1
00:00:17,500 --> 00:00:19,670
A última dos Metamorfos.
2
00:00:22,208 --> 00:00:26,828
Minha história começa há muito tempo,
antes do longo inverno.
3
00:00:26,916 --> 00:00:30,246
Um tempo em que nosso reino
era verde e exuberante.
4
00:00:31,791 --> 00:00:32,881
Um tempo...
5
00:00:34,333 --> 00:00:35,833
antes de eu perder tudo.
6
00:00:49,416 --> 00:00:52,706
Morávamos e trabalhávamos na floresta,
juntos e felizes.
7
00:01:04,625 --> 00:01:07,165
Éramos Metamorfos e vivíamos em paz.
8
00:01:07,750 --> 00:01:11,080
No fim do dia, voltávamos à nossa aldeia.
9
00:01:16,250 --> 00:01:19,960
Era um lugar tranquilo
no meio da floresta.
10
00:01:20,041 --> 00:01:21,421
Era meu lar.
11
00:01:24,791 --> 00:01:29,501
Meu irmão e eu ainda não tínhamos
encontrado nossa forma animal.
12
00:01:32,250 --> 00:01:35,790
Apesar do que eu disse a ele,
estava nervosa.
13
00:01:37,041 --> 00:01:40,291
O que foi? Ainda está nervosa?
14
00:01:40,375 --> 00:01:41,245
Não.
15
00:01:41,333 --> 00:01:43,003
Está na cara que sim.
16
00:01:43,083 --> 00:01:44,713
Não consigo evitar.
17
00:01:45,250 --> 00:01:48,960
E se eu não encontrar minha forma animal?
18
00:01:49,041 --> 00:01:52,041
E se eu não estiver pronta pra Escolha?
19
00:01:52,625 --> 00:01:53,875
Você está pronta.
20
00:01:53,958 --> 00:01:56,788
Os puros de coração encontram suas formas.
21
00:01:57,750 --> 00:01:59,250
Nem todos.
22
00:01:59,333 --> 00:02:02,633
Aquilo foi há muito tempo.
E só aconteceu uma vez.
23
00:02:02,708 --> 00:02:05,828
Nós dois encontraremos formas animais.
24
00:02:05,916 --> 00:02:10,036
E correremos juntos pela floresta,
dia e noite. Você vai ver.
25
00:02:14,833 --> 00:02:18,213
A semana passou e continuei preocupada.
26
00:02:36,000 --> 00:02:38,670
Bem na hora de outra Escolha.
27
00:02:39,916 --> 00:02:42,576
Uma tradição tão brutal e selvagem...
28
00:02:43,208 --> 00:02:47,248
E o que farão com essas crianças inocentes
29
00:02:47,333 --> 00:02:50,213
se não encontrarem uma forma animal?
30
00:02:50,291 --> 00:02:53,081
Vão rejeitá-las como fizeram comigo?
31
00:02:53,416 --> 00:02:56,246
Não te rejeitamos, Vex.
32
00:02:56,833 --> 00:02:59,833
Seu exílio foi de sua própria escolha.
33
00:02:59,916 --> 00:03:00,916
Mentira.
34
00:03:01,000 --> 00:03:05,500
Todos me desprezaram
quando não encontrei minha forma.
35
00:03:05,583 --> 00:03:09,213
Fofocavam e zombavam de mim pelas costas.
36
00:03:09,291 --> 00:03:10,961
Vex, o Patético.
37
00:03:11,041 --> 00:03:12,581
Vex, a Vergonha.
38
00:03:12,666 --> 00:03:14,956
Vex, o Sem Forma.
39
00:03:15,041 --> 00:03:18,001
Está se deixando levar pelo seu medo.
40
00:03:18,083 --> 00:03:20,713
Você não confia em ninguém, Vex.
41
00:03:20,791 --> 00:03:24,881
Vê o pior mesmo quando não existe.
42
00:03:24,958 --> 00:03:27,958
Vivi com a traição de vocês por anos.
43
00:03:28,041 --> 00:03:31,171
Anos de rancor, sozinho, na selva.
44
00:03:31,250 --> 00:03:35,630
Agora percebo
que vocês não devem mais dominar.
45
00:03:36,416 --> 00:03:39,246
Em minhas jornadas, descobri um poder
46
00:03:39,333 --> 00:03:42,423
muito maior
que as habilidades dos Metamorfos.
47
00:03:42,500 --> 00:03:44,790
Um poder elementar.
48
00:03:47,083 --> 00:03:50,213
Podem se curvar a mim de bom grado,
49
00:03:50,291 --> 00:03:54,251
ou me obedecerem à força quando eu voltar.
50
00:03:54,333 --> 00:03:58,753
Tomarei meu lugar de direito,
com vocês sob meu domínio.
51
00:03:59,291 --> 00:04:01,041
Façam sua escolha.
52
00:04:02,375 --> 00:04:04,825
Você é um tolo, Vex,
53
00:04:04,916 --> 00:04:08,076
e suas ameaças não nos intimidarão.
54
00:04:10,666 --> 00:04:12,876
Vão se arrepender disso.
55
00:04:17,083 --> 00:04:19,963
Vex voltou pra floresta de onde veio.
56
00:04:20,041 --> 00:04:21,711
Retomamos a Escolha.
57
00:04:22,333 --> 00:04:23,543
Fiquei preocupada.
58
00:04:26,916 --> 00:04:31,706
Kataru e eu partimos
sem saber onde chegaríamos,
59
00:04:31,791 --> 00:04:35,541
temendo que o retorno de Vex
fosse um mau agouro.
60
00:04:36,583 --> 00:04:38,583
A Escolha requer silêncio.
61
00:04:38,666 --> 00:04:40,206
Então não falamos.
62
00:04:42,166 --> 00:04:44,536
Esperamos muito.
63
00:04:45,041 --> 00:04:47,081
Nem sabíamos pelo quê.
64
00:04:47,166 --> 00:04:48,666
Um sinal, uma visão...
65
00:04:49,250 --> 00:04:52,040
Algo que nos guiasse às formas animais.
66
00:04:52,125 --> 00:04:55,575
Cada dia chegávamos mais longe
em terras desconhecidas.
67
00:04:56,416 --> 00:04:58,166
E quanto mais viajávamos,
68
00:04:58,250 --> 00:05:01,880
mais eu temia nunca encontrar minha forma.
69
00:05:01,958 --> 00:05:05,708
Não queria ficar rancorosa
como Vex, o Sem Forma.
70
00:05:10,666 --> 00:05:12,496
Mas então, finalmente...
71
00:05:13,041 --> 00:05:14,831
Akita.
72
00:05:27,125 --> 00:05:28,995
Akita.
73
00:05:34,666 --> 00:05:36,666
Akita.
74
00:06:06,000 --> 00:06:09,040
Akita.
75
00:07:13,375 --> 00:07:14,745
Kataru.
76
00:07:14,833 --> 00:07:16,083
Akita.
77
00:07:22,875 --> 00:07:26,625
Conseguimos encontrar
nossas formas. Te falei!
78
00:07:27,458 --> 00:07:29,958
É claro que você seria um urso!
79
00:07:30,041 --> 00:07:31,251
Combina com você.
80
00:07:31,333 --> 00:07:32,883
Por causa da minha força?
81
00:07:33,500 --> 00:07:37,540
Porque é barulhento,
está sempre com fome e dorme demais.
82
00:07:40,333 --> 00:07:42,583
E olhe só pra você, uma loba.
83
00:07:42,666 --> 00:07:44,126
Astuta e precisa.
84
00:07:44,208 --> 00:07:45,458
Com dentes grandes.
85
00:07:46,500 --> 00:07:50,290
O que estamos esperando? Tente acompanhar!
86
00:08:17,125 --> 00:08:19,705
Mal posso esperar pra mostrar aos outros.
87
00:08:19,791 --> 00:08:22,541
Pode ir, vou dar mais uma volta.
88
00:08:22,625 --> 00:08:24,825
Agora você é agitada como uma loba.
89
00:08:25,958 --> 00:08:27,288
Até mais, minha irmã.
90
00:08:44,666 --> 00:08:45,496
Não!
91
00:09:18,166 --> 00:09:18,996
Kataru!
92
00:09:29,041 --> 00:09:31,041
Kataru! Corra!
93
00:09:31,125 --> 00:09:32,035
Por favor.
94
00:09:44,333 --> 00:09:46,213
Não. Kataru.
95
00:09:47,166 --> 00:09:48,706
Kataru!
96
00:10:05,666 --> 00:10:08,456
Saí da aldeia sem olhar pra trás.
97
00:10:15,333 --> 00:10:17,503
Só voltarei lá
98
00:10:17,583 --> 00:10:22,673
quando Vex e o Imperador do Gelo
pagarem pelo que fizeram.
99
00:10:23,166 --> 00:10:25,036
Eu não fazia ideia.
100
00:10:25,541 --> 00:10:27,331
Agora você sabe.
101
00:10:27,416 --> 00:10:30,036
O Imperador do Gelo
capturou meu amigo, Zane.
102
00:10:30,125 --> 00:10:31,625
Vou resgatá-lo.
103
00:10:31,708 --> 00:10:34,828
Então nós dois temos o mesmo objetivo.
104
00:10:35,625 --> 00:10:36,665
Não é o mesmo.
105
00:10:37,166 --> 00:10:38,996
Você quer resgatar seu amigo.
106
00:10:40,750 --> 00:10:43,040
Eu quero me vingar.
107
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Legendas: Jenifer Berto