1 00:00:18,208 --> 00:00:19,878 EPISODE TITLE 2 00:00:26,791 --> 00:00:27,881 Zane? 3 00:00:29,083 --> 00:00:30,423 Ich verstehe nicht. 4 00:00:31,125 --> 00:00:32,785 Wie ist das möglich? 5 00:00:32,875 --> 00:00:36,075 Wie hast du mich genannt? 6 00:00:36,166 --> 00:00:38,746 Zane. Dein Name ist Zane. 7 00:00:39,333 --> 00:00:41,173 Erinnerst du dich nicht? 8 00:00:41,250 --> 00:00:42,380 Zurück. 9 00:00:42,458 --> 00:00:44,828 Sie sprechen mit dem Eis-Kaiser. 10 00:00:45,458 --> 00:00:47,788 Ich will zu dir, Zane. 11 00:00:47,875 --> 00:00:49,785 Ich bringe dich nach Hause. 12 00:00:50,416 --> 00:00:53,326 Das ist mein Zuhause. 13 00:00:53,833 --> 00:00:57,043 Nein. Ninjago ist dein Zuhause. 14 00:00:57,125 --> 00:01:00,075 Ninjago? 15 00:01:00,166 --> 00:01:02,536 Denk nach, Zane. Versuch es. 16 00:01:02,625 --> 00:01:03,995 Wir waren ein Team. 17 00:01:04,083 --> 00:01:08,753 Wir bekämpften Aspheera, und sie verbannte dich. 18 00:01:08,833 --> 00:01:11,293 Hör nicht auf ihn. Er lügt. 19 00:01:11,375 --> 00:01:12,705 Es ist wahr. 20 00:01:12,791 --> 00:01:15,381 Zane, du musst dich erinnern. 21 00:01:15,458 --> 00:01:17,128 An irgendwen. 22 00:01:17,208 --> 00:01:21,578 Meister Wu, PIXAL oder... Kai? 23 00:01:21,666 --> 00:01:23,076 Wer? 24 00:01:23,166 --> 00:01:26,246 Kai. Ich mischte sein Rot mit deinem Weiß, 25 00:01:26,333 --> 00:01:28,083 und deine Sachen wurden rosa? 26 00:01:28,166 --> 00:01:30,166 Und du warst ein rosa Ninja? 27 00:01:30,250 --> 00:01:31,210 Nein? 28 00:01:32,666 --> 00:01:33,876 Nein. 29 00:01:33,958 --> 00:01:35,918 Er will Sie täuschen. 30 00:01:36,000 --> 00:01:37,580 Oder verwirren. 31 00:01:37,666 --> 00:01:39,956 Ich erledige ihn, Herr. 32 00:01:50,791 --> 00:01:54,251 Du hattest die Schriftrolle des Verbotenen Spinjitzus. 33 00:01:55,500 --> 00:01:57,630 Du wurdest verzaubert. 34 00:01:58,458 --> 00:02:02,578 Seit wann bist du hier, Zane? Wie lange schon? 35 00:02:02,666 --> 00:02:05,496 Viele Jahrzehnte. 36 00:02:05,583 --> 00:02:06,543 Jahrzehnte? 37 00:02:07,875 --> 00:02:09,785 Zeit ist hier relativ. 38 00:02:09,875 --> 00:02:12,125 Ich verstehe nicht, aber... 39 00:02:13,041 --> 00:02:17,131 Zane, die Schriftrolle hat dich und deine Kraft verdorben. 40 00:02:17,208 --> 00:02:18,628 Leg sie weg. 41 00:02:18,708 --> 00:02:20,628 Er will das Zepter. 42 00:02:20,708 --> 00:02:22,208 Hör nicht hin, Zane. 43 00:02:22,291 --> 00:02:25,211 Du bist anders. Du bist ein guter Mensch. 44 00:02:25,291 --> 00:02:28,171 Mein Freund. Vertrau mir. 45 00:02:28,250 --> 00:02:29,290 Leg sie weg. 46 00:02:29,375 --> 00:02:32,245 Sehen Sie? Er will sie selbst. 47 00:02:32,750 --> 00:02:33,790 Ergreift ihn! 48 00:02:37,500 --> 00:02:38,500 Nein! 49 00:02:51,000 --> 00:02:52,670 Er ist ein Verräter. 50 00:02:53,166 --> 00:02:55,246 Erst spricht er über Freundschaft, 51 00:02:55,333 --> 00:02:58,003 dann will er Ihr Zepter stehlen. 52 00:02:58,083 --> 00:03:00,963 Erlaubt mir, ihn zu zerstören, Herr. 53 00:03:02,583 --> 00:03:05,043 In den Kerker mit ihm. 54 00:03:05,125 --> 00:03:06,625 Aber, mein Herr... 55 00:03:06,708 --> 00:03:08,248 Ich meine es. 56 00:03:09,083 --> 00:03:10,633 Ihr habt ihn gehört. 57 00:03:10,708 --> 00:03:12,128 Ab in den Kerker. 58 00:03:24,041 --> 00:03:25,791 Krag? Was ist los? 59 00:03:25,875 --> 00:03:27,665 Er wittert etwas. 60 00:03:27,750 --> 00:03:28,710 Was denn? 61 00:03:30,791 --> 00:03:32,501 Nicht wieder die. 62 00:03:35,166 --> 00:03:37,376 Krag, nein. Es sind zu viele. 63 00:03:37,458 --> 00:03:38,998 -Was tun wir? -Bleib ruhig. 64 00:03:39,083 --> 00:03:40,503 Tu was ich tue. 65 00:03:40,583 --> 00:03:41,713 Auf drei. 66 00:03:41,791 --> 00:03:42,921 Eins. 67 00:03:43,000 --> 00:03:43,830 Zwei. 68 00:03:44,833 --> 00:03:45,833 Drei! 69 00:03:53,166 --> 00:03:54,286 Das war dein Plan? 70 00:03:56,291 --> 00:03:58,041 Wohin laufen wir denn? 71 00:03:59,416 --> 00:04:00,626 Da! Schau! 72 00:04:01,291 --> 00:04:02,541 Die Bounty. 73 00:04:12,083 --> 00:04:13,583 Heute nicht, Leute. 74 00:04:24,250 --> 00:04:25,170 Zerstör es! 75 00:04:31,958 --> 00:04:33,708 Sie sind bald zurück. 76 00:04:33,791 --> 00:04:37,131 Starten wir diese Blechwanne. Aber schnell. 77 00:04:49,458 --> 00:04:51,378 Bist du wach, Freund? 78 00:04:51,458 --> 00:04:53,708 Ja. Wer bist du? 79 00:04:54,291 --> 00:04:55,961 Ein Häftling. Wie du. 80 00:04:56,750 --> 00:04:58,540 -Wie heißt du? -Lloyd. 81 00:04:58,625 --> 00:05:01,665 Willkommen im Kerker des Eis-Kaisers, Lloyd. 82 00:05:02,250 --> 00:05:03,630 Ich bin Kataru. 83 00:05:03,708 --> 00:05:04,828 Kataru? 84 00:05:05,333 --> 00:05:07,753 Akitas Bruder? Der Bär? 85 00:05:07,833 --> 00:05:09,083 Woher weißt du das? 86 00:05:09,166 --> 00:05:11,746 Sie hat alles über dich erzählt. 87 00:05:11,833 --> 00:05:13,463 Meine Schwester ist tot. 88 00:05:13,541 --> 00:05:17,751 Sie wurde mit meinem Volk vom Eisdrachen des Kaisers eingefroren. 89 00:05:17,833 --> 00:05:21,253 Nein. Sie lebt. Wir liefen über das Eis. 90 00:05:23,625 --> 00:05:24,745 Wirklich? 91 00:05:25,500 --> 00:05:27,170 Sie lebt? 92 00:05:27,250 --> 00:05:29,170 Ja. Sie lebt. 93 00:05:29,250 --> 00:05:33,250 Sie denkt, der Drache hätte dich mitgenommen. 94 00:05:33,333 --> 00:05:35,173 Boreal. Ja. 95 00:05:36,000 --> 00:05:37,830 Aber nicht zerstört. 96 00:05:37,916 --> 00:05:39,496 Er brachte mich her, 97 00:05:39,583 --> 00:05:41,383 als Preis für seinen Meister. 98 00:05:41,458 --> 00:05:43,248 Wie lange bist du hier? 99 00:05:43,333 --> 00:05:44,173 Ich... 100 00:05:44,708 --> 00:05:47,038 Anfangs notierte ich 101 00:05:47,125 --> 00:05:49,415 die Tage und Monate. 102 00:05:49,500 --> 00:05:51,210 Aber dann gab ich auf. 103 00:05:52,000 --> 00:05:54,420 Es gibt keinen Ausweg. 104 00:05:54,500 --> 00:05:56,040 Es gibt immer einen. 105 00:05:59,541 --> 00:06:01,331 Ja, gute Einstellung. 106 00:06:01,416 --> 00:06:04,246 Voller Hoffnung. So selbstbewusst. 107 00:06:04,333 --> 00:06:07,583 Leider gibt es ein paar Details, 108 00:06:07,666 --> 00:06:08,956 die du nicht kennst. 109 00:06:09,041 --> 00:06:11,961 Wie die Fesseln um deine Hände. 110 00:06:12,041 --> 00:06:14,581 Sie sind aus verdorbenem Eis. 111 00:06:14,666 --> 00:06:17,536 Wenn sich ein Formling nicht verwandeln kann, 112 00:06:17,625 --> 00:06:20,705 binden sie auch deine Kräfte. 113 00:06:20,791 --> 00:06:23,251 Du Feigling! Du Lügner! 114 00:06:23,333 --> 00:06:25,753 Ich weiß nicht, wie Zane dir glaubt, 115 00:06:25,833 --> 00:06:27,673 aber er wird es durchschauen. 116 00:06:27,750 --> 00:06:29,330 Dich durchschauen. 117 00:06:29,416 --> 00:06:30,746 Mich? 118 00:06:31,500 --> 00:06:34,040 Ich bin sein vertrauter Berater. 119 00:06:34,125 --> 00:06:38,415 Du bist nur ein Verräter und ein Spion der Rebellen. 120 00:06:39,000 --> 00:06:42,250 Und früher oder später werde ich mit dir 121 00:06:42,333 --> 00:06:45,173 wie mit allen umgehen, die im Weg sind. 122 00:06:52,041 --> 00:06:53,631 Tut mir leid. 123 00:06:54,250 --> 00:06:58,290 Ich würde dir gern Hoffnung machen, aber es hilft nicht. 124 00:06:58,375 --> 00:07:00,245 Es gibt immer Hoffnung. 125 00:07:00,333 --> 00:07:03,543 Akita ist da draußen, und meine Freunde auch. 126 00:07:04,625 --> 00:07:08,125 Und ein Ninja gibt niemals auf. 127 00:07:08,208 --> 00:07:10,538 Sie geben nie auf. Niemals. 128 00:07:12,416 --> 00:07:13,876 Oder wir geben auf. 129 00:07:15,500 --> 00:07:19,170 Nya repariert ja super, aber das ist lächerlich. 130 00:07:19,250 --> 00:07:20,710 Das ist ein Mist. 131 00:07:22,708 --> 00:07:24,458 Versuch es noch mal. 132 00:07:27,916 --> 00:07:30,126 Egal, du kommst voran. 133 00:07:30,833 --> 00:07:33,213 Definitiv. Es leuchtete auf. 134 00:07:33,291 --> 00:07:36,251 Gut. Ich hab's wohl kapiert. Noch mal. 135 00:07:38,291 --> 00:07:40,791 Kälter. Viel kälter. 136 00:07:40,875 --> 00:07:43,285 Echt? Ok. Dann zurück, 137 00:07:43,375 --> 00:07:45,415 negativ und positiv, 138 00:07:45,500 --> 00:07:47,170 und das hier raus. 139 00:07:48,500 --> 00:07:49,460 Wirklich? 140 00:07:49,541 --> 00:07:52,421 Ja. Solltest du so was rausreißen? 141 00:07:52,500 --> 00:07:55,580 Wenn du es besser kannst, dann mach. 142 00:07:55,666 --> 00:07:57,206 Nein. Ganz toll. 143 00:08:00,458 --> 00:08:03,418 Was? Was ist? Riechst du was? 144 00:08:09,583 --> 00:08:10,503 Oh nein. 145 00:08:11,791 --> 00:08:15,211 Leute? Es gibt ein Problem. Sie sind zurück. 146 00:08:17,750 --> 00:08:21,290 Toll. Nya, beeil dich einfach. 147 00:08:21,375 --> 00:08:23,915 Weg. Keine Ahnung, was das ist. 148 00:08:24,000 --> 00:08:25,330 Bestimmt nur Bremsen. 149 00:08:25,416 --> 00:08:27,416 -Wer braucht die? -Probier mal. 150 00:08:49,833 --> 00:08:50,753 Krag! 151 00:08:51,541 --> 00:08:53,751 Nicht gut. Gar nicht gut. 152 00:08:57,166 --> 00:08:59,576 Nya, Cole hat mal recht. 153 00:08:59,666 --> 00:09:00,746 Hey. 154 00:09:00,833 --> 00:09:02,713 Komm, du Stück. 155 00:09:02,791 --> 00:09:05,791 Starte doch einfach! 156 00:09:09,916 --> 00:09:12,536 Krag, steig ein. Los! 157 00:09:17,291 --> 00:09:20,001 Haltet euch fest. Wir hauen ab. 158 00:09:24,750 --> 00:09:25,880 Ja! 159 00:09:41,750 --> 00:09:45,830 Spar dir das. Zehn könnten die Ketten nicht sprengen. 160 00:09:45,916 --> 00:09:47,826 Wir müssen etwas tun. 161 00:09:47,916 --> 00:09:51,576 Jemand muss uns rauslassen. 162 00:09:51,666 --> 00:09:54,326 Das sehe ich gerade nicht. 163 00:10:00,166 --> 00:10:02,876 Du. Was machst du hier? 164 00:10:02,958 --> 00:10:05,878 Ich überlege, etwas Dummes zu tun. 165 00:10:06,375 --> 00:10:08,665 Ich überlege, dir zu helfen. 166 00:10:09,166 --> 00:10:11,376 Aber ich will erst etwas wissen. 167 00:10:11,458 --> 00:10:13,578 Stimmt es denn? 168 00:10:13,666 --> 00:10:16,246 Der Kaiser war ein guter Mann? 169 00:10:16,333 --> 00:10:17,173 Ja. 170 00:10:17,250 --> 00:10:19,500 Und du kannst ihn wecken? 171 00:10:19,583 --> 00:10:23,043 Wenn ich ihm das Zepter entreißen kann. 172 00:10:23,125 --> 00:10:25,825 Er wird sich erinnern. Ich weiß es. 173 00:10:36,166 --> 00:10:38,206 Ich hoffe es. 174 00:10:38,291 --> 00:10:41,331 Weil ich auf deine Seite komme. 175 00:10:41,416 --> 00:10:43,456 Willkommen im Widerstand. 176 00:10:56,708 --> 00:10:58,918 Untertitel von: Christoph Jahn