1
00:00:05,791 --> 00:00:09,081
Spiller du seriøst computerspil lige nu?
2
00:00:09,166 --> 00:00:12,376
Det er min fridag.
Hvorfor dog ikke?
3
00:00:12,458 --> 00:00:16,458
Vi har været væk længe,
Klosteret rengør ikke sig selv!
4
00:00:16,541 --> 00:00:19,131
Der skal vaskes tøj, fejes blade,
5
00:00:19,208 --> 00:00:20,828
for ikke at tale om
6
00:00:20,916 --> 00:00:22,826
vagtkanonerne udenfor.
7
00:00:22,916 --> 00:00:26,126
Det lyder som meget arbejde.
8
00:00:26,208 --> 00:00:27,998
Vil du ikke spille?
9
00:00:28,083 --> 00:00:29,173
Hørte du ikke?
10
00:00:29,250 --> 00:00:31,130
VI har masser at lave...
11
00:00:31,458 --> 00:00:33,538
Vent... Hvilket spil er det?
12
00:00:33,625 --> 00:00:34,955
Hovedimperiet.
13
00:00:35,750 --> 00:00:36,710
Hvad?
14
00:00:36,791 --> 00:00:38,211
Hvad mener du?
15
00:00:38,291 --> 00:00:39,381
Åh, ingenting.
16
00:00:39,458 --> 00:00:42,128
Udover vi var fanget i det spil!
17
00:00:45,375 --> 00:00:47,245
Du må slippe fortiden.
18
00:00:47,333 --> 00:00:49,213
Det er helt sikkert.
19
00:00:49,291 --> 00:00:52,711
Unagami og Dyer fiksede det,
og det er sjovt.
20
00:00:52,833 --> 00:00:54,633
Jeg må koncentrere mig.
21
00:00:54,916 --> 00:00:56,666
Jeg kom næsten videre.
22
00:01:02,291 --> 00:01:05,131
Nå, ét spil er vel okay.
23
00:01:05,208 --> 00:01:07,708
Hvorfor er der så mange blade?
24
00:01:07,791 --> 00:01:09,831
Jeg ser ingen træer.
25
00:01:10,416 --> 00:01:13,706
De blæser over væggene.
Vi har været væk længe.
26
00:01:13,791 --> 00:01:18,791
Aspheeras invasion, turen til Aldrigriget,
være fanget i Hovedimperiet.
27
00:01:18,875 --> 00:01:21,285
Det vil tage for evigt det her.
28
00:01:22,666 --> 00:01:24,246
Medmindre...
29
00:01:24,333 --> 00:01:25,213
Nej!
30
00:01:25,291 --> 00:01:26,881
Ingen sjove idéer.
31
00:01:26,958 --> 00:01:29,498
Hvad? Vi kunne være færdige nu!
32
00:01:29,583 --> 00:01:35,463
Hvis Mester Wu ser dig bruge Spinjitzu
til at rive blade, bliver han rasende!
33
00:01:35,833 --> 00:01:36,963
Han ser intet.
34
00:01:37,041 --> 00:01:39,081
Han har læst hele dagen.
35
00:01:39,166 --> 00:01:40,326
Lad være.
36
00:01:40,416 --> 00:01:42,666
Woo-hoo!
37
00:01:43,250 --> 00:01:44,500
Fedt!
38
00:01:50,666 --> 00:01:52,376
Mester Wu. Undskyld!
39
00:01:52,458 --> 00:01:55,628
Jeg fantaserede om effektivitet og, øh...
40
00:01:55,708 --> 00:01:56,828
Hvad?
41
00:01:56,916 --> 00:01:58,746
Hmm. Det var mærkeligt.
42
00:01:59,333 --> 00:02:01,833
Mester Wu droppede en mulighed
43
00:02:01,916 --> 00:02:03,666
for at irettesætte dig.
44
00:02:03,750 --> 00:02:06,330
Han så faktisk ingenting.
45
00:02:14,208 --> 00:02:15,708
"Shintaro"
46
00:02:27,000 --> 00:02:28,830
-Godmorgen.
-Godmorgen!
47
00:02:32,208 --> 00:02:33,958
Mester Wu?
48
00:02:34,583 --> 00:02:35,673
Er alt okay?
49
00:02:36,208 --> 00:02:39,248
Nya og Jay sagde,
du virkede... distræt.
50
00:02:39,833 --> 00:02:40,833
Hvad?
51
00:02:40,916 --> 00:02:43,036
Nej, nej. Jeg har det fint.
52
00:02:43,125 --> 00:02:44,825
Læser bare en rulle.
53
00:02:45,416 --> 00:02:47,326
Det er ikke rullet ud jo.
54
00:02:47,416 --> 00:02:49,416
Du stirrede ud af vinduet.
55
00:02:49,875 --> 00:02:51,875
Jeg har også bemærket det.
56
00:02:52,333 --> 00:02:54,333
-Misako?
-Mor!
57
00:02:54,875 --> 00:02:57,915
Du har været så stille, ikke dig selv.
58
00:02:58,000 --> 00:03:00,380
Sikker på, intet generer dig?
59
00:03:02,125 --> 00:03:03,325
Måske er jeg...
60
00:03:03,875 --> 00:03:05,455
Hvordan siger jeg det?
61
00:03:05,541 --> 00:03:08,421
Jeg mærker min alder for tiden.
62
00:03:08,500 --> 00:03:10,130
Din alder?
63
00:03:10,208 --> 00:03:12,628
Men det er latterligt, Mester!
64
00:03:12,708 --> 00:03:14,328
Du ligner én på 99!
65
00:03:16,000 --> 00:03:17,040
Det er ungt!
66
00:03:17,416 --> 00:03:20,286
Du er den bedste kæmper, jeg har set!
67
00:03:20,375 --> 00:03:23,205
Du ved mere om Spinjitzu end os alle.
68
00:03:23,291 --> 00:03:25,541
Du tævede os alle samtidig.
69
00:03:25,625 --> 00:03:26,455
Husker du?
70
00:03:26,541 --> 00:03:28,541
Ja. Ja, det gør jeg.
71
00:03:29,375 --> 00:03:30,535
Det var sjovt.
72
00:03:30,625 --> 00:03:34,745
Ninjago var ikke blevet reddet
uden dig, Mester Wu.
73
00:03:34,833 --> 00:03:37,383
At redde Ninjago er for de unge.
74
00:03:37,916 --> 00:03:40,206
Og i jeres sidste eventyr
75
00:03:40,291 --> 00:03:42,581
klarede I jer fint uden mig.
76
00:03:42,666 --> 00:03:44,416
Det passer ikke.
77
00:03:44,500 --> 00:03:48,500
I gjorde det fantastisk i Hovedimperiet
uden mig.
78
00:03:49,000 --> 00:03:50,670
Og imod Aspheera
79
00:03:51,208 --> 00:03:52,578
og i Aldrigriget.
80
00:03:53,708 --> 00:03:57,208
Sandheden er,
I ikke har brug for mig længere.
81
00:03:57,541 --> 00:03:59,421
Det passer ikke!
82
00:04:00,000 --> 00:04:01,630
Det er okay, Lloyd.
83
00:04:02,625 --> 00:04:05,415
Alle mestre går denne skæbne i møde.
84
00:04:05,750 --> 00:04:08,830
Tidspunktet, hvor deres elever kan selv.
85
00:04:13,041 --> 00:04:14,501
Det er utroligt!
86
00:04:14,583 --> 00:04:16,463
Er det ikke en fejl?
87
00:04:17,333 --> 00:04:19,503
Det er ægte! Det må det være!
88
00:04:19,583 --> 00:04:23,213
-Det er sendt til os!
-Hvad er det? Dårligt nyt?
89
00:04:23,291 --> 00:04:25,211
Det er besynderligt.
90
00:04:25,291 --> 00:04:26,791
Vi må gøre os klar!
91
00:04:26,875 --> 00:04:29,955
Hvad skete der?
Fandt man Tyrahns Tepot?
92
00:04:30,083 --> 00:04:34,883
-Er Pythor tilbage? Fandt man min far?
-Du har fået en invitation.
93
00:04:34,958 --> 00:04:36,168
Til Shintaro!
94
00:04:36,625 --> 00:04:37,785
Shintaro?
95
00:04:37,875 --> 00:04:39,825
Ja da, Elfenbensbyen!
96
00:04:39,916 --> 00:04:43,206
Dem leverer man altså ikke hver dag.
97
00:04:46,791 --> 00:04:48,501
Det her kort er sejt!
98
00:04:49,291 --> 00:04:52,081
Det er det sejeste kort nogensinde!
99
00:04:53,750 --> 00:04:55,500
Det dufter endda godt.
100
00:04:55,583 --> 00:04:57,083
Shintaro?
101
00:04:57,625 --> 00:04:59,575
Som i Shintaro?
102
00:04:59,666 --> 00:05:03,706
Som i det afsides
og eksklusive bjergrige i Ninjago.
103
00:05:03,791 --> 00:05:06,751
Invitationer dertil er meget sjældne.
104
00:05:06,833 --> 00:05:07,963
Gennem tiden
105
00:05:08,041 --> 00:05:11,291
har ganske få været tilladt
i Elfenbensbyen.
106
00:05:11,375 --> 00:05:12,995
Det skulle være fedt!
107
00:05:13,083 --> 00:05:15,333
Det er verdens smukkeste by.
108
00:05:15,416 --> 00:05:18,286
Og folk der har vinger.
109
00:05:18,375 --> 00:05:19,575
Utroligt!
110
00:05:19,666 --> 00:05:21,996
Hvad står der? I invitationen.
111
00:05:23,250 --> 00:05:27,080
"Kong Vangelis af Kongeriget Shintaro
af Skyfolket
112
00:05:27,166 --> 00:05:30,246
beder om jeres tilstedeværelse..."
Klart.
113
00:05:30,333 --> 00:05:32,923
"...som æresgæster..."
Selvfølgelig.
114
00:05:33,000 --> 00:05:36,080
"...for at fejre prinsessens fødselsdag."
115
00:05:36,166 --> 00:05:37,876
Prinsesse Vania? Hvem?
116
00:05:37,958 --> 00:05:40,418
Åbenbart Kong Vangelis datter.
117
00:05:40,500 --> 00:05:42,380
Man ved lidt om stedet.
118
00:05:42,458 --> 00:05:45,998
Indtil for nylig så man det
som et mytisk sted.
119
00:05:46,541 --> 00:05:48,671
Tja, vi får det at se.
120
00:05:48,750 --> 00:05:50,250
I egen høje person.
121
00:05:51,833 --> 00:05:53,383
-Kom så!
-Jeg pakker!
122
00:05:53,458 --> 00:05:55,128
Vi gør Dusøren klar!
123
00:05:55,208 --> 00:05:56,878
Shintaro, siger I?
124
00:05:56,958 --> 00:06:00,328
Vi er blevet inviteret
til Shintaros kongerige
125
00:06:00,416 --> 00:06:02,126
til Vanias fødselsdag.
126
00:06:02,208 --> 00:06:05,708
Du har brug for dette!
Så bliver du glad igen.
127
00:06:05,791 --> 00:06:07,831
Jeg er ikke deprimeret.
128
00:06:08,458 --> 00:06:10,078
Og jeg bliver her.
129
00:06:10,166 --> 00:06:12,956
Jeg bliver hos Misako og P.I.X.A.L..
130
00:06:13,125 --> 00:06:14,745
Jeg kan hjælpe hende.
131
00:06:15,333 --> 00:06:16,883
Han er deprimeret.
132
00:06:16,958 --> 00:06:21,418
Hvor ofte får man chancen
for at besøge et mytisk kongerige?
133
00:06:21,500 --> 00:06:25,670
Jeg har besøgt min andel
af legendariske kongeriger.
134
00:06:25,750 --> 00:06:28,250
Har man set ét,
har man set alle.
135
00:06:28,750 --> 00:06:30,920
Gå I bare. Og hyg jer.
136
00:06:31,625 --> 00:06:33,825
I har ikke brug for mig.
137
00:06:33,916 --> 00:06:35,576
Hør lige her, Wu.
138
00:06:35,666 --> 00:06:38,286
Jeg har fået nok af din selvynk.
139
00:06:38,375 --> 00:06:40,535
Du tager afsted med Ninjaen.
140
00:06:40,625 --> 00:06:44,075
Jeg kan ikke bare besøge
afsides steder!
141
00:06:44,166 --> 00:06:47,626
Eventyr og mytiske kongeriger
er for de unge.
142
00:06:47,708 --> 00:06:50,168
Det burde du af alle forstå.
143
00:06:51,791 --> 00:06:54,581
Hvorfor skulle jeg kunne forstå det?
144
00:06:54,666 --> 00:06:58,496
Øh... Det, jeg mente, var, øhm...
145
00:06:58,583 --> 00:07:00,083
Hør her, Wu.
146
00:07:00,166 --> 00:07:04,036
Du tager med på rejsen,
og du skal hygge dig.
147
00:07:04,125 --> 00:07:05,415
Er det forstået?
148
00:07:05,500 --> 00:07:06,920
Men... Men jeg...
149
00:07:07,583 --> 00:07:08,793
Kyllingerne...
150
00:07:08,875 --> 00:07:10,125
Er det forstået?
151
00:07:11,583 --> 00:07:12,673
Han tager med.
152
00:07:13,000 --> 00:07:14,040
Sådan!
153
00:07:14,208 --> 00:07:16,998
Det bliver det, vi har brug for!
154
00:07:24,166 --> 00:07:27,166
Selvom mine optiske kredsløb ser alt,
155
00:07:27,250 --> 00:07:31,460
kan nullerne og ettallerne
ikke fange skønheden 100%.
156
00:07:31,958 --> 00:07:34,168
Ja, det er som... Som...
157
00:07:34,875 --> 00:07:36,745
Totalt sejt, mand!
158
00:07:36,833 --> 00:07:40,253
Det indfangede smukt øjeblikket.
Tak.
159
00:07:40,333 --> 00:07:43,333
Det er så smukt, ikke sandt, Mester Wu?
160
00:07:44,666 --> 00:07:48,666
Jo, det er i hvert fald bedre
end at lave husarbejde.
161
00:07:50,333 --> 00:07:51,543
Hvad var det?
162
00:07:51,625 --> 00:07:53,455
I bør vide noget.
163
00:07:53,541 --> 00:07:57,921
Tidlige beretninger om byen siger,
der er bjerge omkring
164
00:07:58,000 --> 00:08:02,500
-der er hjemsted for onde flagermus.
-Onde flagermus?
165
00:08:02,583 --> 00:08:04,503
Historikere debatterer,
166
00:08:04,583 --> 00:08:07,213
hvorvidt de er ægte eller fiktion.
167
00:08:08,708 --> 00:08:10,208
Det må være fiktion.
168
00:08:10,291 --> 00:08:12,001
Hvad? Ah!
169
00:08:12,083 --> 00:08:14,253
Det er ægte! Det er ægte!
170
00:08:15,875 --> 00:08:16,995
Jay!
171
00:08:30,000 --> 00:08:32,130
Ah! De prøver at få os ned!
172
00:08:32,208 --> 00:08:34,668
Væk! Væk, flagermus!
173
00:08:39,458 --> 00:08:41,128
Jeg kommer, makker!
174
00:08:45,416 --> 00:08:47,286
Vent! Vent lige lidt!
175
00:08:47,375 --> 00:08:49,125
Kan vi være venner?
176
00:08:54,583 --> 00:08:57,383
Du står mig i gæld nu!
177
00:09:05,833 --> 00:09:07,713
Jay, Cole! Grib linen!
178
00:09:15,083 --> 00:09:17,713
Hvad gør vi? Hvordan stopper vi dem?
179
00:09:17,791 --> 00:09:19,381
Brug jeres kræfter!
180
00:09:19,541 --> 00:09:21,041
Mester Wu!
181
00:09:31,000 --> 00:09:32,790
-Nya!
-Hold fast!
182
00:09:43,916 --> 00:09:46,166
Gør jer klar til sammenstød!
183
00:09:58,083 --> 00:10:00,083
-Hvordan?
-Øh, venner...
184
00:10:00,791 --> 00:10:02,581
I vil ikke tro det her.
185
00:10:06,583 --> 00:10:08,673
Vær hilset, ærede gæster!
186
00:10:08,750 --> 00:10:10,420
Jeg er Hailmar.
187
00:10:10,500 --> 00:10:12,670
Kong Vangelis højre hånd.
188
00:10:12,750 --> 00:10:15,750
Velkommen til Shintaros Kongerige.
189
00:10:16,333 --> 00:10:17,883
Du reddede os lige!
190
00:10:17,958 --> 00:10:19,708
Intet problem.
191
00:10:19,791 --> 00:10:22,041
De flagermus er en plage.
192
00:10:22,125 --> 00:10:26,915
Pga. dem inviterer vi sjældent gæster
for deres egen sikkerhed.
193
00:10:27,000 --> 00:10:30,080
Men kom, lad os lægge dette bag os,
194
00:10:30,166 --> 00:10:34,496
så jeg kan byde jer velkommen
til Elfenbensbyen Shintaro!
195
00:10:36,208 --> 00:10:38,958
Det ser man ikke hver dag.
196
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Tekster af:
Jens McGhee