42 00:02:38,000 --> 00:02:40,630 Sie sind verschieden, aber gleich. 43 00:02:41,166 --> 00:02:44,456 Du musst dich nur an dich erinnern 44 00:02:44,541 --> 00:02:46,711 und an dich glauben. 45 00:02:59,166 --> 00:03:00,576 Gut. 46 00:03:04,416 --> 00:03:06,496 Aber es ändert sich. 47 00:03:07,041 --> 00:03:08,081 Es gefriert. 48 00:03:08,166 --> 00:03:10,036 Es wird schwieriger. 49 00:03:10,125 --> 00:03:12,075 Es gibt Veränderungen. 50 00:03:12,166 --> 00:03:14,956 Es ist der Lauf der Dinge. 51 00:03:15,041 --> 00:03:16,711 Das Leben eben. 52 00:03:16,791 --> 00:03:20,131 Aber trotzdem bleibt es Wasser. 53 00:03:20,625 --> 00:03:23,035 Du musst die Wahrheit spüren. 54 00:03:23,833 --> 00:03:25,923 Wehr dich nicht. 55 00:03:26,000 --> 00:03:28,210 Akzeptier Veränderungen. 56 00:03:28,291 --> 00:03:30,791 Glaub an dich, Nya. 57 00:03:35,291 --> 00:03:38,001 Ich kann nicht. Es ist unmöglich. 58 00:03:38,083 --> 00:03:39,923 Es wird gehorchen. 59 00:03:40,000 --> 00:03:41,920 Ist deine Not am größten, 60 00:03:42,000 --> 00:03:45,170 musst du dich nur erinnern, wer du bist. 61 00:03:47,208 --> 00:03:48,248 Noch mal. 62 00:04:04,083 --> 00:04:06,133 Nya. Ich glaube, die... 63 00:04:08,458 --> 00:04:11,328 Du warst mitten im... Sorry. 64 00:04:11,416 --> 00:04:13,206 Noch ein Fehler von Cole. 65 00:04:13,291 --> 00:04:15,251 Cole, warte. 66 00:04:15,333 --> 00:04:17,713 Komm. Noch mal. 67 00:04:30,291 --> 00:04:31,961 Hey, Kleiner. Was ist? 68 00:04:33,250 --> 00:04:34,630 Mr. Ninja. 69 00:04:34,708 --> 00:04:35,878 Nichts. Alles gut. 70 00:04:35,958 --> 00:04:37,498 Nenn mich Cole. 71 00:04:37,583 --> 00:04:40,713 Ich spiele mit meinen Freunden, 72 00:04:41,208 --> 00:04:43,128 aber ich habe den Ball verloren. 73 00:04:43,208 --> 00:04:45,458 Jetzt hassen sie mich. 74 00:04:46,041 --> 00:04:47,831 Ja. Ich verstehe. 75 00:04:47,916 --> 00:04:49,706 Wie denn das? 76 00:04:50,250 --> 00:04:51,460 Du bist ein Ninja. 77 00:04:51,541 --> 00:04:53,921 Du hast nie Angst. Niemals. 78 00:04:54,000 --> 00:04:56,460 Natürlich. Ich mache auch Fehler. 79 00:04:56,541 --> 00:04:57,461 Manchmal. 80 00:04:57,541 --> 00:04:58,581 Kleine. 81 00:04:58,666 --> 00:05:02,456 Dass sie dich immer wieder daran erinnern... 82 00:05:06,541 --> 00:05:09,791 Ich will sagen: Warum suchst du nicht einen anderen? 83 00:05:09,875 --> 00:05:11,455 Oder einen bauen? 84 00:05:11,541 --> 00:05:12,921 -Wie? -Ich weiß nicht. 85 00:05:13,000 --> 00:05:14,580 Aus Schnee oder so. 86 00:05:14,666 --> 00:05:16,246 Eine tolle Idee. 87 00:05:19,541 --> 00:05:22,041 Du hast auch ein Problem, Mr. Ninja. 88 00:05:22,125 --> 00:05:23,035 Ja. 89 00:05:23,541 --> 00:05:25,381 Ich habe auch etwas verloren. 90 00:05:25,458 --> 00:05:27,748 Wichtiger als ein Ball. 91 00:05:27,833 --> 00:05:31,503 Vielleicht kommen wir nie wieder nach Hause. 92 00:05:32,416 --> 00:05:35,536 Kein Problem. Geh zum Baum der Reisenden. 93 00:05:35,625 --> 00:05:38,875 Stecken Reisende fest, gehen sie zum Baum. 94 00:05:38,958 --> 00:05:39,878 Warte. 95 00:05:39,958 --> 00:05:41,918 "Baum der Reisenden"? 96 00:05:43,000 --> 00:05:45,500 Ich hoffe, das bedeutet, was ich denke. 97 00:05:45,583 --> 00:05:46,963 Wo ist er? Hier? 98 00:05:47,041 --> 00:05:49,541 Nicht hier. Da oben. 99 00:05:51,000 --> 00:05:52,290 Was für eine Hilfe! 100 00:05:52,375 --> 00:05:55,995 Geh. Zu deinen Freunden. Sie warten schon. 101 00:05:56,833 --> 00:05:59,173 Tschüs, Mr. Ninja. Viel Glück. 102 00:06:23,708 --> 00:06:25,878 Hier gibt es keine Fische. 103 00:06:25,958 --> 00:06:28,038 Zeitverschwendung. 104 00:06:28,125 --> 00:06:29,915 Das hast du nie gesagt. 105 00:06:30,000 --> 00:06:31,330 Doch, habe ich. 106 00:06:31,416 --> 00:06:34,076 Fische auf einem Berg... 107 00:06:37,708 --> 00:06:39,078 Uthaug. 108 00:06:40,833 --> 00:06:42,463 Uthaug! 109 00:06:46,125 --> 00:06:47,205 Uthaug. Warte. 110 00:06:47,875 --> 00:06:48,955 Meine Hand. 111 00:06:50,250 --> 00:06:51,380 Festhalten. 112 00:07:01,041 --> 00:07:02,541 Zieh mich hoch. Los! 113 00:07:02,625 --> 00:07:05,325 Ich kann nicht. Du bist zu schwer. 114 00:07:06,041 --> 00:07:07,671 Was willst du sagen? 115 00:07:14,500 --> 00:07:15,580 Hey, Leute. 116 00:07:15,666 --> 00:07:17,666 Junge, sind wir froh... 117 00:07:33,916 --> 00:07:37,206 Hier. Wir haben nur noch Trockenfisch. 118 00:07:37,291 --> 00:07:38,131 Was? 119 00:07:38,708 --> 00:07:42,498 Es gibt Gerüchte über einen nicht gefrorenen Bergfluss, 120 00:07:42,583 --> 00:07:45,293 aber er war gefroren. 121 00:07:45,375 --> 00:07:46,825 Wie alles andere. 122 00:07:46,916 --> 00:07:48,166 Ohne dich wäre 123 00:07:48,250 --> 00:07:50,330 diese Reise unsere letzte. 124 00:07:50,416 --> 00:07:53,456 Hätte ich mich nicht verirrt, 125 00:07:53,541 --> 00:07:55,791 hätten wir uns nie getroffen. 126 00:07:57,083 --> 00:07:58,633 Du suchst den Baum? 127 00:07:58,708 --> 00:08:00,578 Ja, wo ist er? 128 00:08:01,166 --> 00:08:02,126 Da oben. 129 00:08:04,416 --> 00:08:06,376 Du kannst da nicht hin. 130 00:08:06,458 --> 00:08:08,288 Da wohnt der Krag. 131 00:08:08,791 --> 00:08:11,001 Krag? Was ist ein Krag? 132 00:08:11,083 --> 00:08:13,003 "Was ist der Krag"? 133 00:08:13,083 --> 00:08:16,923 Oh, nichts Wichtiges, nur ein lebender Albtraum! 134 00:08:17,000 --> 00:08:19,380 Ein Biest, das den Baum verteidigt. 135 00:08:19,458 --> 00:08:23,168 Er ist sieben Meter groß, hat rotes Fell, gelbe Zähnen und... 136 00:08:23,250 --> 00:08:25,960 Gelbes Fell und rote Zähne. 137 00:08:26,458 --> 00:08:29,578 Rote Zähne? Was, Uthaug? 138 00:08:29,666 --> 00:08:31,706 Das stimmt, Boma. 139 00:08:31,791 --> 00:08:33,961 Mein Ur-Uropa kannte ihn. 140 00:08:34,041 --> 00:08:36,541 Meine Ur-Uroma war dabei, 141 00:08:36,625 --> 00:08:38,785 und ihre Augen waren besser. 142 00:08:39,333 --> 00:08:40,463 Warte. Moment. 143 00:08:40,541 --> 00:08:43,211 Hat ihn einer von euch gesehen? 144 00:08:45,041 --> 00:08:46,501 -Nein. -Eher nein. 145 00:08:46,583 --> 00:08:48,793 Woher wisst ihr es dann? 146 00:08:48,875 --> 00:08:50,375 Wir haben ihn gehört. 147 00:08:50,458 --> 00:08:52,458 Er brüllt nachts. 148 00:08:53,916 --> 00:08:55,206 Hör zu. 149 00:09:04,750 --> 00:09:05,960 -Das bist du. -Was? 150 00:09:06,041 --> 00:09:07,631 Du bewegst deine Lippen. 151 00:09:08,750 --> 00:09:10,920 -Sorry. -Er schläft sicher. 152 00:09:11,000 --> 00:09:12,330 Keine Sorge. 153 00:09:12,416 --> 00:09:16,126 Der Teil über den Baum stimmt? Kennt ihr ihn? 154 00:09:16,208 --> 00:09:17,578 -Nein. -Eher nicht. 155 00:09:18,583 --> 00:09:19,883 Na toll. 156 00:09:19,958 --> 00:09:22,998 Krag oder nicht, ich muss es wissen. 157 00:09:23,083 --> 00:09:24,503 Ich versuche es. 158 00:09:24,583 --> 00:09:26,083 Wir sehen uns. 159 00:10:01,333 --> 00:10:03,133 Der Baum der Reisenden. 160 00:10:08,791 --> 00:10:09,631 Was? 161 00:10:13,125 --> 00:10:14,245 Krag! 162 00:10:19,416 --> 00:10:21,246 Nya. Hast du Cole gesehen? 163 00:10:21,333 --> 00:10:23,293 Er brauchte etwas Zeit für sich, 164 00:10:23,375 --> 00:10:25,205 aber wir machen uns Sorgen. 165 00:10:25,291 --> 00:10:26,671 Nur heute früh. 166 00:10:26,750 --> 00:10:28,330 Er ist da oben. 167 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 -Was? -Cole? 168 00:10:30,083 --> 00:10:31,753 Er ist auf dem Berg. 169 00:10:31,833 --> 00:10:33,793 Wir wollten ihn aufhalten. 170 00:10:33,875 --> 00:10:37,495 Er hörte nicht. Er sucht den Baum der Reisenden. 171 00:10:37,583 --> 00:10:38,833 Da oben. 172 00:10:43,708 --> 00:10:45,328 Scheibenhonig. 173 00:10:56,708 --> 00:10:58,918 Untertitel von: Christoph Jahn