1 00:00:18,250 --> 00:00:19,670 O protocolo Kaiju. 2 00:00:21,000 --> 00:00:24,130 Arranjem-no! 3 00:00:24,208 --> 00:00:27,958 Arranjem-no! 4 00:00:28,041 --> 00:00:31,171 Arranjem-no! 5 00:00:31,250 --> 00:00:34,250 Não acredito que seja o Reino do Nunca, Mestre Wu. 6 00:00:35,125 --> 00:00:37,125 Cheguei à mesma conclusão. 7 00:00:38,250 --> 00:00:41,540 Arranjem-no! 8 00:00:43,125 --> 00:00:44,285 Arranjem isto! 9 00:00:47,833 --> 00:00:50,713 Arranjem-no! 10 00:00:54,958 --> 00:00:59,918 A receita do Chá do Viajante da Mistaké não chega para alcançar o Reino do Nunca. 11 00:01:00,000 --> 00:01:01,380 O que nos resta fazer? 12 00:01:01,458 --> 00:01:03,628 Podíamos juntar mais folhas. 13 00:01:03,708 --> 00:01:06,708 Quanto mais forte o chá, mais poderoso é o efeito. 14 00:01:06,791 --> 00:01:08,631 Estamos a ficar sem folhas. 15 00:01:09,375 --> 00:01:14,205 Por isso é que devia ter sido eu a ir atrás do Zane e não eles. 16 00:01:15,916 --> 00:01:17,786 Já discutimos isto, Mestre Wu. 17 00:01:17,875 --> 00:01:21,205 Pela minha análise, os ninjas tinham mais chance de êxito 18 00:01:21,291 --> 00:01:24,501 e de encontrarem o Zane. - Talvez tenham. 19 00:01:24,583 --> 00:01:28,583 Mas a quantidade de chá que levaram não chegará para voltarem. 20 00:01:28,666 --> 00:01:31,036 Teremos de abrir um portal. 21 00:01:32,500 --> 00:01:34,290 Triplico a quantidade de chá. 22 00:02:02,333 --> 00:02:04,043 É o Primeiro Reino. 23 00:02:13,958 --> 00:02:17,578 Começo a pensar se há uma razão para o nosso fracasso. 24 00:02:17,666 --> 00:02:18,706 Como o quê? 25 00:02:18,791 --> 00:02:21,961 Talvez haja algo sobre a natureza do Reino do Nunca 26 00:02:22,041 --> 00:02:24,791 que impeça o Chá do Viajante de funcionar? 27 00:02:24,875 --> 00:02:28,285 Pode ser o único reino inalcançável pelo Chá do Viajante? 28 00:02:28,958 --> 00:02:30,458 Esperemos que não. 29 00:02:31,041 --> 00:02:33,501 Ou os ninjas estão perdidos para sempre. 30 00:02:40,291 --> 00:02:41,671 É o Reino do Nunca? 31 00:02:43,250 --> 00:02:44,290 Não sei bem. 32 00:02:46,666 --> 00:02:47,916 Ouviste aquilo? 33 00:02:48,000 --> 00:02:49,880 Parece o Land Bounty. 34 00:02:49,958 --> 00:02:52,788 Não creio que seja um som mecânico. 35 00:02:53,958 --> 00:02:55,708 Tem de ser. Ouve. 36 00:02:59,208 --> 00:03:00,458 Não. Impossível. 37 00:03:00,541 --> 00:03:02,791 É o Reino dos Falecidos. Não! 38 00:03:05,250 --> 00:03:06,420 Algo está a passar. 39 00:03:18,125 --> 00:03:18,955 Não! 40 00:03:22,583 --> 00:03:24,253 O que fiz eu? 41 00:03:24,333 --> 00:03:26,423 Aquela criatura é o Preeminent, 42 00:03:26,500 --> 00:03:29,000 a encarnação viva do Reino Amaldiçoado. 43 00:03:29,083 --> 00:03:30,423 Tem de ser travada. 44 00:03:30,500 --> 00:03:34,670 Soe o alarme e alerte a cidade. Tratarei do Preeminent. 45 00:03:56,416 --> 00:03:58,286 Iniciar protocolo Kaiju. 46 00:04:01,500 --> 00:04:03,000 Iniciar laser primário. 47 00:04:04,833 --> 00:04:06,333 Iniciar propulsores. 48 00:04:09,166 --> 00:04:12,126 Protocolos de segurança... desativados. 49 00:04:18,208 --> 00:04:23,628 Evacuar. 50 00:04:24,208 --> 00:04:25,208 Evacuar. 51 00:04:25,958 --> 00:04:27,998 O que é aquela coisa? 52 00:04:28,083 --> 00:04:30,133 Um monstro viscoso com tentáculos. 53 00:04:40,083 --> 00:04:43,883 Gayle Gossip, Notícias de Ninjago, no local, por cima da baixa, 54 00:04:43,958 --> 00:04:46,748 onde uma criatura gigante ataca a cidade. 55 00:04:49,750 --> 00:04:52,130 Voltamos após um breve intervalo! 56 00:05:01,041 --> 00:05:03,421 Samurai X. Obrigado. 57 00:05:03,500 --> 00:05:05,130 Isso é desnecessário. 58 00:05:05,208 --> 00:05:07,578 É o dever cívico de todos os cidadãos... 59 00:05:46,416 --> 00:05:50,126 Estás a filmar isto, certo, Vinny? Devias filmar. 60 00:06:04,875 --> 00:06:07,825 Preeminente, desiste desta linha de ação. 61 00:06:07,916 --> 00:06:10,076 Se me seguires ao mosteiro, 62 00:06:10,166 --> 00:06:14,376 garantirei o teu regresso seguro e rápido até ao teu reino de origem. 63 00:06:14,458 --> 00:06:15,918 Percebes? 64 00:06:19,583 --> 00:06:22,253 Obrigado por escolheres o caminho da paz e... 65 00:06:29,750 --> 00:06:30,830 Muito bem. 66 00:06:30,916 --> 00:06:33,286 Lembra-te, a escolha foi tua. 67 00:06:39,958 --> 00:06:41,538 Para quem chegou agora, 68 00:06:41,625 --> 00:06:45,575 repito, o Samurai X luta com um monstro gigante na baixa, 69 00:06:45,666 --> 00:06:47,206 perto da Torre Borg. 70 00:07:34,375 --> 00:07:37,535 Novamente, por favor, desiste desta linha de ação. 71 00:07:55,958 --> 00:07:59,328 P.I.X.A.L. Leio isto bem? Perdes energia. 72 00:08:00,458 --> 00:08:01,878 Tens de sair daí! 73 00:08:02,625 --> 00:08:04,375 Agora, é impossível. 74 00:08:05,916 --> 00:08:07,576 Mas as tuas reservas. 75 00:08:07,666 --> 00:08:11,996 Sou a única linha de defesa da cidade. Não há outro plano. 76 00:08:32,875 --> 00:08:34,455 P.I.X.A.L.? O que fazes? 77 00:08:34,541 --> 00:08:36,581 Tento reabastecer as reservas. 78 00:08:36,666 --> 00:08:41,166 Não. Uma sobrecarga de energia não. Tanta energia pode queimar-te. 79 00:08:42,500 --> 00:08:44,670 Vou correr esse risco. 80 00:08:44,750 --> 00:08:48,130 Não digo queimar o mech. Digo queimar-te. 81 00:08:48,208 --> 00:08:50,668 O teu corpo robótico está ligado ao mech. 82 00:08:50,750 --> 00:08:52,500 P.I.X.A.L., é muito perigoso. 83 00:08:52,583 --> 00:08:54,923 Se não resultar, diga ao Zane... 84 00:08:55,416 --> 00:08:56,376 ... que o amo. 85 00:08:56,458 --> 00:08:58,168 P.I.X.A.L., não! 86 00:09:25,791 --> 00:09:27,921 P.I.X.A.L., estás aí? 87 00:09:28,541 --> 00:09:29,461 -P.I.X.A. -L.? 88 00:09:32,916 --> 00:09:33,876 P.I.X.A.L.? 89 00:09:36,250 --> 00:09:37,250 Resultou? 90 00:09:37,333 --> 00:09:38,213 P.I.X.A.L. 91 00:09:38,708 --> 00:09:39,998 Sim, resultou! 92 00:09:40,500 --> 00:09:41,630 És incrível. 93 00:09:41,708 --> 00:09:43,668 Só fiz o necessário. 94 00:09:43,750 --> 00:09:47,250 P.I.X.A.L., és incrível. 95 00:09:47,333 --> 00:09:49,923 Significa que já não está zangado comigo? 96 00:09:50,000 --> 00:09:52,670 Sim. É isso que significa. 97 00:09:54,000 --> 00:09:56,960 O conflito dramático acabou há momentos, 98 00:09:57,041 --> 00:09:59,421 quando o Samurai X derrotou a criatura, 99 00:09:59,500 --> 00:10:02,790 salvando dezenas de vidas, incluindo a minha. 100 00:10:02,875 --> 00:10:05,375 Por isso, gostaria de acabar a transmissão 101 00:10:05,458 --> 00:10:08,248 com um simples obrigada, Samurai X. 102 00:10:15,541 --> 00:10:17,631 Bem, aquilo está resolvido. 103 00:10:17,708 --> 00:10:22,878 Foi pena usarmos o que restou do chá para devolvermos o Preeminent. 104 00:10:23,750 --> 00:10:25,830 Os ninjas estão condenados. 105 00:10:27,333 --> 00:10:30,463 O que lhes diria se estivessem nesta situação? 106 00:10:31,750 --> 00:10:32,920 Dir-lhes-ia... 107 00:10:33,708 --> 00:10:35,328 ... para terem esperança. 108 00:10:36,000 --> 00:10:37,710 Um ninja nunca desiste. 109 00:10:37,791 --> 00:10:40,081 Deve confiar nas suas palavras. 110 00:10:40,166 --> 00:10:44,326 Os ninjas encontrarão o caminho para casa. De alguma maneira. 111 00:10:57,500 --> 00:10:58,920 Legendas: Ricardo Duarte