1 00:00:05,791 --> 00:00:09,081 Spiller du seriøst computerspil lige nu? 2 00:00:09,166 --> 00:00:12,376 Det er min fridag. Hvorfor dog ikke? 3 00:00:12,458 --> 00:00:16,458 Vi har været væk længe, Klosteret rengør ikke sig selv! 4 00:00:16,541 --> 00:00:19,131 Der skal vaskes tøj, fejes blade, 5 00:00:19,208 --> 00:00:20,828 for ikke at tale om 6 00:00:20,916 --> 00:00:22,826 vagtkanonerne udenfor. 7 00:00:22,916 --> 00:00:26,126 Det lyder som meget arbejde. 8 00:00:26,208 --> 00:00:27,998 Vil du ikke spille? 9 00:00:28,083 --> 00:00:29,173 Hørte du ikke? 10 00:00:29,250 --> 00:00:31,130 VI har masser at lave... 11 00:00:31,458 --> 00:00:33,538 Vent... Hvilket spil er det? 12 00:00:33,625 --> 00:00:34,955 Hovedimperiet. 13 00:00:35,750 --> 00:00:36,710 Hvad? 14 00:00:36,791 --> 00:00:38,211 Hvad mener du? 15 00:00:38,291 --> 00:00:39,381 Åh, ingenting. 16 00:00:39,458 --> 00:00:42,128 Udover vi var fanget i det spil! 17 00:00:45,375 --> 00:00:47,245 Du må slippe fortiden. 18 00:00:47,333 --> 00:00:49,213 Det er helt sikkert. 19 00:00:49,291 --> 00:00:52,711 Unagami og Dyer fiksede det, og det er sjovt. 20 00:00:52,833 --> 00:00:54,633 Jeg må koncentrere mig. 21 00:00:54,916 --> 00:00:56,666 Jeg kom næsten videre. 22 00:01:02,291 --> 00:01:05,131 Nå, ét spil er vel okay. 23 00:01:05,208 --> 00:01:07,708 Hvorfor er der så mange blade? 24 00:01:07,791 --> 00:01:09,831 Jeg ser ingen træer. 25 00:01:10,416 --> 00:01:13,706 De blæser over væggene. Vi har været væk længe. 26 00:01:13,791 --> 00:01:18,791 Aspheeras invasion, turen til Aldrigriget, være fanget i Hovedimperiet. 27 00:01:18,875 --> 00:01:21,285 Det vil tage for evigt det her. 28 00:01:22,666 --> 00:01:24,246 Medmindre... 29 00:01:24,333 --> 00:01:25,213 Nej! 30 00:01:25,291 --> 00:01:26,881 Ingen sjove idéer. 31 00:01:26,958 --> 00:01:29,498 Hvad? Vi kunne være færdige nu! 32 00:01:29,583 --> 00:01:35,463 Hvis Mester Wu ser dig bruge Spinjitzu til at rive blade, bliver han rasende! 33 00:01:35,833 --> 00:01:36,963 Han ser intet. 34 00:01:37,041 --> 00:01:39,081 Han har læst hele dagen. 35 00:01:39,166 --> 00:01:40,326 Lad være. 36 00:01:40,416 --> 00:01:42,666 Woo-hoo! 37 00:01:43,250 --> 00:01:44,500 Fedt! 38 00:01:50,666 --> 00:01:52,376 Mester Wu. Undskyld! 39 00:01:52,458 --> 00:01:55,628 Jeg fantaserede om effektivitet og, øh... 40 00:01:55,708 --> 00:01:56,828 Hvad? 41 00:01:56,916 --> 00:01:58,746 Hmm. Det var mærkeligt. 42 00:01:59,333 --> 00:02:01,833 Mester Wu droppede en mulighed 43 00:02:01,916 --> 00:02:03,666 for at irettesætte dig. 44 00:02:03,750 --> 00:02:06,330 Han så faktisk ingenting. 45 00:02:14,208 --> 00:02:15,708 "Shintaro" 46 00:02:27,000 --> 00:02:28,830 -Godmorgen. -Godmorgen! 47 00:02:32,208 --> 00:02:33,958 Mester Wu? 48 00:02:34,583 --> 00:02:35,673 Er alt okay? 49 00:02:36,208 --> 00:02:39,248 Nya og Jay sagde, du virkede... distræt. 50 00:02:39,833 --> 00:02:40,833 Hvad? 51 00:02:40,916 --> 00:02:43,036 Nej, nej. Jeg har det fint. 52 00:02:43,125 --> 00:02:44,825 Læser bare en rulle. 53 00:02:45,416 --> 00:02:47,326 Det er ikke rullet ud jo. 54 00:02:47,416 --> 00:02:49,416 Du stirrede ud af vinduet. 55 00:02:49,875 --> 00:02:51,875 Jeg har også bemærket det. 56 00:02:52,333 --> 00:02:54,333 -Misako? -Mor! 57 00:02:54,875 --> 00:02:57,915 Du har været så stille, ikke dig selv. 58 00:02:58,000 --> 00:03:00,380 Sikker på, intet generer dig? 59 00:03:02,125 --> 00:03:03,325 Måske er jeg... 60 00:03:03,875 --> 00:03:05,455 Hvordan siger jeg det? 61 00:03:05,541 --> 00:03:08,421 Jeg mærker min alder for tiden. 62 00:03:08,500 --> 00:03:10,130 Din alder? 63 00:03:10,208 --> 00:03:12,628 Men det er latterligt, Mester! 64 00:03:12,708 --> 00:03:14,328 Du ligner én på 99! 65 00:03:16,000 --> 00:03:17,040 Det er ungt! 66 00:03:17,416 --> 00:03:20,286 Du er den bedste kæmper, jeg har set! 67 00:03:20,375 --> 00:03:23,205 Du ved mere om Spinjitzu end os alle. 68 00:03:23,291 --> 00:03:25,541 Du tævede os alle samtidig. 69 00:03:25,625 --> 00:03:26,455 Husker du? 70 00:03:26,541 --> 00:03:28,541 Ja. Ja, det gør jeg. 71 00:03:29,375 --> 00:03:30,535 Det var sjovt. 72 00:03:30,625 --> 00:03:34,745 Ninjago var ikke blevet reddet uden dig, Mester Wu. 73 00:03:34,833 --> 00:03:37,383 At redde Ninjago er for de unge. 74 00:03:37,916 --> 00:03:40,206 Og i jeres sidste eventyr 75 00:03:40,291 --> 00:03:42,581 klarede I jer fint uden mig. 76 00:03:42,666 --> 00:03:44,416 Det passer ikke. 77 00:03:44,500 --> 00:03:48,500 I gjorde det fantastisk i Hovedimperiet uden mig. 78 00:03:49,000 --> 00:03:50,670 Og imod Aspheera 79 00:03:51,208 --> 00:03:52,578 og i Aldrigriget. 80 00:03:53,708 --> 00:03:57,208 Sandheden er, I ikke har brug for mig længere. 81 00:03:57,541 --> 00:03:59,421 Det passer ikke! 82 00:04:00,000 --> 00:04:01,630 Det er okay, Lloyd. 83 00:04:02,625 --> 00:04:05,415 Alle mestre går denne skæbne i møde. 84 00:04:05,750 --> 00:04:08,830 Tidspunktet, hvor deres elever kan selv. 85 00:04:13,041 --> 00:04:14,501 Det er utroligt! 86 00:04:14,583 --> 00:04:16,463 Er det ikke en fejl? 87 00:04:17,333 --> 00:04:19,503 Det er ægte! Det må det være! 88 00:04:19,583 --> 00:04:23,213 -Det er sendt til os! -Hvad er det? Dårligt nyt? 89 00:04:23,291 --> 00:04:25,211 Det er besynderligt. 90 00:04:25,291 --> 00:04:26,791 Vi må gøre os klar! 91 00:04:26,875 --> 00:04:29,955 Hvad skete der? Fandt man Tyrahns Tepot? 92 00:04:30,083 --> 00:04:34,883 -Er Pythor tilbage? Fandt man min far? -Du har fået en invitation. 93 00:04:34,958 --> 00:04:36,168 Til Shintaro! 94 00:04:36,625 --> 00:04:37,785 Shintaro? 95 00:04:37,875 --> 00:04:39,825 Ja da, Elfenbensbyen! 96 00:04:39,916 --> 00:04:43,206 Dem leverer man altså ikke hver dag. 97 00:04:46,791 --> 00:04:48,501 Det her kort er sejt! 98 00:04:49,291 --> 00:04:52,081 Det er det sejeste kort nogensinde! 99 00:04:53,750 --> 00:04:55,500 Det dufter endda godt. 100 00:04:55,583 --> 00:04:57,083 Shintaro? 101 00:04:57,625 --> 00:04:59,575 Som i Shintaro? 102 00:04:59,666 --> 00:05:03,706 Som i det afsides og eksklusive bjergrige i Ninjago. 103 00:05:03,791 --> 00:05:06,751 Invitationer dertil er meget sjældne. 104 00:05:06,833 --> 00:05:07,963 Gennem tiden 105 00:05:08,041 --> 00:05:11,291 har ganske få været tilladt i Elfenbensbyen. 106 00:05:11,375 --> 00:05:12,995 Det skulle være fedt! 107 00:05:13,083 --> 00:05:15,333 Det er verdens smukkeste by. 108 00:05:15,416 --> 00:05:18,286 Og folk der har vinger. 109 00:05:18,375 --> 00:05:19,575 Utroligt! 110 00:05:19,666 --> 00:05:21,996 Hvad står der? I invitationen. 111 00:05:23,250 --> 00:05:27,080 "Kong Vangelis af Kongeriget Shintaro af Skyfolket 112 00:05:27,166 --> 00:05:30,246 beder om jeres tilstedeværelse..." Klart. 113 00:05:30,333 --> 00:05:32,923 "...som æresgæster..." Selvfølgelig. 114 00:05:33,000 --> 00:05:36,080 "...for at fejre prinsessens fødselsdag." 115 00:05:36,166 --> 00:05:37,876 Prinsesse Vania? Hvem? 116 00:05:37,958 --> 00:05:40,418 Åbenbart Kong Vangelis datter. 117 00:05:40,500 --> 00:05:42,380 Man ved lidt om stedet. 118 00:05:42,458 --> 00:05:45,998 Indtil for nylig så man det som et mytisk sted. 119 00:05:46,541 --> 00:05:48,671 Tja, vi får det at se. 120 00:05:48,750 --> 00:05:50,250 I egen høje person. 121 00:05:51,833 --> 00:05:53,383 -Kom så! -Jeg pakker! 122 00:05:53,458 --> 00:05:55,128 Vi gør Dusøren klar! 123 00:05:55,208 --> 00:05:56,878 Shintaro, siger I? 124 00:05:56,958 --> 00:06:00,328 Vi er blevet inviteret til Shintaros kongerige 125 00:06:00,416 --> 00:06:02,126 til Vanias fødselsdag. 126 00:06:02,208 --> 00:06:05,708 Du har brug for dette! Så bliver du glad igen. 127 00:06:05,791 --> 00:06:07,831 Jeg er ikke deprimeret. 128 00:06:08,458 --> 00:06:10,078 Og jeg bliver her. 129 00:06:10,166 --> 00:06:12,956 Jeg bliver hos Misako og P.I.X.A.L.. 130 00:06:13,125 --> 00:06:14,745 Jeg kan hjælpe hende. 131 00:06:15,333 --> 00:06:16,883 Han er deprimeret. 132 00:06:16,958 --> 00:06:21,418 Hvor ofte får man chancen for at besøge et mytisk kongerige? 133 00:06:21,500 --> 00:06:25,670 Jeg har besøgt min andel af legendariske kongeriger. 134 00:06:25,750 --> 00:06:28,250 Har man set ét, har man set alle. 135 00:06:28,750 --> 00:06:30,920 Gå I bare. Og hyg jer. 136 00:06:31,625 --> 00:06:33,825 I har ikke brug for mig. 137 00:06:33,916 --> 00:06:35,576 Hør lige her, Wu. 138 00:06:35,666 --> 00:06:38,286 Jeg har fået nok af din selvynk. 139 00:06:38,375 --> 00:06:40,535 Du tager afsted med Ninjaen. 140 00:06:40,625 --> 00:06:44,075 Jeg kan ikke bare besøge afsides steder! 141 00:06:44,166 --> 00:06:47,626 Eventyr og mytiske kongeriger er for de unge. 142 00:06:47,708 --> 00:06:50,168 Det burde du af alle forstå. 143 00:06:51,791 --> 00:06:54,581 Hvorfor skulle jeg kunne forstå det? 144 00:06:54,666 --> 00:06:58,496 Øh... Det, jeg mente, var, øhm... 145 00:06:58,583 --> 00:07:00,083 Hør her, Wu. 146 00:07:00,166 --> 00:07:04,036 Du tager med på rejsen, og du skal hygge dig. 147 00:07:04,125 --> 00:07:05,415 Er det forstået? 148 00:07:05,500 --> 00:07:06,920 Men... Men jeg... 149 00:07:07,583 --> 00:07:08,793 Kyllingerne... 150 00:07:08,875 --> 00:07:10,125 Er det forstået? 151 00:07:11,583 --> 00:07:12,673 Han tager med. 152 00:07:13,000 --> 00:07:14,040 Sådan! 153 00:07:14,208 --> 00:07:16,998 Det bliver det, vi har brug for! 154 00:07:24,166 --> 00:07:27,166 Selvom mine optiske kredsløb ser alt, 155 00:07:27,250 --> 00:07:31,460 kan nullerne og ettallerne ikke fange skønheden 100%. 156 00:07:31,958 --> 00:07:34,168 Ja, det er som... Som... 157 00:07:34,875 --> 00:07:36,745 Totalt sejt, mand! 158 00:07:36,833 --> 00:07:40,253 Det indfangede smukt øjeblikket. Tak. 159 00:07:40,333 --> 00:07:43,333 Det er så smukt, ikke sandt, Mester Wu? 160 00:07:44,666 --> 00:07:48,666 Jo, det er i hvert fald bedre end at lave husarbejde. 161 00:07:50,333 --> 00:07:51,543 Hvad var det? 162 00:07:51,625 --> 00:07:53,455 I bør vide noget. 163 00:07:53,541 --> 00:07:57,921 Tidlige beretninger om byen siger, der er bjerge omkring 164 00:07:58,000 --> 00:08:02,500 -der er hjemsted for onde flagermus. -Onde flagermus? 165 00:08:02,583 --> 00:08:04,503 Historikere debatterer, 166 00:08:04,583 --> 00:08:07,213 hvorvidt de er ægte eller fiktion. 167 00:08:08,708 --> 00:08:10,208 Det må være fiktion. 168 00:08:10,291 --> 00:08:12,001 Hvad? Ah! 169 00:08:12,083 --> 00:08:14,253 Det er ægte! Det er ægte! 170 00:08:15,875 --> 00:08:16,995 Jay! 171 00:08:30,000 --> 00:08:32,130 Ah! De prøver at få os ned! 172 00:08:32,208 --> 00:08:34,668 Væk! Væk, flagermus! 173 00:08:39,458 --> 00:08:41,128 Jeg kommer, makker! 174 00:08:45,416 --> 00:08:47,286 Vent! Vent lige lidt! 175 00:08:47,375 --> 00:08:49,125 Kan vi være venner? 176 00:08:54,583 --> 00:08:57,383 Du står mig i gæld nu! 177 00:09:05,833 --> 00:09:07,713 Jay, Cole! Grib linen! 178 00:09:15,083 --> 00:09:17,713 Hvad gør vi? Hvordan stopper vi dem? 179 00:09:17,791 --> 00:09:19,381 Brug jeres kræfter! 180 00:09:19,541 --> 00:09:21,041 Mester Wu! 181 00:09:31,000 --> 00:09:32,790 -Nya! -Hold fast! 182 00:09:43,916 --> 00:09:46,166 Gør jer klar til sammenstød! 183 00:09:58,083 --> 00:10:00,083 -Hvordan? -Øh, venner... 184 00:10:00,791 --> 00:10:02,581 I vil ikke tro det her. 185 00:10:06,583 --> 00:10:08,673 Vær hilset, ærede gæster! 186 00:10:08,750 --> 00:10:10,420 Jeg er Hailmar. 187 00:10:10,500 --> 00:10:12,670 Kong Vangelis højre hånd. 188 00:10:12,750 --> 00:10:15,750 Velkommen til Shintaros Kongerige. 189 00:10:16,333 --> 00:10:17,883 Du reddede os lige! 190 00:10:17,958 --> 00:10:19,708 Intet problem. 191 00:10:19,791 --> 00:10:22,041 De flagermus er en plage. 192 00:10:22,125 --> 00:10:26,915 Pga. dem inviterer vi sjældent gæster for deres egen sikkerhed. 193 00:10:27,000 --> 00:10:30,080 Men kom, lad os lægge dette bag os, 194 00:10:30,166 --> 00:10:34,496 så jeg kan byde jer velkommen til Elfenbensbyen Shintaro! 195 00:10:36,208 --> 00:10:38,958 Det ser man ikke hver dag. 196 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Tekster af: Jens McGhee