1 00:00:22,250 --> 00:00:24,210 La mia storia inizia tempo fa. 2 00:00:24,708 --> 00:00:26,828 Prima del lungo inverno. 3 00:00:26,916 --> 00:00:30,246 Quando il nostro regno era ancora verde e rigoglioso. 4 00:00:31,791 --> 00:00:32,881 Prima... 5 00:00:34,333 --> 00:00:35,833 che perdessi tutto. 6 00:00:49,416 --> 00:00:52,666 Vivevamo e lavoravamo insieme nelle foreste, felici. 7 00:01:04,625 --> 00:01:07,165 Eravamo Formling e vivevamo in pace. 8 00:01:07,750 --> 00:01:11,080 E a fine giorno, tornavamo al villaggio. 9 00:01:16,250 --> 00:01:19,960 Era un bel posto costruito nella foresta. 10 00:01:20,041 --> 00:01:21,421 Era casa mia. 11 00:01:24,791 --> 00:01:29,501 Ma io e mio fratello non avevamo ancora trovato le nostre forme animali. 12 00:01:32,250 --> 00:01:35,750 E malgrado quanto gli dicessi, ero nervosa. 13 00:01:37,083 --> 00:01:40,293 Che c'è? Non dirmi che sei sempre nervosa? 14 00:01:40,375 --> 00:01:41,245 No. 15 00:01:41,333 --> 00:01:43,003 Te lo leggo negli occhi. 16 00:01:43,083 --> 00:01:44,713 Non posso farne a meno. 17 00:01:45,250 --> 00:01:48,960 E se qualcosa va storto e non trovo la mia forma animale? 18 00:01:49,041 --> 00:01:52,041 La Scelta è tra una settimana. Se non sarò pronta? 19 00:01:52,625 --> 00:01:53,875 Sei pronta. 20 00:01:53,958 --> 00:01:56,788 Chi è puro di cuore trova la sua forma animale. 21 00:01:57,750 --> 00:01:59,250 Non tutti. 22 00:01:59,333 --> 00:02:02,633 È stato tanto tempo fa. È stato una volta sola. 23 00:02:02,708 --> 00:02:05,828 Fidati, troveremo le nostre forme animali. 24 00:02:05,916 --> 00:02:10,036 E correremo insieme nelle foreste giorno e notte. Vedrai. 25 00:02:14,833 --> 00:02:18,213 La settimana passò, ma la mia ansia no. 26 00:02:36,000 --> 00:02:38,670 Giusto in tempo per un'altra Scelta. 27 00:02:39,916 --> 00:02:42,576 Una tradizione così brutale e selvaggia. 28 00:02:43,208 --> 00:02:47,248 E cosa farete con questi bambini innocenti 29 00:02:47,333 --> 00:02:50,213 se la loro forma non verrà da loro? 30 00:02:50,291 --> 00:02:51,711 Li respingerete? 31 00:02:51,791 --> 00:02:52,921 Come con me? 32 00:02:53,416 --> 00:02:56,246 Non ti abbiamo respinto, Vex. 33 00:02:56,833 --> 00:02:59,833 Il tuo esilio è stato una tua scelta. 34 00:02:59,916 --> 00:03:00,916 Bugie. 35 00:03:01,000 --> 00:03:04,380 Quando non ho trovato la mia forma, mi avete osteggiato. 36 00:03:04,458 --> 00:03:05,498 Tutti voi. 37 00:03:05,583 --> 00:03:09,213 Mi avete deriso in segreto, sussurrando alle mie spalle. 38 00:03:09,291 --> 00:03:10,961 Vex il Patetico. 39 00:03:11,041 --> 00:03:12,581 Vex il Vergognoso. 40 00:03:12,666 --> 00:03:14,956 Vex il Senzaforma. 41 00:03:15,041 --> 00:03:18,001 Questa è la voce della tua paura! 42 00:03:18,083 --> 00:03:20,713 Tu diffidi del mondo, Vex. 43 00:03:20,791 --> 00:03:24,881 Vedi il peggio anche quando non esiste. 44 00:03:24,958 --> 00:03:27,958 Ho avuto anni per soffermarmi sul tuo tradimento. 45 00:03:28,041 --> 00:03:31,171 Anni di risentimento, da solo, nella foresta, 46 00:03:31,250 --> 00:03:32,710 e ora capisco che 47 00:03:32,791 --> 00:03:35,631 è ora che il tuo potere finisca. 48 00:03:36,416 --> 00:03:39,246 Nei miei viaggi, ho scoperto un potere 49 00:03:39,333 --> 00:03:42,423 che sminuisce le vostre abilità. 50 00:03:42,500 --> 00:03:44,790 Un potere elementale. 51 00:03:47,083 --> 00:03:50,213 Potete inchinarvi a me adesso, volutamente, 52 00:03:50,291 --> 00:03:54,251 o quando ritorno, forzatamente. 53 00:03:54,333 --> 00:03:58,753 Ad ogni modo, avocherò il mio potere su di voi. 54 00:03:59,291 --> 00:04:01,041 La scelta è vostra. 55 00:04:02,375 --> 00:04:04,825 Sei uno sciocco, Vex, 56 00:04:04,916 --> 00:04:08,076 e non tollereremo le tue minacce. 57 00:04:10,666 --> 00:04:12,876 Te ne pentirai. 58 00:04:17,083 --> 00:04:19,963 Vex tornò nelle foreste da dove veniva. 59 00:04:20,041 --> 00:04:21,711 E riprendemmo la Scelta. 60 00:04:22,333 --> 00:04:23,543 Ma ero a disagio. 61 00:04:26,916 --> 00:04:31,706 Io e Kataru entrammo nel mondo selvaggio, incerti di dove saremmo finiti, 62 00:04:31,791 --> 00:04:35,541 temendo che il ritorno di Vex fosse un cattivo presagio. 63 00:04:36,583 --> 00:04:38,583 Alla Scelta serve silenzio. 64 00:04:38,666 --> 00:04:40,206 Così non parlavamo. 65 00:04:42,166 --> 00:04:44,536 Aspettammo. E aspettammo. 66 00:04:45,041 --> 00:04:47,081 Per cosa, non lo sapevamo. 67 00:04:47,166 --> 00:04:48,666 Un segno, una visione... 68 00:04:49,250 --> 00:04:52,040 Qualcosa che ci guidasse alle nostre forme. 69 00:04:52,125 --> 00:04:55,575 E ogni giorno viaggiavamo verso terre sconosciute. 70 00:04:56,416 --> 00:04:58,166 E più viaggiavamo, 71 00:04:58,250 --> 00:05:01,880 più mi preoccupavo di non trovare la mia forma. 72 00:05:01,958 --> 00:05:05,708 Che mi sarei arrabbiata come Vex il Senzaforma. 73 00:05:10,666 --> 00:05:12,496 Ma poi, finalmente... 74 00:05:13,041 --> 00:05:14,831 Akita. 75 00:05:27,125 --> 00:05:28,995 Akita. 76 00:05:34,666 --> 00:05:36,666 Akita. 77 00:06:06,000 --> 00:06:09,040 Akita. 78 00:07:13,375 --> 00:07:14,745 Kataru. 79 00:07:14,833 --> 00:07:16,083 Akita. 80 00:07:22,875 --> 00:07:26,625 Abbiamo trovato le nostre forme. Te l'avevo detto. 81 00:07:27,458 --> 00:07:29,958 Sapevo che saresti stato un orso. 82 00:07:30,041 --> 00:07:31,251 Ti dona. 83 00:07:31,333 --> 00:07:32,883 Perché sono forte? 84 00:07:33,500 --> 00:07:37,540 Perché fai rumore, hai sempre fame e dormi per metà dell'anno. 85 00:07:40,375 --> 00:07:42,575 E tu guardati. Un lupo. 86 00:07:42,666 --> 00:07:44,126 Scaltro e astuto. 87 00:07:44,208 --> 00:07:45,458 Con grandi denti. 88 00:07:46,500 --> 00:07:48,750 Avanti. Cosa aspettiamo? 89 00:07:48,833 --> 00:07:50,293 Riesci a starmi dietro? 90 00:08:17,125 --> 00:08:19,705 Non vedo l'ora di tornare dagli altri. 91 00:08:19,791 --> 00:08:22,541 Tu vai. Voglio fare un'altra corsa. 92 00:08:22,625 --> 00:08:24,825 Hai l'irrequietezza di un lupo. 93 00:08:25,958 --> 00:08:27,288 A presto, sorellina. 94 00:08:44,666 --> 00:08:45,496 No! 95 00:09:18,166 --> 00:09:18,996 Kataru! 96 00:09:29,041 --> 00:09:31,041 Kataru! Corri! 97 00:09:31,125 --> 00:09:32,035 Ti prego. 98 00:09:44,333 --> 00:09:46,213 No. Kataru. 99 00:09:47,166 --> 00:09:48,706 Kataru! 100 00:10:05,666 --> 00:10:08,456 Lasciai il villaggio senza guardarmi indietro. 101 00:10:15,333 --> 00:10:17,503 Non ci ritornerò 102 00:10:17,583 --> 00:10:21,083 finché Vex e il suo padrone, l'Imperatore di Ghiaccio, 103 00:10:21,166 --> 00:10:22,536 non la sconteranno. 104 00:10:23,166 --> 00:10:25,036 Non ne avevo idea. 105 00:10:25,541 --> 00:10:27,331 Ora lo sai. 106 00:10:27,416 --> 00:10:29,996 L'Imperatore s'è preso il mio amico, Zane. 107 00:10:30,083 --> 00:10:31,633 Vado a riprenderlo. 108 00:10:31,708 --> 00:10:33,168 Significa che la nostra 109 00:10:33,250 --> 00:10:34,830 è la stessa missione. 110 00:10:35,625 --> 00:10:36,665 Non la stessa. 111 00:10:37,166 --> 00:10:38,996 Tu vuoi salvare il tuo amico. 112 00:10:40,750 --> 00:10:43,040 Io voglio vendetta. 113 00:10:57,000 --> 00:10:58,920 Sottotitoli: Francesco Santochi