1 00:00:18,375 --> 00:00:20,165 EPISODE TITLE 2 00:00:22,833 --> 00:00:25,883 Und sie nannten sich die Söhne von Garmadon 3 00:00:25,958 --> 00:00:28,878 und hatten ein Gruselsymbol in Form meines Vaters. 4 00:00:28,958 --> 00:00:30,878 Ich erkannte es sofort. 5 00:00:31,375 --> 00:00:32,415 Los geht's. 6 00:00:33,083 --> 00:00:35,213 Ich habe solches Pech. 7 00:00:35,291 --> 00:00:38,081 Ich dachte das Mädchen Harumi mag mich. 8 00:00:38,166 --> 00:00:40,076 Aber sie tat nur so. 9 00:00:40,166 --> 00:00:43,666 Sie wollte meinen Vater zurückholen, um uns zu vernichten. 10 00:00:44,583 --> 00:00:45,713 Typisch ich. 11 00:00:50,833 --> 00:00:53,963 Die sehen nicht gut aus. Schneller? 12 00:01:09,875 --> 00:01:11,955 Seid gegrüßt, Eis-Kaiser. 13 00:01:12,041 --> 00:01:15,251 Die Legion von Grimfax kehrt triumphierend zurück. 14 00:01:15,333 --> 00:01:17,043 Der Sieg gehört Ihnen. 15 00:01:22,958 --> 00:01:25,958 Sei gegrüßt, mutiger Grimfax. 16 00:01:26,041 --> 00:01:27,831 Erzähl uns vom großen Sieg, 17 00:01:27,916 --> 00:01:32,126 denn es sind viel weniger Samurai wieder hier. 18 00:01:32,708 --> 00:01:35,578 Es stimmt, die Schlacht war heftig. 19 00:01:35,666 --> 00:01:37,916 Die Dorfbewohner werden beschützt. 20 00:01:38,000 --> 00:01:39,920 Fremde, tapfere Kämpfer. 21 00:01:40,000 --> 00:01:42,040 Aber wir haben gewonnen. 22 00:01:42,666 --> 00:01:45,076 Hast du diese Fremden getötet? 23 00:01:45,166 --> 00:01:48,576 Besser, wir löschten ihr Feuer. 24 00:01:48,666 --> 00:01:50,456 Ohne sind sie verloren. 25 00:01:51,750 --> 00:01:54,290 Das Feuer gelöscht? 26 00:01:54,875 --> 00:01:55,785 Aber wenn ich 27 00:01:55,875 --> 00:01:57,825 durch meinen Kristall schaue, 28 00:01:57,916 --> 00:01:59,666 brennt es noch. 29 00:02:01,041 --> 00:02:03,961 Was? Unmöglich. 30 00:02:04,041 --> 00:02:08,291 Du wagst es, das Sieg zu nennen? 31 00:02:08,375 --> 00:02:11,205 Bestraft ihn, Herr, für seine Täuschung. 32 00:02:20,750 --> 00:02:22,210 Warte, bitte! 33 00:02:22,291 --> 00:02:24,631 Ja. Bestraft ihn. 34 00:02:26,625 --> 00:02:30,495 Du wirst dafür büßen. 35 00:02:33,500 --> 00:02:36,130 Ja, Eis-Kaiser. Danke. 36 00:02:39,000 --> 00:02:41,830 Und jetzt geht. 37 00:02:45,958 --> 00:02:48,498 Was ist mit den Dorfbewohnern? 38 00:02:48,583 --> 00:02:51,463 Sie planen sogar, Euch zu stürzen. 39 00:02:51,541 --> 00:02:55,711 Und der Fremde in Grün kommt jeden Tag näher. 40 00:02:55,791 --> 00:02:57,791 Was ist mit ihm? 41 00:02:57,875 --> 00:02:59,745 Grün? 42 00:02:59,833 --> 00:03:02,673 Sie sind von Feinden umgeben. 43 00:03:02,750 --> 00:03:03,830 Sie kommen. 44 00:03:04,416 --> 00:03:06,286 Aber Sie müssen Stärke zeigen. 45 00:03:06,375 --> 00:03:09,535 Ihr müsst sie ausschalten. 46 00:03:11,125 --> 00:03:14,075 Ich lasse Boreal frei. 47 00:03:15,166 --> 00:03:18,496 Boreal wird das Dorf bestrafen. 48 00:03:19,708 --> 00:03:20,958 Und der Fremde? 49 00:03:21,750 --> 00:03:24,540 Er wird ein anderes Schicksal erleiden. 50 00:03:29,083 --> 00:03:31,963 Es gibt einen riesigen Steinkoloss, 51 00:03:32,041 --> 00:03:34,131 und was soll ich tun? 52 00:03:34,208 --> 00:03:36,748 Da gibt es keine Spinjitzu-Aktion. 53 00:03:36,833 --> 00:03:41,293 Und wir rissen es zusammen runter, aber es war schwer. 54 00:03:41,375 --> 00:03:42,415 Warte. 55 00:03:45,791 --> 00:03:47,251 Was ist das? 56 00:03:48,000 --> 00:03:50,290 Das ist kein normales Eis. 57 00:03:51,416 --> 00:03:53,626 Ja, wohl keine gute Idee. 58 00:03:54,791 --> 00:03:58,171 Wow, noch mehr. Es ist überall. 59 00:04:00,833 --> 00:04:02,253 Gehen wir weiter. 60 00:04:05,958 --> 00:04:08,918 Wir müssen uns schützen, wenn es schlimmer wird. 61 00:04:13,833 --> 00:04:16,463 Eis macht so etwas nicht. 62 00:04:31,750 --> 00:04:32,960 Hörst du das? 63 00:04:56,416 --> 00:04:57,246 Oh nein. 64 00:05:33,541 --> 00:05:34,921 Komm! 65 00:05:54,750 --> 00:05:56,710 Hey! Lass ihn. 66 00:05:56,791 --> 00:05:58,541 Such dir deinesgleichen. 67 00:05:59,708 --> 00:06:02,628 Du bist größer, aber du weißt schon. 68 00:06:07,666 --> 00:06:10,706 Wie oft muss ich dich noch schlagen? 69 00:06:54,708 --> 00:06:55,628 Red! 70 00:06:59,958 --> 00:07:02,208 Red, alles klar, Junge? 71 00:07:05,708 --> 00:07:06,708 Du lebst. 72 00:07:06,791 --> 00:07:09,171 Halt durch, Kumpel. Ich wärme dich. 73 00:07:17,541 --> 00:07:20,631 Ruh dich aus. Alles gut. 74 00:07:20,708 --> 00:07:23,918 Wir schaffen das. Ich bin bei dir. 75 00:07:43,041 --> 00:07:44,671 Wer bist du? Wo ist Red? 76 00:07:47,250 --> 00:07:49,170 Das ist Reds Pflaster. 77 00:07:51,333 --> 00:07:52,543 Du bist Red? 78 00:07:53,208 --> 00:07:54,578 Du bist ein Wolf? 79 00:07:54,666 --> 00:07:56,286 Ein Mädchen? 80 00:07:57,458 --> 00:07:58,668 Ich erkläre es. 81 00:07:58,750 --> 00:08:00,420 Also schön. 82 00:08:00,500 --> 00:08:02,830 Ich bin Akita, ein Formling. 83 00:08:02,916 --> 00:08:06,706 Eine Wandlerin? Du hast mich reingelegt? 84 00:08:06,791 --> 00:08:08,961 Du lässt mich so plappern? 85 00:08:09,041 --> 00:08:11,751 Ich dachte, du wärst ein Wolf! 86 00:08:11,833 --> 00:08:13,923 Ich wusste nicht, ob ich dir traue. 87 00:08:14,000 --> 00:08:16,630 Nicht trauen? 88 00:08:17,208 --> 00:08:20,748 Das ist krass, weil man dir nicht trauen kann. 89 00:08:20,833 --> 00:08:22,213 Es war nett gemeint. 90 00:08:22,291 --> 00:08:26,501 Nun, zu spät. Unfassbar, was ich dir gesagt habe. 91 00:08:26,583 --> 00:08:29,463 Über meinen Vater und Harumi und... 92 00:08:29,541 --> 00:08:33,831 Ich habe nie danach gefragt. Es ist nicht meine Schuld. 93 00:08:33,916 --> 00:08:36,536 Du redest ja ständig. 94 00:08:36,625 --> 00:08:41,625 Ständig? Zumindest bin ich ehrlich. Ich bin jedenfalls ich. 95 00:08:42,208 --> 00:08:43,958 Ich bin eine Lügnerin? 96 00:08:44,041 --> 00:08:45,251 Vielleicht. 97 00:08:45,333 --> 00:08:46,633 Nimm das zurück. 98 00:08:47,125 --> 00:08:48,245 Nein. 99 00:08:48,333 --> 00:08:52,083 Ich habe dich gerettet. Sei dankbar. 100 00:08:52,791 --> 00:08:55,331 Und ich dich. Wir sind quitt. 101 00:08:56,166 --> 00:08:57,666 Jetzt lass mich. 102 00:08:57,750 --> 00:09:00,040 Ich mag nur ehrliche Personen. 103 00:09:02,541 --> 00:09:05,421 Gut. Dann lass mich auch in Ruhe! 104 00:09:05,500 --> 00:09:06,460 Gut. 105 00:09:17,500 --> 00:09:20,330 Hey. Was ist? Du sollst mir nicht folgen. 106 00:09:23,541 --> 00:09:27,541 Kommandier mich nicht herum. Ich gehe, wohin ich will. 107 00:09:27,625 --> 00:09:29,125 Und zwar da lang. 108 00:09:29,208 --> 00:09:32,708 Also meinen Weg. Warum du auch? 109 00:09:32,791 --> 00:09:35,421 Ich gehe zum Eis-Kaiser. 110 00:09:35,500 --> 00:09:37,290 Nun, ich auch. 111 00:09:37,375 --> 00:09:39,915 Um Zane vom Eis-Kaiser zu befreien. 112 00:09:40,000 --> 00:09:42,830 Wie? Ihn über Harumi zu Tode langweilen? 113 00:09:44,166 --> 00:09:45,496 Was hast du vor? 114 00:09:45,583 --> 00:09:47,253 Seine Hausschuhe wegnehmen? 115 00:09:47,333 --> 00:09:50,333 Ich kann jederzeit wieder zum Wolf werden. 116 00:09:50,416 --> 00:09:51,496 Und dich beißen. 117 00:09:51,583 --> 00:09:54,173 Vielleicht ist er allergisch gegen Tiere. 118 00:09:54,750 --> 00:09:56,040 Lass mich! 119 00:09:57,208 --> 00:09:58,498 Lass mich! 120 00:10:05,500 --> 00:10:08,210 Nein. Du bist noch verletzt. 121 00:10:12,625 --> 00:10:15,125 Entschuldige die Täuschung. 122 00:10:15,208 --> 00:10:17,038 Mir tut es auch leid. 123 00:10:17,125 --> 00:10:21,415 Du hast mir alles erzählt, und ich dir gar nichts. 124 00:10:22,375 --> 00:10:26,035 Ich rede, wenn du noch zuhören willst. 125 00:10:56,708 --> 00:10:58,918 Untertitel von: Christoph Jahn