1
00:00:17,708 --> 00:00:20,168
Mi enemigo, mi amigo.
2
00:00:39,958 --> 00:00:41,788
¡Sí! ¡Genial!
3
00:00:41,875 --> 00:00:44,785
No puedo creer que encontraras el árbol.
4
00:00:44,875 --> 00:00:48,915
Yo tampoco. ¿Quién pensaría
que el té viene de un árbol?
5
00:00:51,666 --> 00:00:53,876
¿Cómo lo convertimos en té?
6
00:00:53,958 --> 00:00:56,038
Quizá la anciana pueda ayudar.
7
00:00:56,125 --> 00:01:00,705
- Seguro sabe muchas cosas raras.
- ¿Sorla? Sí. Eso espero.
8
00:01:00,791 --> 00:01:06,421
Solo sé que no volveré a perder las hojas.
Las tendré aquí, sanas y...
9
00:01:10,125 --> 00:01:12,375
¿Qué pasa, Krag? ¿Qué hueles?
10
00:01:26,625 --> 00:01:27,665
¿Qué fue eso?
11
00:01:27,750 --> 00:01:30,960
- ¡Un dragón!
- ¡Va hacia el pueblo!
12
00:01:41,625 --> 00:01:43,325
Lo estás haciendo mal.
13
00:01:44,458 --> 00:01:47,578
- Déjame intentar.
- Es demasiado grueso.
14
00:01:48,208 --> 00:01:51,378
Para ti, tal vez, pero yo soy más fuerte.
15
00:01:52,166 --> 00:01:54,706
Todos saben que yo soy el fuerte.
16
00:01:54,791 --> 00:01:57,331
Si yo no puedo, tú menos.
17
00:01:57,416 --> 00:02:02,126
¿Qué dices? Mira mis músculos.
No alardeo, me gusta esta ropa.
18
00:02:07,458 --> 00:02:08,708
¡Kai!
19
00:02:09,250 --> 00:02:13,250
- ¡Cocina el pescado!
- Bueno, uno a la vez.
20
00:02:25,333 --> 00:02:26,583
¿Qué fue eso?
21
00:02:26,666 --> 00:02:28,286
Entren. Todos.
22
00:02:34,791 --> 00:02:35,631
¡Corre!
23
00:02:41,416 --> 00:02:43,206
¡Tú puedes!
24
00:02:43,791 --> 00:02:45,501
Vamos, Kai. ¡Vamos!
25
00:02:47,166 --> 00:02:47,996
Vamos.
26
00:02:48,583 --> 00:02:50,753
¡Vamos!
27
00:02:54,833 --> 00:02:56,173
Ay, no.
28
00:03:02,166 --> 00:03:03,286
¡Corran!
29
00:03:05,625 --> 00:03:06,745
¡Sorla!
30
00:03:08,250 --> 00:03:09,210
No.
31
00:03:09,291 --> 00:03:10,421
¡No!
32
00:03:17,166 --> 00:03:18,536
¡Aquí! ¡Por aquí!
33
00:03:41,750 --> 00:03:42,580
No.
34
00:03:43,416 --> 00:03:44,286
¿Hola?
35
00:03:45,208 --> 00:03:46,628
¿Hay alguien ahí?
36
00:04:00,750 --> 00:04:01,790
¡Ay, no!
37
00:04:03,833 --> 00:04:04,673
¡Kai!
38
00:04:05,666 --> 00:04:06,746
¿Estás bien?
39
00:04:07,583 --> 00:04:09,133
No pude hacer nada...
40
00:04:10,166 --> 00:04:11,376
para detenerlo.
41
00:04:11,458 --> 00:04:16,458
Lo intenté, pero mis poderes
no fueron suficientemente fuertes.
42
00:04:16,541 --> 00:04:17,381
No...
43
00:04:18,583 --> 00:04:20,003
No pude detenerlo.
44
00:04:23,083 --> 00:04:24,043
¡Sorla!
45
00:04:30,041 --> 00:04:32,001
Nya, no puedes ayudarla.
46
00:04:32,083 --> 00:04:35,043
Debemos hacerlo.
Hay que encontrar la manera.
47
00:04:35,125 --> 00:04:36,455
Nya, tiene razón.
48
00:04:37,083 --> 00:04:39,003
Yo debía protegerlos...
49
00:04:39,958 --> 00:04:41,038
y fracasé.
50
00:04:41,541 --> 00:04:44,131
No murieron, están congelados.
51
00:04:44,208 --> 00:04:47,458
- Encontraremos cómo ayudarlos.
- ¿Cómo?
52
00:04:47,541 --> 00:04:50,461
Fue el Emperador de Hielo.
53
00:04:50,541 --> 00:04:54,711
- Quizá sea hora de enfrentarlo.
- ¿Qué estás pensando?
54
00:04:54,791 --> 00:04:59,581
Lloyd quería distraer al emperador
para poder encontrar a Zane.
55
00:04:59,666 --> 00:05:03,456
¿Qué mejor manera de hacerlo
que arreglar el Bounty
56
00:05:03,541 --> 00:05:05,381
y entrar por su puerta?
57
00:05:05,458 --> 00:05:09,668
Cuando sugiero cosas así,
todos creen que estoy loco.
58
00:05:10,250 --> 00:05:11,460
Pero me gusta.
59
00:05:12,916 --> 00:05:14,076
A mí también.
60
00:05:14,166 --> 00:05:15,076
Hagámoslo.
61
00:05:23,500 --> 00:05:24,500
Ahí está.
62
00:05:28,083 --> 00:05:29,633
¿Qué esperamos?
63
00:05:29,708 --> 00:05:33,918
Pronto oscurecerá.
Será menos difícil cruzar en el día.
64
00:05:40,958 --> 00:05:44,458
Cuando rescates
a tu amigo Zane, ¿qué harás?
65
00:05:44,541 --> 00:05:47,751
Volver a Ninjago, si hay alguna manera.
66
00:05:48,625 --> 00:05:49,535
¿Y tú?
67
00:05:49,625 --> 00:05:53,325
No lo sé. El bosque es mi hogar.
68
00:05:53,875 --> 00:05:55,625
¿Irías con nosotros?
69
00:05:55,708 --> 00:05:57,708
¿Hay formling en Ninjago?
70
00:05:57,791 --> 00:06:01,171
- No.
- Entonces también estaría sola allá.
71
00:06:01,750 --> 00:06:03,750
No. Estarías con nosotros.
72
00:06:03,833 --> 00:06:06,923
Tenemos un monasterio genial,
videojuegos, jacuzzi.
73
00:06:07,000 --> 00:06:09,830
Solo debes cuidate de los pollos.
74
00:06:13,875 --> 00:06:15,125
¿Qué pasa?
75
00:06:15,208 --> 00:06:16,458
Algo se acerca.
76
00:06:52,583 --> 00:06:53,923
¡Detrás de mí!
77
00:07:10,416 --> 00:07:11,286
¡No!
78
00:07:22,125 --> 00:07:23,625
¡Vamos!
79
00:07:42,625 --> 00:07:43,455
¡No!
80
00:07:45,125 --> 00:07:46,915
¡Esto no es nada bueno!
81
00:07:47,416 --> 00:07:50,456
Advertencia:
armadura dañada en un 60 %.
82
00:07:57,375 --> 00:07:58,325
70 %.
83
00:08:03,291 --> 00:08:04,751
80 %.
84
00:08:04,833 --> 00:08:08,583
Advertencia:
armadura dañada en un 90 %.
85
00:08:09,166 --> 00:08:12,246
Sé contar
hasta mi muerte inminente, gracias.
86
00:08:59,375 --> 00:09:00,535
¡Akita!
87
00:09:08,875 --> 00:09:09,705
No.
88
00:09:10,416 --> 00:09:12,166
Tráeselo al emperador.
89
00:09:42,791 --> 00:09:43,791
Levántenlo.
90
00:10:15,166 --> 00:10:19,956
Emperador, he aquí el forastero de verde.
91
00:10:42,458 --> 00:10:43,498
¿Zane?
92
00:10:44,041 --> 00:10:45,921
Subtítulos: David Marín