1 00:00:17,750 --> 00:00:20,290 JEDNOU PROVŽDY 2 00:01:00,958 --> 00:01:02,378 Kde je trůnní sál? 3 00:01:02,458 --> 00:01:05,168 Vlevo. Ale ještě tam nemůžeme. 4 00:01:05,250 --> 00:01:08,040 Nejdřív musíme něco vyřídit. 5 00:01:08,583 --> 00:01:09,423 Schovejte se. 6 00:01:44,250 --> 00:01:46,710 Vex má úlomek zkaženého ledu. 7 00:01:46,791 --> 00:01:48,751 Je vševědoucí. 8 00:01:48,833 --> 00:01:53,003 Dokud ho má, nemáme naději na na vítězství. 9 00:01:53,083 --> 00:01:54,923 Nejdřív ho musíme zničit. 10 00:01:55,000 --> 00:01:56,880 Jak víš, že nás teď nesleduje? 11 00:01:56,958 --> 00:01:59,578 To bychom byli dávno chyceni. 12 00:01:59,666 --> 00:02:02,036 - Měli bychom si pospíšit. - Kudy? 13 00:02:12,541 --> 00:02:14,961 Tohle je klasika Miltona Dyera, 14 00:02:15,041 --> 00:02:16,251 takže sleduj. 15 00:02:16,333 --> 00:02:18,133 Jedná se o zlatý věk. 16 00:02:18,208 --> 00:02:19,828 Je to Lávové zombie 17 00:02:19,916 --> 00:02:22,286 a k vítězství potřebuješ být šikovný. 18 00:02:22,375 --> 00:02:25,995 Já je naštěstí mám. Sleduj a uč se. 19 00:02:29,416 --> 00:02:32,496 Musíš počkat, až prohraju. Jsem na řadě. 20 00:02:34,291 --> 00:02:35,921 Musíš počkat, Kregu! 21 00:02:36,041 --> 00:02:38,211 Myslím, že to nechápe, Jayi. 22 00:02:38,291 --> 00:02:40,711 Řekni mu, že jsem na řadě. 23 00:02:40,791 --> 00:02:42,711 Nemluvím kregovsky, 24 00:02:42,791 --> 00:02:46,421 navíc se to snažíš vysvětlit 2,5 metrů velké příšeře, 25 00:02:46,500 --> 00:02:48,420 která tě může rozšlápnout. 26 00:02:51,416 --> 00:02:53,416 To je fakt. Teď ty, Kregu. 27 00:03:04,041 --> 00:03:06,171 - Co je to? - Něco je před námi. 28 00:03:06,791 --> 00:03:08,131 Nějaká stavba. 29 00:03:13,041 --> 00:03:14,131 To je ono. 30 00:03:14,208 --> 00:03:16,038 Hrad ledového císaře. 31 00:03:16,125 --> 00:03:18,915 Jo, vypadá to jako strašidelný hrad 32 00:03:19,000 --> 00:03:20,710 zlého ledového císaře. 33 00:03:20,791 --> 00:03:21,881 Řekni to ostatním. 34 00:03:21,958 --> 00:03:24,248 Připoutejte se. Blížíme se. 35 00:03:27,208 --> 00:03:29,708 Kregu, přestaň hrát, musíme na místa. 36 00:03:32,708 --> 00:03:33,788 Kregu. 37 00:03:35,500 --> 00:03:38,670 Nevrč na mě. To je nepřijatelné. 38 00:03:38,750 --> 00:03:41,000 Mám ti vzít tvá privilegia? 39 00:03:43,000 --> 00:03:44,040 Tak dobře. 40 00:04:01,416 --> 00:04:04,576 Radar zachytil něco velkého a rychlého. 41 00:04:04,666 --> 00:04:05,916 Co? Co je to? 42 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Uvítací výbor to není. 43 00:04:08,083 --> 00:04:09,543 Postarám se o to. 44 00:04:25,958 --> 00:04:26,918 Letí na nás! 45 00:04:43,875 --> 00:04:45,745 Kaii! Udělej něco! 46 00:04:46,875 --> 00:04:47,915 Snažím se! 47 00:04:57,041 --> 00:04:58,961 Nezabírá to! 48 00:05:06,416 --> 00:05:08,416 Co to bylo? Co se stalo? 49 00:05:08,500 --> 00:05:09,580 Dostal jsi ho? 50 00:05:11,125 --> 00:05:12,205 Ne tak docela. 51 00:05:30,500 --> 00:05:32,500 Drak! 52 00:06:23,208 --> 00:06:24,788 Nyo, co to děláš? 53 00:06:24,875 --> 00:06:26,165 Držte se! 54 00:06:51,875 --> 00:06:53,705 Měli jsme si zapnout pásy. 55 00:06:53,791 --> 00:06:56,331 Všichni v pořádku? Jayi? Cole? 56 00:06:56,916 --> 00:06:59,626 Vydrží to spravené aspoň jeden den? 57 00:07:01,333 --> 00:07:02,293 Nyo! 58 00:07:03,666 --> 00:07:06,626 To nic, Nyo, můžeš se pustit. 59 00:07:07,500 --> 00:07:08,380 A ten drak? 60 00:07:08,458 --> 00:07:10,418 Dostala jsi ho. Je po všem. 61 00:07:28,416 --> 00:07:30,456 Určitě nás nesleduje? 62 00:07:30,541 --> 00:07:33,171 Jak jsem říkal, kdyby krystal sledoval, 63 00:07:33,250 --> 00:07:34,880 nebyli bychom tak daleko. 64 00:07:37,458 --> 00:07:38,788 Co jsi říkal? 65 00:07:44,250 --> 00:07:46,580 - Utíkejte! - Musíme zůstat spolu! 66 00:07:46,666 --> 00:07:50,126 Ne! Musíš probudit svého přítele, jinak je vše ztraceno. 67 00:07:50,208 --> 00:07:52,998 Zkusíme je zadržet co nejdéle. Běž! 68 00:09:45,500 --> 00:09:48,580 Kdo jsi? 69 00:09:48,666 --> 00:09:50,206 Jmenuji se Akita. 70 00:09:50,291 --> 00:09:51,541 Akita? 71 00:09:52,041 --> 00:09:53,751 Další zlodějský rebel? 72 00:09:54,125 --> 00:09:56,915 Zrádce, který přišel ukrást mé žezlo? 73 00:09:57,000 --> 00:09:58,670 Přišla jsem se pomstít! 74 00:09:58,750 --> 00:10:00,210 Pomstít? 75 00:10:00,291 --> 00:10:01,421 Za co? 76 00:10:04,333 --> 00:10:06,133 Za mého bratra, Kataru. 77 00:10:06,625 --> 00:10:10,165 A za utrpení mého lidu, Formlingů. 78 00:10:10,250 --> 00:10:13,040 Slyšel jsem o Formlinzích. 79 00:10:13,125 --> 00:10:16,995 Vex mi řekl, že tví lidé jsou váleční štváči. 80 00:10:17,083 --> 00:10:19,883 jsou krutí a barbarští. 81 00:10:19,958 --> 00:10:21,538 A ty jsi mu věřil. 82 00:10:35,250 --> 00:10:37,210 Je načase s tím skoncovat, Zane. 83 00:10:37,833 --> 00:10:38,753 Zane? 84 00:10:43,125 --> 00:10:45,915 Jednou provždy. 85 00:10:55,916 --> 00:10:58,916 Překlad titulků: Kristýna Doležalová