1 00:00:08,625 --> 00:00:09,705 ♪ Go, Ninjago ♪ 2 00:00:09,791 --> 00:00:12,291 ♪ Jump up, kick back Whip around ♪ 3 00:00:14,916 --> 00:00:17,246 ♪ Hey, go, Ninjago ♪ 4 00:00:18,458 --> 00:00:20,208 "Secret of the Wolf." 5 00:00:22,708 --> 00:00:24,128 And they called themselves 6 00:00:24,208 --> 00:00:25,418 the Sons of Garmadon, 7 00:00:25,583 --> 00:00:28,463 and they had this creepy symbol that looked like my father. 8 00:00:28,958 --> 00:00:31,078 As soon as I saw it, I knew. 9 00:00:31,458 --> 00:00:32,918 -Here we go again. 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,210 I just have the worst luck. 11 00:00:35,291 --> 00:00:36,631 There was this girl named Harumi, 12 00:00:36,708 --> 00:00:38,078 and I really thought she liked me. 13 00:00:38,166 --> 00:00:40,076 But I found out she was just pretending. 14 00:00:40,208 --> 00:00:41,578 She only wanted to bring my father 15 00:00:41,666 --> 00:00:43,706 back from the Departed Realm to destroy us. 16 00:00:43,791 --> 00:00:45,751 -Uh, just my luck-- 17 00:00:50,875 --> 00:00:52,165 Those don't look good. 18 00:00:52,541 --> 00:00:54,081 What do you say we pick up the pace? 19 00:01:09,875 --> 00:01:11,825 Hail, Emperor of Ice. 20 00:01:12,041 --> 00:01:14,961 The legion of Grimfax returns in triumph. 21 00:01:15,416 --> 00:01:17,166 Victory is yours. 22 00:01:22,958 --> 00:01:25,788 Hail indeed, brave Grimfax. 23 00:01:26,041 --> 00:01:27,961 Tell us of your great victory, 24 00:01:28,041 --> 00:01:30,581 for you left with so many more samurai 25 00:01:30,666 --> 00:01:32,166 than you brought back. 26 00:01:32,708 --> 00:01:35,498 It is true, the battle was fierce. 27 00:01:35,583 --> 00:01:37,923 The villagers have protectors. 28 00:01:38,000 --> 00:01:39,960 Strangers who fight bravely. 29 00:01:40,041 --> 00:01:42,131 But we won in the end. 30 00:01:42,625 --> 00:01:45,125 Did you slay these strangers? 31 00:01:45,208 --> 00:01:48,628 Better, we snuffed out their fire. 32 00:01:48,708 --> 00:01:50,578 Without it, they are lost. 33 00:01:50,791 --> 00:01:51,831 Ah. 34 00:01:51,916 --> 00:01:54,286 Snuffed out their fire, you say? 35 00:01:54,833 --> 00:01:57,583 Then why is it, when I look through my crystal, 36 00:01:57,916 --> 00:01:59,666 I see it is still burning. 37 00:02:01,333 --> 00:02:03,963 What? Impossible. 38 00:02:04,041 --> 00:02:08,211 You bring news of defeat and dare to call it victory? 39 00:02:08,291 --> 00:02:11,291 Punish him, my Lord, for his deceit. 40 00:02:20,625 --> 00:02:23,285 -Wait, please! -Yes. 41 00:02:23,500 --> 00:02:24,710 Punish him. 42 00:02:26,625 --> 00:02:30,575 You will atone for this. 43 00:02:33,500 --> 00:02:36,250 Yes, Ice Emperor. Thank you. 44 00:02:38,875 --> 00:02:41,825 Now, leave me. 45 00:02:45,791 --> 00:02:48,501 What of the villagers who defy you? 46 00:02:48,583 --> 00:02:51,583 They plot, even now, to overthrow you. 47 00:02:51,666 --> 00:02:53,496 And the Stranger, in green, 48 00:02:53,583 --> 00:02:55,713 he grows closer every day. 49 00:02:55,791 --> 00:02:56,881 What of him? 50 00:02:57,791 --> 00:02:59,831 Green? 51 00:02:59,916 --> 00:03:02,376 You are plagued by enemies. 52 00:03:02,458 --> 00:03:04,288 They rise. 53 00:03:04,375 --> 00:03:06,285 You must show strength. 54 00:03:06,375 --> 00:03:09,285 You must put down these usurpers. 55 00:03:11,125 --> 00:03:14,075 I shall unleash Boreal. 56 00:03:15,083 --> 00:03:18,633 Boreal shall punish the village. 57 00:03:19,666 --> 00:03:21,076 And the Stranger? 58 00:03:21,791 --> 00:03:24,671 He will meet another fate. 59 00:03:28,958 --> 00:03:32,038 So then, there's this huge stone Colossus, 60 00:03:32,125 --> 00:03:34,205 and I'm thinking, what am I supposed to do? 61 00:03:34,291 --> 00:03:36,881 There's no Spinjitzu move for this. 62 00:03:36,958 --> 00:03:38,628 And I mean, we all came together 63 00:03:38,708 --> 00:03:41,418 and took it down, but, oh, boy, it wasn't easy. 64 00:03:41,500 --> 00:03:42,670 Wait. 65 00:03:45,875 --> 00:03:47,245 What is that? 66 00:03:48,041 --> 00:03:50,291 This doesn't look like normal ice. 67 00:03:51,541 --> 00:03:53,631 Yeah, maybe not a good idea. 68 00:03:54,791 --> 00:03:58,171 Wow, there's more of it. It's everywhere. 69 00:04:00,583 --> 00:04:02,003 We better keep moving. 70 00:04:06,000 --> 00:04:08,580 We're gonna have to find shelter if this thing gets any worse. 71 00:04:13,708 --> 00:04:16,538 Ice is definitely not supposed to do that. 72 00:04:31,041 --> 00:04:33,131 -Do you hear that? 73 00:04:55,250 --> 00:04:57,420 Oh, no. 74 00:05:33,541 --> 00:05:35,081 Come on. Come on! 75 00:05:54,583 --> 00:05:55,673 Hey! 76 00:05:55,750 --> 00:05:56,790 Get away from him. 77 00:05:56,875 --> 00:05:58,665 Pick on someone your own size. 78 00:05:59,791 --> 00:06:02,581 Actually, you're bigger, but you know what I mean. 79 00:06:07,708 --> 00:06:09,208 How many times do I have to beat you 80 00:06:09,291 --> 00:06:10,831 before you start to feel it? 81 00:06:54,750 --> 00:06:55,790 Red! 82 00:06:59,875 --> 00:07:02,205 Red? Red, are you okay, boy? 83 00:07:05,208 --> 00:07:06,668 You're alive. 84 00:07:06,750 --> 00:07:07,920 Just hang on, buddy. 85 00:07:08,000 --> 00:07:09,170 I'll get you warm. 86 00:07:17,500 --> 00:07:20,380 Now you just rest. We're gonna be okay. 87 00:07:20,708 --> 00:07:23,748 We're gonna be just fine. I'll take care of you. 88 00:07:42,916 --> 00:07:44,876 Who are you? Where's Red? 89 00:07:47,125 --> 00:07:49,165 That's the bandage I put on Red. 90 00:07:51,583 --> 00:07:54,253 You're Red? You're a wolf? 91 00:07:54,583 --> 00:07:56,383 I mean, a girl? 92 00:07:56,833 --> 00:07:58,673 I... I can explain. 93 00:07:58,750 --> 00:08:00,500 I'd like to see you try. 94 00:08:00,708 --> 00:08:02,828 I am Akita, a Formling. 95 00:08:03,250 --> 00:08:04,830 A shape-shifter? 96 00:08:04,916 --> 00:08:06,746 All this time, you were tricking me? 97 00:08:06,833 --> 00:08:08,833 You just let me tell you all those things? 98 00:08:09,041 --> 00:08:11,831 You let me go on and on, thinking you were just a wolf? 99 00:08:11,916 --> 00:08:13,996 I did not know if you could be trusted. 100 00:08:14,416 --> 00:08:16,666 You didn't know if I could be trusted? 101 00:08:16,750 --> 00:08:18,250 That's rich, 102 00:08:18,458 --> 00:08:20,788 considering you're the one who can't be trusted. 103 00:08:21,083 --> 00:08:22,293 I meant no harm. 104 00:08:22,375 --> 00:08:24,325 Well, too late. Harm done. 105 00:08:24,833 --> 00:08:26,583 I can't believe all the things I told you. 106 00:08:26,833 --> 00:08:29,463 About my father, and... and Harumi, and... 107 00:08:29,541 --> 00:08:31,461 I never asked for your life story. 108 00:08:31,541 --> 00:08:33,541 It is not my fault you talk so much. 109 00:08:34,125 --> 00:08:36,625 Like, so much. 110 00:08:36,916 --> 00:08:39,786 So much? At least I'm honest. 111 00:08:39,916 --> 00:08:41,916 I don't pretend to be something else. 112 00:08:42,125 --> 00:08:45,035 -Are you calling me a liar? -Maybe I am. 113 00:08:45,291 --> 00:08:46,631 Take it back. 114 00:08:47,333 --> 00:08:48,383 No. 115 00:08:48,458 --> 00:08:51,878 I saved your life! You should be grateful! 116 00:08:52,750 --> 00:08:55,330 And I saved yours. So we're even. 117 00:08:56,208 --> 00:08:57,668 Now, stay away from me. 118 00:08:57,750 --> 00:09:00,210 I only travel with people I trust. 119 00:09:02,416 --> 00:09:05,496 Fine. You too. Stay away from me! 120 00:09:05,583 --> 00:09:06,633 Fine. 121 00:09:17,416 --> 00:09:18,626 Hey. What are you doing? 122 00:09:18,708 --> 00:09:20,378 I told you not to follow me. 123 00:09:23,666 --> 00:09:27,456 I am not yours to command. I go the way I wish to go. 124 00:09:27,625 --> 00:09:29,245 And that is this way. 125 00:09:29,333 --> 00:09:31,173 That's the way I'm going. 126 00:09:31,250 --> 00:09:32,880 Why are you going this way? 127 00:09:33,041 --> 00:09:35,501 I am going to face the Ice Emperor. 128 00:09:35,583 --> 00:09:37,083 Well, that's where I'm going. 129 00:09:37,375 --> 00:09:40,035 To free my friend Zane from the Ice Emperor. 130 00:09:40,208 --> 00:09:43,128 How? By boring him to death with stories about Harumi? 131 00:09:44,041 --> 00:09:45,581 Well, what are you gonna do? 132 00:09:45,666 --> 00:09:47,246 Fetch his slippers? 133 00:09:47,333 --> 00:09:50,423 You know I can turn back into a wolf anytime, right? 134 00:09:50,500 --> 00:09:51,790 And bite you? 135 00:09:51,875 --> 00:09:54,285 Maybe you'll get lucky, and he's allergic to pets. 136 00:09:54,750 --> 00:09:56,040 Leave me alone! 137 00:09:57,208 --> 00:09:58,628 You leave me alone! 138 00:10:05,541 --> 00:10:08,381 You shouldn't run on that. You're still hurt. 139 00:10:12,791 --> 00:10:14,421 I am sorry I deceived you. 140 00:10:15,166 --> 00:10:17,126 I'm sorry, too. 141 00:10:17,208 --> 00:10:19,038 You told me everything about yourself, 142 00:10:19,708 --> 00:10:21,538 and I told you nothing. 143 00:10:22,375 --> 00:10:26,075 I will share my tale with you if you will still hear it.