1 00:00:17,708 --> 00:00:20,168 Mi enemigo, mi amigo. 2 00:00:39,958 --> 00:00:41,788 ¡Sí! ¡Genial! 3 00:00:41,875 --> 00:00:44,785 No puedo creer que encontraras el árbol. 4 00:00:44,875 --> 00:00:48,915 Yo tampoco. ¿Quién pensaría que el té viene de un árbol? 5 00:00:51,666 --> 00:00:53,876 ¿Cómo lo convertimos en té? 6 00:00:53,958 --> 00:00:56,038 Quizá la anciana pueda ayudar. 7 00:00:56,125 --> 00:01:00,705 - Seguro sabe muchas cosas raras. - ¿Sorla? Sí. Eso espero. 8 00:01:00,791 --> 00:01:06,421 Solo sé que no volveré a perder las hojas. Las tendré aquí, sanas y... 9 00:01:10,125 --> 00:01:12,375 ¿Qué pasa, Krag? ¿Qué hueles? 10 00:01:26,625 --> 00:01:27,665 ¿Qué fue eso? 11 00:01:27,750 --> 00:01:30,960 - ¡Un dragón! - ¡Va hacia el pueblo! 12 00:01:41,625 --> 00:01:43,325 Lo estás haciendo mal. 13 00:01:44,458 --> 00:01:47,578 - Déjame intentar. - Es demasiado grueso. 14 00:01:48,208 --> 00:01:51,378 Para ti, tal vez, pero yo soy más fuerte. 15 00:01:52,166 --> 00:01:54,706 Todos saben que yo soy el fuerte. 16 00:01:54,791 --> 00:01:57,331 Si yo no puedo, tú menos. 17 00:01:57,416 --> 00:02:02,126 ¿Qué dices? Mira mis músculos. No alardeo, me gusta esta ropa. 18 00:02:07,458 --> 00:02:08,708 ¡Kai! 19 00:02:09,250 --> 00:02:13,250 - ¡Cocina el pescado! - Bueno, uno a la vez. 20 00:02:25,333 --> 00:02:26,583 ¿Qué fue eso? 21 00:02:26,666 --> 00:02:28,286 Entren. Todos. 22 00:02:34,791 --> 00:02:35,631 ¡Corre! 23 00:02:41,416 --> 00:02:43,206 ¡Tú puedes! 24 00:02:43,791 --> 00:02:45,501 Vamos, Kai. ¡Vamos! 25 00:02:47,166 --> 00:02:47,996 Vamos. 26 00:02:48,583 --> 00:02:50,753 ¡Vamos! 27 00:02:54,833 --> 00:02:56,173 Ay, no. 28 00:03:02,166 --> 00:03:03,286 ¡Corran! 29 00:03:05,625 --> 00:03:06,745 ¡Sorla! 30 00:03:08,250 --> 00:03:09,210 No. 31 00:03:09,291 --> 00:03:10,421 ¡No! 32 00:03:17,166 --> 00:03:18,536 ¡Aquí! ¡Por aquí! 33 00:03:41,750 --> 00:03:42,580 No. 34 00:03:43,416 --> 00:03:44,286 ¿Hola? 35 00:03:45,208 --> 00:03:46,628 ¿Hay alguien ahí? 36 00:04:00,750 --> 00:04:01,790 ¡Ay, no! 37 00:04:03,833 --> 00:04:04,673 ¡Kai! 38 00:04:05,666 --> 00:04:06,746 ¿Estás bien? 39 00:04:07,583 --> 00:04:09,133 No pude hacer nada... 40 00:04:10,166 --> 00:04:11,376 para detenerlo. 41 00:04:11,458 --> 00:04:16,458 Lo intenté, pero mis poderes no fueron suficientemente fuertes. 42 00:04:16,541 --> 00:04:17,381 No... 43 00:04:18,583 --> 00:04:20,003 No pude detenerlo. 44 00:04:23,083 --> 00:04:24,043 ¡Sorla! 45 00:04:30,041 --> 00:04:32,001 Nya, no puedes ayudarla. 46 00:04:32,083 --> 00:04:35,043 Debemos hacerlo. Hay que encontrar la manera. 47 00:04:35,125 --> 00:04:36,455 Nya, tiene razón. 48 00:04:37,083 --> 00:04:39,003 Yo debía protegerlos... 49 00:04:39,958 --> 00:04:41,038 y fracasé. 50 00:04:41,541 --> 00:04:44,131 No murieron, están congelados. 51 00:04:44,208 --> 00:04:47,458 - Encontraremos cómo ayudarlos. - ¿Cómo? 52 00:04:47,541 --> 00:04:50,461 Fue el Emperador de Hielo. 53 00:04:50,541 --> 00:04:54,711 - Quizá sea hora de enfrentarlo. - ¿Qué estás pensando? 54 00:04:54,791 --> 00:04:59,581 Lloyd quería distraer al emperador para poder encontrar a Zane. 55 00:04:59,666 --> 00:05:03,456 ¿Qué mejor manera de hacerlo que arreglar el Bounty 56 00:05:03,541 --> 00:05:05,381 y entrar por su puerta? 57 00:05:05,458 --> 00:05:09,668 Cuando sugiero cosas así, todos creen que estoy loco. 58 00:05:10,250 --> 00:05:11,460 Pero me gusta. 59 00:05:12,916 --> 00:05:14,076 A mí también. 60 00:05:14,166 --> 00:05:15,076 Hagámoslo. 61 00:05:23,500 --> 00:05:24,500 Ahí está. 62 00:05:28,083 --> 00:05:29,633 ¿Qué esperamos? 63 00:05:29,708 --> 00:05:33,918 Pronto oscurecerá. Será menos difícil cruzar en el día. 64 00:05:40,958 --> 00:05:44,458 Cuando rescates a tu amigo Zane, ¿qué harás? 65 00:05:44,541 --> 00:05:47,751 Volver a Ninjago, si hay alguna manera. 66 00:05:48,625 --> 00:05:49,535 ¿Y tú? 67 00:05:49,625 --> 00:05:53,325 No lo sé. El bosque es mi hogar. 68 00:05:53,875 --> 00:05:55,625 ¿Irías con nosotros? 69 00:05:55,708 --> 00:05:57,708 ¿Hay formling en Ninjago? 70 00:05:57,791 --> 00:06:01,171 - No. - Entonces también estaría sola allá. 71 00:06:01,750 --> 00:06:03,750 No. Estarías con nosotros. 72 00:06:03,833 --> 00:06:06,923 Tenemos un monasterio genial, videojuegos, jacuzzi. 73 00:06:07,000 --> 00:06:09,830 Solo debes cuidate de los pollos. 74 00:06:13,875 --> 00:06:15,125 ¿Qué pasa? 75 00:06:15,208 --> 00:06:16,458 Algo se acerca. 76 00:06:52,583 --> 00:06:53,923 ¡Detrás de mí! 77 00:07:10,416 --> 00:07:11,286 ¡No! 78 00:07:22,125 --> 00:07:23,625 ¡Vamos! 79 00:07:42,625 --> 00:07:43,455 ¡No! 80 00:07:45,125 --> 00:07:46,915 ¡Esto no es nada bueno! 81 00:07:47,416 --> 00:07:50,456 Advertencia: armadura dañada en un 60 %. 82 00:07:57,375 --> 00:07:58,325 70 %. 83 00:08:03,291 --> 00:08:04,751 80 %. 84 00:08:04,833 --> 00:08:08,583 Advertencia: armadura dañada en un 90 %. 85 00:08:09,166 --> 00:08:12,246 Sé contar hasta mi muerte inminente, gracias. 86 00:08:59,375 --> 00:09:00,535 ¡Akita! 87 00:09:08,875 --> 00:09:09,705 No. 88 00:09:10,416 --> 00:09:12,166 Tráeselo al emperador. 89 00:09:42,791 --> 00:09:43,791 Levántenlo. 90 00:10:15,166 --> 00:10:19,956 Emperador, he aquí el forastero de verde. 91 00:10:42,458 --> 00:10:43,498 ¿Zane? 92 00:10:44,041 --> 00:10:45,921 Subtítulos: David Marín