1 00:00:17,500 --> 00:00:19,670 A última dos Metamorfos. 2 00:00:22,208 --> 00:00:26,828 Minha história começa há muito tempo, antes do longo inverno. 3 00:00:26,916 --> 00:00:30,246 Um tempo em que nosso reino era verde e exuberante. 4 00:00:31,791 --> 00:00:32,881 Um tempo... 5 00:00:34,333 --> 00:00:35,833 antes de eu perder tudo. 6 00:00:49,416 --> 00:00:52,706 Morávamos e trabalhávamos na floresta, juntos e felizes. 7 00:01:04,625 --> 00:01:07,165 Éramos Metamorfos e vivíamos em paz. 8 00:01:07,750 --> 00:01:11,080 No fim do dia, voltávamos à nossa aldeia. 9 00:01:16,250 --> 00:01:19,960 Era um lugar tranquilo no meio da floresta. 10 00:01:20,041 --> 00:01:21,421 Era meu lar. 11 00:01:24,791 --> 00:01:29,501 Meu irmão e eu ainda não tínhamos encontrado nossa forma animal. 12 00:01:32,250 --> 00:01:35,790 Apesar do que eu disse a ele, estava nervosa. 13 00:01:37,041 --> 00:01:40,291 O que foi? Ainda está nervosa? 14 00:01:40,375 --> 00:01:41,245 Não. 15 00:01:41,333 --> 00:01:43,003 Está na cara que sim. 16 00:01:43,083 --> 00:01:44,713 Não consigo evitar. 17 00:01:45,250 --> 00:01:48,960 E se eu não encontrar minha forma animal? 18 00:01:49,041 --> 00:01:52,041 E se eu não estiver pronta pra Escolha? 19 00:01:52,625 --> 00:01:53,875 Você está pronta. 20 00:01:53,958 --> 00:01:56,788 Os puros de coração encontram suas formas. 21 00:01:57,750 --> 00:01:59,250 Nem todos. 22 00:01:59,333 --> 00:02:02,633 Aquilo foi há muito tempo. E só aconteceu uma vez. 23 00:02:02,708 --> 00:02:05,828 Nós dois encontraremos formas animais. 24 00:02:05,916 --> 00:02:10,036 E correremos juntos pela floresta, dia e noite. Você vai ver. 25 00:02:14,833 --> 00:02:18,213 A semana passou e continuei preocupada. 26 00:02:36,000 --> 00:02:38,670 Bem na hora de outra Escolha. 27 00:02:39,916 --> 00:02:42,576 Uma tradição tão brutal e selvagem... 28 00:02:43,208 --> 00:02:47,248 E o que farão com essas crianças inocentes 29 00:02:47,333 --> 00:02:50,213 se não encontrarem uma forma animal? 30 00:02:50,291 --> 00:02:53,081 Vão rejeitá-las como fizeram comigo? 31 00:02:53,416 --> 00:02:56,246 Não te rejeitamos, Vex. 32 00:02:56,833 --> 00:02:59,833 Seu exílio foi de sua própria escolha. 33 00:02:59,916 --> 00:03:00,916 Mentira. 34 00:03:01,000 --> 00:03:05,500 Todos me desprezaram quando não encontrei minha forma. 35 00:03:05,583 --> 00:03:09,213 Fofocavam e zombavam de mim pelas costas. 36 00:03:09,291 --> 00:03:10,961 Vex, o Patético. 37 00:03:11,041 --> 00:03:12,581 Vex, a Vergonha. 38 00:03:12,666 --> 00:03:14,956 Vex, o Sem Forma. 39 00:03:15,041 --> 00:03:18,001 Está se deixando levar pelo seu medo. 40 00:03:18,083 --> 00:03:20,713 Você não confia em ninguém, Vex. 41 00:03:20,791 --> 00:03:24,881 Vê o pior mesmo quando não existe. 42 00:03:24,958 --> 00:03:27,958 Vivi com a traição de vocês por anos. 43 00:03:28,041 --> 00:03:31,171 Anos de rancor, sozinho, na selva. 44 00:03:31,250 --> 00:03:35,630 Agora percebo que vocês não devem mais dominar. 45 00:03:36,416 --> 00:03:39,246 Em minhas jornadas, descobri um poder 46 00:03:39,333 --> 00:03:42,423 muito maior que as habilidades dos Metamorfos. 47 00:03:42,500 --> 00:03:44,790 Um poder elementar. 48 00:03:47,083 --> 00:03:50,213 Podem se curvar a mim de bom grado, 49 00:03:50,291 --> 00:03:54,251 ou me obedecerem à força quando eu voltar. 50 00:03:54,333 --> 00:03:58,753 Tomarei meu lugar de direito, com vocês sob meu domínio. 51 00:03:59,291 --> 00:04:01,041 Façam sua escolha. 52 00:04:02,375 --> 00:04:04,825 Você é um tolo, Vex, 53 00:04:04,916 --> 00:04:08,076 e suas ameaças não nos intimidarão. 54 00:04:10,666 --> 00:04:12,876 Vão se arrepender disso. 55 00:04:17,083 --> 00:04:19,963 Vex voltou pra floresta de onde veio. 56 00:04:20,041 --> 00:04:21,711 Retomamos a Escolha. 57 00:04:22,333 --> 00:04:23,543 Fiquei preocupada. 58 00:04:26,916 --> 00:04:31,706 Kataru e eu partimos sem saber onde chegaríamos, 59 00:04:31,791 --> 00:04:35,541 temendo que o retorno de Vex fosse um mau agouro. 60 00:04:36,583 --> 00:04:38,583 A Escolha requer silêncio. 61 00:04:38,666 --> 00:04:40,206 Então não falamos. 62 00:04:42,166 --> 00:04:44,536 Esperamos muito. 63 00:04:45,041 --> 00:04:47,081 Nem sabíamos pelo quê. 64 00:04:47,166 --> 00:04:48,666 Um sinal, uma visão... 65 00:04:49,250 --> 00:04:52,040 Algo que nos guiasse às formas animais. 66 00:04:52,125 --> 00:04:55,575 Cada dia chegávamos mais longe em terras desconhecidas. 67 00:04:56,416 --> 00:04:58,166 E quanto mais viajávamos, 68 00:04:58,250 --> 00:05:01,880 mais eu temia nunca encontrar minha forma. 69 00:05:01,958 --> 00:05:05,708 Não queria ficar rancorosa como Vex, o Sem Forma. 70 00:05:10,666 --> 00:05:12,496 Mas então, finalmente... 71 00:05:13,041 --> 00:05:14,831 Akita. 72 00:05:27,125 --> 00:05:28,995 Akita. 73 00:05:34,666 --> 00:05:36,666 Akita. 74 00:06:06,000 --> 00:06:09,040 Akita. 75 00:07:13,375 --> 00:07:14,745 Kataru. 76 00:07:14,833 --> 00:07:16,083 Akita. 77 00:07:22,875 --> 00:07:26,625 Conseguimos encontrar nossas formas. Te falei! 78 00:07:27,458 --> 00:07:29,958 É claro que você seria um urso! 79 00:07:30,041 --> 00:07:31,251 Combina com você. 80 00:07:31,333 --> 00:07:32,883 Por causa da minha força? 81 00:07:33,500 --> 00:07:37,540 Porque é barulhento, está sempre com fome e dorme demais. 82 00:07:40,333 --> 00:07:42,583 E olhe só pra você, uma loba. 83 00:07:42,666 --> 00:07:44,126 Astuta e precisa. 84 00:07:44,208 --> 00:07:45,458 Com dentes grandes. 85 00:07:46,500 --> 00:07:50,290 O que estamos esperando? Tente acompanhar! 86 00:08:17,125 --> 00:08:19,705 Mal posso esperar pra mostrar aos outros. 87 00:08:19,791 --> 00:08:22,541 Pode ir, vou dar mais uma volta. 88 00:08:22,625 --> 00:08:24,825 Agora você é agitada como uma loba. 89 00:08:25,958 --> 00:08:27,288 Até mais, minha irmã. 90 00:08:44,666 --> 00:08:45,496 Não! 91 00:09:18,166 --> 00:09:18,996 Kataru! 92 00:09:29,041 --> 00:09:31,041 Kataru! Corra! 93 00:09:31,125 --> 00:09:32,035 Por favor. 94 00:09:44,333 --> 00:09:46,213 Não. Kataru. 95 00:09:47,166 --> 00:09:48,706 Kataru! 96 00:10:05,666 --> 00:10:08,456 Saí da aldeia sem olhar pra trás. 97 00:10:15,333 --> 00:10:17,503 Só voltarei lá 98 00:10:17,583 --> 00:10:22,673 quando Vex e o Imperador do Gelo pagarem pelo que fizeram. 99 00:10:23,166 --> 00:10:25,036 Eu não fazia ideia. 100 00:10:25,541 --> 00:10:27,331 Agora você sabe. 101 00:10:27,416 --> 00:10:30,036 O Imperador do Gelo capturou meu amigo, Zane. 102 00:10:30,125 --> 00:10:31,625 Vou resgatá-lo. 103 00:10:31,708 --> 00:10:34,828 Então nós dois temos o mesmo objetivo. 104 00:10:35,625 --> 00:10:36,665 Não é o mesmo. 105 00:10:37,166 --> 00:10:38,996 Você quer resgatar seu amigo. 106 00:10:40,750 --> 00:10:43,040 Eu quero me vingar. 107 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Legendas: Jenifer Berto