1
00:00:18,250 --> 00:00:19,670
O protocolo Kaiju.
2
00:00:21,000 --> 00:00:24,130
Arranjem-no!
3
00:00:24,208 --> 00:00:27,958
Arranjem-no!
4
00:00:28,041 --> 00:00:31,171
Arranjem-no!
5
00:00:31,250 --> 00:00:34,250
Não acredito que seja
o Reino do Nunca, Mestre Wu.
6
00:00:35,125 --> 00:00:37,125
Cheguei à mesma conclusão.
7
00:00:38,250 --> 00:00:41,540
Arranjem-no!
8
00:00:43,125 --> 00:00:44,285
Arranjem isto!
9
00:00:47,833 --> 00:00:50,713
Arranjem-no!
10
00:00:54,958 --> 00:00:59,918
A receita do Chá do Viajante da Mistaké
não chega para alcançar o Reino do Nunca.
11
00:01:00,000 --> 00:01:01,380
O que nos resta fazer?
12
00:01:01,458 --> 00:01:03,628
Podíamos juntar mais folhas.
13
00:01:03,708 --> 00:01:06,708
Quanto mais forte o chá,
mais poderoso é o efeito.
14
00:01:06,791 --> 00:01:08,631
Estamos a ficar sem folhas.
15
00:01:09,375 --> 00:01:14,205
Por isso é que devia ter sido eu
a ir atrás do Zane e não eles.
16
00:01:15,916 --> 00:01:17,786
Já discutimos isto, Mestre Wu.
17
00:01:17,875 --> 00:01:21,205
Pela minha análise,
os ninjas tinham mais chance de êxito
18
00:01:21,291 --> 00:01:24,501
e de encontrarem o Zane.
- Talvez tenham.
19
00:01:24,583 --> 00:01:28,583
Mas a quantidade de chá que levaram
não chegará para voltarem.
20
00:01:28,666 --> 00:01:31,036
Teremos de abrir um portal.
21
00:01:32,500 --> 00:01:34,290
Triplico a quantidade de chá.
22
00:02:02,333 --> 00:02:04,043
É o Primeiro Reino.
23
00:02:13,958 --> 00:02:17,578
Começo a pensar se há uma razão
para o nosso fracasso.
24
00:02:17,666 --> 00:02:18,706
Como o quê?
25
00:02:18,791 --> 00:02:21,961
Talvez haja algo
sobre a natureza do Reino do Nunca
26
00:02:22,041 --> 00:02:24,791
que impeça o Chá do Viajante de funcionar?
27
00:02:24,875 --> 00:02:28,285
Pode ser o único reino inalcançável
pelo Chá do Viajante?
28
00:02:28,958 --> 00:02:30,458
Esperemos que não.
29
00:02:31,041 --> 00:02:33,501
Ou os ninjas estão perdidos para sempre.
30
00:02:40,291 --> 00:02:41,671
É o Reino do Nunca?
31
00:02:43,250 --> 00:02:44,290
Não sei bem.
32
00:02:46,666 --> 00:02:47,916
Ouviste aquilo?
33
00:02:48,000 --> 00:02:49,880
Parece o Land Bounty.
34
00:02:49,958 --> 00:02:52,788
Não creio que seja um som mecânico.
35
00:02:53,958 --> 00:02:55,708
Tem de ser. Ouve.
36
00:02:59,208 --> 00:03:00,458
Não. Impossível.
37
00:03:00,541 --> 00:03:02,791
É o Reino dos Falecidos. Não!
38
00:03:05,250 --> 00:03:06,420
Algo está a passar.
39
00:03:18,125 --> 00:03:18,955
Não!
40
00:03:22,583 --> 00:03:24,253
O que fiz eu?
41
00:03:24,333 --> 00:03:26,423
Aquela criatura é o Preeminent,
42
00:03:26,500 --> 00:03:29,000
a encarnação viva do Reino Amaldiçoado.
43
00:03:29,083 --> 00:03:30,423
Tem de ser travada.
44
00:03:30,500 --> 00:03:34,670
Soe o alarme e alerte a cidade.
Tratarei do Preeminent.
45
00:03:56,416 --> 00:03:58,286
Iniciar protocolo Kaiju.
46
00:04:01,500 --> 00:04:03,000
Iniciar laser primário.
47
00:04:04,833 --> 00:04:06,333
Iniciar propulsores.
48
00:04:09,166 --> 00:04:12,126
Protocolos de segurança... desativados.
49
00:04:18,208 --> 00:04:23,628
Evacuar.
50
00:04:24,208 --> 00:04:25,208
Evacuar.
51
00:04:25,958 --> 00:04:27,998
O que é aquela coisa?
52
00:04:28,083 --> 00:04:30,133
Um monstro viscoso com tentáculos.
53
00:04:40,083 --> 00:04:43,883
Gayle Gossip, Notícias de Ninjago,
no local, por cima da baixa,
54
00:04:43,958 --> 00:04:46,748
onde uma criatura gigante ataca a cidade.
55
00:04:49,750 --> 00:04:52,130
Voltamos após um breve intervalo!
56
00:05:01,041 --> 00:05:03,421
Samurai X. Obrigado.
57
00:05:03,500 --> 00:05:05,130
Isso é desnecessário.
58
00:05:05,208 --> 00:05:07,578
É o dever cívico de todos os cidadãos...
59
00:05:46,416 --> 00:05:50,126
Estás a filmar isto,
certo, Vinny? Devias filmar.
60
00:06:04,875 --> 00:06:07,825
Preeminente, desiste desta linha de ação.
61
00:06:07,916 --> 00:06:10,076
Se me seguires ao mosteiro,
62
00:06:10,166 --> 00:06:14,376
garantirei o teu regresso seguro e rápido
até ao teu reino de origem.
63
00:06:14,458 --> 00:06:15,918
Percebes?
64
00:06:19,583 --> 00:06:22,253
Obrigado por escolheres
o caminho da paz e...
65
00:06:29,750 --> 00:06:30,830
Muito bem.
66
00:06:30,916 --> 00:06:33,286
Lembra-te, a escolha foi tua.
67
00:06:39,958 --> 00:06:41,538
Para quem chegou agora,
68
00:06:41,625 --> 00:06:45,575
repito, o Samurai X luta
com um monstro gigante na baixa,
69
00:06:45,666 --> 00:06:47,206
perto da Torre Borg.
70
00:07:34,375 --> 00:07:37,535
Novamente, por favor,
desiste desta linha de ação.
71
00:07:55,958 --> 00:07:59,328
P.I.X.A.L. Leio isto bem? Perdes energia.
72
00:08:00,458 --> 00:08:01,878
Tens de sair daí!
73
00:08:02,625 --> 00:08:04,375
Agora, é impossível.
74
00:08:05,916 --> 00:08:07,576
Mas as tuas reservas.
75
00:08:07,666 --> 00:08:11,996
Sou a única linha de defesa da cidade.
Não há outro plano.
76
00:08:32,875 --> 00:08:34,455
P.I.X.A.L.? O que fazes?
77
00:08:34,541 --> 00:08:36,581
Tento reabastecer as reservas.
78
00:08:36,666 --> 00:08:41,166
Não. Uma sobrecarga de energia não.
Tanta energia pode queimar-te.
79
00:08:42,500 --> 00:08:44,670
Vou correr esse risco.
80
00:08:44,750 --> 00:08:48,130
Não digo queimar o mech. Digo queimar-te.
81
00:08:48,208 --> 00:08:50,668
O teu corpo robótico está ligado ao mech.
82
00:08:50,750 --> 00:08:52,500
P.I.X.A.L., é muito perigoso.
83
00:08:52,583 --> 00:08:54,923
Se não resultar, diga ao Zane...
84
00:08:55,416 --> 00:08:56,376
... que o amo.
85
00:08:56,458 --> 00:08:58,168
P.I.X.A.L., não!
86
00:09:25,791 --> 00:09:27,921
P.I.X.A.L., estás aí?
87
00:09:28,541 --> 00:09:29,461
-P.I.X.A.
-L.?
88
00:09:32,916 --> 00:09:33,876
P.I.X.A.L.?
89
00:09:36,250 --> 00:09:37,250
Resultou?
90
00:09:37,333 --> 00:09:38,213
P.I.X.A.L.
91
00:09:38,708 --> 00:09:39,998
Sim, resultou!
92
00:09:40,500 --> 00:09:41,630
És incrível.
93
00:09:41,708 --> 00:09:43,668
Só fiz o necessário.
94
00:09:43,750 --> 00:09:47,250
P.I.X.A.L., és incrível.
95
00:09:47,333 --> 00:09:49,923
Significa que já não está zangado comigo?
96
00:09:50,000 --> 00:09:52,670
Sim. É isso que significa.
97
00:09:54,000 --> 00:09:56,960
O conflito dramático acabou há momentos,
98
00:09:57,041 --> 00:09:59,421
quando o Samurai X derrotou a criatura,
99
00:09:59,500 --> 00:10:02,790
salvando dezenas de vidas,
incluindo a minha.
100
00:10:02,875 --> 00:10:05,375
Por isso, gostaria de acabar a transmissão
101
00:10:05,458 --> 00:10:08,248
com um simples obrigada, Samurai X.
102
00:10:15,541 --> 00:10:17,631
Bem, aquilo está resolvido.
103
00:10:17,708 --> 00:10:22,878
Foi pena usarmos o que restou do chá
para devolvermos o Preeminent.
104
00:10:23,750 --> 00:10:25,830
Os ninjas estão condenados.
105
00:10:27,333 --> 00:10:30,463
O que lhes diria
se estivessem nesta situação?
106
00:10:31,750 --> 00:10:32,920
Dir-lhes-ia...
107
00:10:33,708 --> 00:10:35,328
... para terem esperança.
108
00:10:36,000 --> 00:10:37,710
Um ninja nunca desiste.
109
00:10:37,791 --> 00:10:40,081
Deve confiar nas suas palavras.
110
00:10:40,166 --> 00:10:44,326
Os ninjas encontrarão o caminho
para casa. De alguma maneira.
111
00:10:57,500 --> 00:10:58,920
Legendas: Ricardo Duarte