1
00:00:17,500 --> 00:00:19,670
EPISODE TITLE
2
00:00:22,250 --> 00:00:24,630
Meine Geschichte begann vor langer Zeit.
3
00:00:24,708 --> 00:00:26,828
Vor dem langen Winter.
4
00:00:26,916 --> 00:00:30,246
Damals war unsere Welt
noch üppig und grün.
5
00:00:31,791 --> 00:00:32,881
Eine Zeit bevor...
6
00:00:34,333 --> 00:00:35,833
...ich alles verlor.
7
00:00:49,416 --> 00:00:52,996
Wir lebten und arbeiteten
glücklich im Wald.
8
00:01:04,625 --> 00:01:07,665
Als Formlinge lebten wir in Frieden.
9
00:01:07,750 --> 00:01:11,080
Am Tagesende kehrten wir
in unser Dorf zurück.
10
00:01:16,250 --> 00:01:19,960
Es war ein wunderschöner Ort
tief im Wald.
11
00:01:20,041 --> 00:01:21,421
Mein Zuhause.
12
00:01:24,791 --> 00:01:29,501
Aber mein Bruder und ich hatten als Kinder
unsere Tierformen noch nicht.
13
00:01:32,250 --> 00:01:35,750
Egal, was ich meinem Bruder sagte,
ich war nervös.
14
00:01:37,083 --> 00:01:40,293
Was? Du hast noch Angst?
15
00:01:40,375 --> 00:01:41,245
Nein.
16
00:01:41,333 --> 00:01:43,003
Ich sehe es dir an.
17
00:01:43,083 --> 00:01:44,713
Ich kann nicht anders.
18
00:01:45,250 --> 00:01:48,960
Und wenn etwas schiefläuft
und ich mein Tier nicht finde?
19
00:01:49,041 --> 00:01:52,541
Die Wahl ist in einer Woche.
Und wenn ich scheitere?
20
00:01:52,625 --> 00:01:53,875
Du bist bereit.
21
00:01:53,958 --> 00:01:56,788
Alle mit reinem Herzen finden ihr Tier.
22
00:01:57,750 --> 00:01:59,250
Nicht alle.
23
00:01:59,333 --> 00:02:02,633
Das ist lange her. Und es war ein Mal.
24
00:02:02,708 --> 00:02:05,828
Vertrau mir, wir finden unsere Tiere.
25
00:02:05,916 --> 00:02:10,036
Und wir laufen zusammen
durch die Wälder. Du wirst sehen.
26
00:02:14,833 --> 00:02:18,213
Die Woche verging, aber meine Angst nicht.
27
00:02:36,000 --> 00:02:38,670
Pünktlich zur Wahl.
28
00:02:39,916 --> 00:02:42,576
So eine brutale, wilde Tradition.
29
00:02:43,208 --> 00:02:47,248
Und was macht man
mit den unschuldigen Kindern,
30
00:02:47,333 --> 00:02:50,213
wenn ihr Tier nicht zu ihnen kommt?
31
00:02:50,291 --> 00:02:51,711
Werden sie verstoßen?
32
00:02:51,791 --> 00:02:52,921
Wie bei mir?
33
00:02:53,416 --> 00:02:56,246
Wir haben dich nicht abgelehnt, Vex.
34
00:02:56,833 --> 00:02:59,833
Es war deine Entscheidung.
35
00:02:59,916 --> 00:03:00,916
Alles Lügen.
36
00:03:01,000 --> 00:03:04,380
Als ich mein Tier nicht fand,
hast du mich verstoßen.
37
00:03:04,458 --> 00:03:05,498
Ihr alle.
38
00:03:05,583 --> 00:03:09,213
Ihr habt mich verspottet,
hinter meinem Rücken.
39
00:03:09,291 --> 00:03:10,961
Vex, der Erbärmliche.
40
00:03:11,041 --> 00:03:12,581
Vex, der Schändliche.
41
00:03:12,666 --> 00:03:14,956
Vex, der Formlose.
42
00:03:15,041 --> 00:03:18,001
Das ist deine Angst.
43
00:03:18,083 --> 00:03:20,713
Du misstraust der Welt, Vex.
44
00:03:20,791 --> 00:03:24,881
Man sieht das Schlimmste,
auch wenn es nicht da ist.
45
00:03:24,958 --> 00:03:27,958
Ich dachte ewig über euren Verrat nach.
46
00:03:28,041 --> 00:03:31,171
Ewiger Groll, allein, in der Wildnis,
47
00:03:31,250 --> 00:03:32,710
und jetzt erkenne ich,
48
00:03:32,791 --> 00:03:35,631
dass du gestoppt werden musst.
49
00:03:36,416 --> 00:03:39,246
Auf meinen Reisen fand ich eine Kraft,
50
00:03:39,333 --> 00:03:42,423
die die Macht der Formlinge begrenzt.
51
00:03:42,500 --> 00:03:44,790
Eine Elementarkraft.
52
00:03:47,083 --> 00:03:50,213
Ihr könnt euch jetzt vor mir verbeugen,
53
00:03:50,291 --> 00:03:54,251
bei meiner Rückkehr werdet ihr gezwungen.
54
00:03:54,333 --> 00:03:58,753
In jedem Fall nehme ich
meinen rechtmäßigen Platz ein.
55
00:03:59,291 --> 00:04:01,041
Ihr habt die Wahl.
56
00:04:02,375 --> 00:04:04,825
Du bist ein Narr, Vex,
57
00:04:04,916 --> 00:04:08,076
und wir werden nicht nachgeben.
58
00:04:10,666 --> 00:04:12,876
Ihr werdet es bereuen.
59
00:04:17,083 --> 00:04:19,963
Vex kehrte in den Wald zurück.
60
00:04:20,041 --> 00:04:21,711
Wir führten die Wahl durch.
61
00:04:22,333 --> 00:04:24,133
Ich fühlte mich unwohl.
62
00:04:26,916 --> 00:04:31,706
Kataru und ich betraten die Wildnis,
unsicher, wohin unsere Reise führen würde,
63
00:04:31,791 --> 00:04:35,541
weil wir dachten, Vex' Rückkehr
wäre ein schlechtes Omen.
64
00:04:36,583 --> 00:04:38,583
Die Wahl erfolgt still.
65
00:04:38,666 --> 00:04:40,206
Also schwiegen wir.
66
00:04:42,166 --> 00:04:44,536
Wir warteten und warteten.
67
00:04:45,041 --> 00:04:47,081
Wir wussten nicht worauf.
68
00:04:47,166 --> 00:04:48,666
Ein Zeichen, eine Vision...
69
00:04:49,250 --> 00:04:52,040
Etwas, das uns zu unseren Tieren führt.
70
00:04:52,125 --> 00:04:55,665
Und jeden Tag reisten wir weiter
in die Fremde.
71
00:04:56,416 --> 00:04:58,166
Und je weiter wir gingen,
72
00:04:58,250 --> 00:05:01,880
desto besorgter wurde ich,
dass ich nie meine Form fand.
73
00:05:01,958 --> 00:05:05,708
Dass ich wütend und verbittert werde,
wie Vex, der Formlose.
74
00:05:10,666 --> 00:05:12,496
Aber schließlich...
75
00:05:13,041 --> 00:05:14,831
Akita.
76
00:05:27,125 --> 00:05:28,995
Akita.
77
00:05:34,666 --> 00:05:36,666
Akita.
78
00:06:06,000 --> 00:06:09,040
Akita.
79
00:07:13,375 --> 00:07:14,745
Kataru.
80
00:07:14,833 --> 00:07:16,083
Akita.
81
00:07:22,875 --> 00:07:27,375
Geschafft. Wir haben unsere Tiere.
Ich habe es doch gesagt.
82
00:07:27,458 --> 00:07:29,958
Ich wusste, du wirst ein Bär.
83
00:07:30,041 --> 00:07:31,251
Es passt zu dir.
84
00:07:31,333 --> 00:07:32,883
Weil ich stark bin?
85
00:07:33,500 --> 00:07:37,540
Weil du laut, immer hungrig bist
und das halbe Jahr schläfst.
86
00:07:40,375 --> 00:07:42,575
Und schau dich an. Ein Wolf.
87
00:07:42,666 --> 00:07:44,126
Gerissen und klug.
88
00:07:44,208 --> 00:07:45,458
Mit großen Zähnen.
89
00:07:46,500 --> 00:07:48,750
Komm. Worauf warten wir?
90
00:07:48,833 --> 00:07:50,923
Mal sehen, ob du mithältst!
91
00:08:17,125 --> 00:08:19,705
Ich will es unbedingt den anderen zeigen.
92
00:08:19,791 --> 00:08:22,541
Na los. Ich will noch etwas rennen.
93
00:08:22,625 --> 00:08:24,825
Du bist so unruhig wie ein Wolf.
94
00:08:25,958 --> 00:08:27,288
Bis bald, Schwester.
95
00:08:44,666 --> 00:08:45,496
Nein!
96
00:09:18,166 --> 00:09:18,996
Kataru!
97
00:09:29,041 --> 00:09:31,041
Kataru! Lauf!
98
00:09:31,125 --> 00:09:32,035
Bitte.
99
00:09:44,333 --> 00:09:46,213
Nein. Kataru.
100
00:09:47,166 --> 00:09:48,706
Kataru!
101
00:10:05,666 --> 00:10:08,456
Ich verließ das Dorf
ohne zurückzublicken.
102
00:10:15,333 --> 00:10:17,503
Ich gehe nie wieder zurück,
103
00:10:17,583 --> 00:10:21,083
bis Vex und sein Herr, der Eis-Kaiser,
104
00:10:21,166 --> 00:10:22,536
gestellt werden.
105
00:10:23,166 --> 00:10:25,036
Ich wusste das nicht.
106
00:10:25,541 --> 00:10:27,331
Jetzt schon.
107
00:10:27,416 --> 00:10:29,996
Der Eis-Kaiser hat meinen Freund Zane.
108
00:10:30,083 --> 00:10:31,633
Ich rette ihn.
109
00:10:31,708 --> 00:10:33,168
Das heißt, wir haben
110
00:10:33,250 --> 00:10:34,830
die gleiche Mission.
111
00:10:35,625 --> 00:10:36,665
Nicht ganz.
112
00:10:37,166 --> 00:10:39,536
Du willst jemanden retten.
113
00:10:40,750 --> 00:10:43,040
Ich will Rache.
114
00:10:56,750 --> 00:10:58,920
Untertitel von: Christoph Jahn