1 00:00:23,625 --> 00:00:25,245 Vau! 2 00:00:27,416 --> 00:00:29,456 Näetkö? Sanoinhan minä. 3 00:00:29,541 --> 00:00:30,751 Mahtavaa! 4 00:00:30,833 --> 00:00:32,083 Myönnän, 5 00:00:32,166 --> 00:00:34,826 etten ollut varma oliko legenda totta, mutta - 6 00:00:34,958 --> 00:00:37,328 se on vieläkin kauniimpi. 7 00:00:37,416 --> 00:00:39,956 Shintaron norsunluukaupunki. 8 00:00:40,041 --> 00:00:41,461 Uskomaton. 9 00:00:45,625 --> 00:00:48,745 On suuri kunnia, kuningas Vangelis, 10 00:00:48,833 --> 00:00:53,713 esitellä kuuluisat Ninjagon ninjat. 11 00:00:53,791 --> 00:00:55,711 Tervetuloa! 12 00:00:55,791 --> 00:00:59,171 Olen iloinen, että hyväksyitte kutsumme. 13 00:00:59,250 --> 00:01:00,290 Tämä on kunnia. 14 00:01:00,375 --> 00:01:02,165 Kunnia on meidän. 15 00:01:02,250 --> 00:01:05,540 Shintaro on upeampi kuin osasimme kuvitella. 16 00:01:05,625 --> 00:01:07,785 Olen pelkkä keulakuva. 17 00:01:07,875 --> 00:01:11,415 Ylpeän kaupunkimme kansalaiset ovat Shintaron sydän. 18 00:01:11,500 --> 00:01:13,330 He ovat täällä! 19 00:01:13,416 --> 00:01:15,746 Ja tavatkaa minun sydämeni, 20 00:01:15,833 --> 00:01:18,293 prinsessa Vanian. 21 00:01:18,375 --> 00:01:20,495 Olen iso fani! 22 00:01:20,583 --> 00:01:22,423 Olen lukenut seikkailuistanne. 23 00:01:22,500 --> 00:01:24,670 Halusin kutsua teidät juhliini. 24 00:01:27,375 --> 00:01:29,415 On kunnia olla täällä, prinsessa. 25 00:01:29,500 --> 00:01:32,580 Kävittekö tosiaan Hiroshin labyrintissa? 26 00:01:32,666 --> 00:01:33,576 Kyllä. 27 00:01:33,666 --> 00:01:35,166 Ja elementtien turnaus? 28 00:01:35,250 --> 00:01:37,630 Meillä on tarinoita kertoa. 29 00:01:37,708 --> 00:01:40,078 Haluan kuulla ne kaikki. 30 00:01:40,166 --> 00:01:41,626 Mistä aloitetaan? 31 00:01:42,291 --> 00:01:45,751 Aloittakaa seuraamalla minua. 32 00:01:45,833 --> 00:01:48,923 Huomenna aloitamme kaikki puhtaalta pöydältä. 33 00:01:49,000 --> 00:01:51,500 Cole, maa-elementaali. 34 00:01:51,583 --> 00:01:54,003 Millaista on käskeä itse maata? 35 00:01:54,083 --> 00:01:55,463 Onko se tosi hauskaa? 36 00:01:55,541 --> 00:01:56,961 Onhan se. 37 00:01:57,041 --> 00:01:58,331 Ha! Outoa. 38 00:01:58,416 --> 00:02:00,326 Prinsessa tykkää Colesta. 39 00:02:00,416 --> 00:02:02,416 Hän on paras ystäväni, mutta... 40 00:02:02,500 --> 00:02:04,040 Cole? -Niin? 41 00:02:04,708 --> 00:02:05,748 Outoa. 42 00:02:15,750 --> 00:02:17,630 Hei, Cole. 43 00:02:18,208 --> 00:02:20,538 Lloyd? Miten hiivit tänne? 44 00:02:20,625 --> 00:02:22,245 Olen ninja. 45 00:02:22,333 --> 00:02:24,383 Tulin varoittamaan prinsessasta. 46 00:02:24,458 --> 00:02:27,998 Luulen, että hän valehtelee. Hänellä on jotain mielessään. 47 00:02:28,083 --> 00:02:29,463 Huomaan sen. 48 00:02:29,541 --> 00:02:30,541 Aina sama juttu. 49 00:02:30,625 --> 00:02:32,495 Prinsessojen kanssa? 50 00:02:32,583 --> 00:02:34,793 Taidat tuomita nopeasti. 51 00:02:34,875 --> 00:02:36,165 Odotas. 52 00:02:36,250 --> 00:02:37,750 Johtuuko tämä Harumista? 53 00:02:37,833 --> 00:02:39,583 Ei todellakaan! 54 00:02:39,666 --> 00:02:42,536 Se on kirjaimellisesti yksi esimerkki. 55 00:02:43,041 --> 00:02:45,291 En edes pidä Vaniasta sillä tavalla. 56 00:02:45,375 --> 00:02:47,415 Tapasimme vasta. Rauhoitu, Lloyd. 57 00:02:47,791 --> 00:02:48,921 Ha! 58 00:02:49,583 --> 00:02:51,503 Selvä, 59 00:03:00,750 --> 00:03:02,380 Lloyd, kuule. 60 00:03:04,083 --> 00:03:06,253 Et ole Gilly! 61 00:03:11,916 --> 00:03:12,826 Mitä? 62 00:03:18,500 --> 00:03:20,170 Hei! Tule takaisin! 63 00:03:21,875 --> 00:03:22,955 Mitä? 64 00:03:23,666 --> 00:03:25,286 Herra! Onko kaikki hyvin? 65 00:03:25,375 --> 00:03:28,495 Jossain on oltava salainen käytävä tai ovi. 66 00:03:28,583 --> 00:03:29,833 Niin hän pääsi tänne. 67 00:03:29,916 --> 00:03:31,956 "Hän", herra? 68 00:03:32,041 --> 00:03:34,501 Huoneessani oli pieni violetti olento. 69 00:03:34,583 --> 00:03:36,503 Hän hyökkäsi, kun olin sängyssä! 70 00:03:45,375 --> 00:03:48,125 Hätäninjakokous! 47. kerroksen aulassa! 71 00:03:48,208 --> 00:03:49,208 Cole... 72 00:03:49,291 --> 00:03:50,631 Juku... 73 00:03:50,708 --> 00:03:53,578 Anteeksi mestari Wu, mutta muut on herätettävä. 74 00:03:54,375 --> 00:03:57,245 Ymmärsinkö oikein? 75 00:03:57,333 --> 00:04:01,673 Veit minut pois ylellisestä sängystä, 76 00:04:01,750 --> 00:04:04,630 joka tuntui lämpimältä onnen pilveltä, 77 00:04:04,708 --> 00:04:08,418 koska näit olennon makuuhuoneessasi? 78 00:04:08,500 --> 00:04:10,580 Niin. Se yritti hyökätä, 79 00:04:10,666 --> 00:04:13,626 ja se karkasi jonnekin, kun tappelimme! Se katosi. 80 00:04:13,708 --> 00:04:14,748 Mutta mieti, 81 00:04:14,833 --> 00:04:18,793 oudompaa on, että olento piti äitini riipusta! 82 00:04:21,375 --> 00:04:23,375 Cole... 83 00:04:23,458 --> 00:04:28,458 Oletko varma, että tämä tapahtui oikeasti? 84 00:04:28,541 --> 00:04:29,541 Mitä tarkoitat? 85 00:04:29,625 --> 00:04:32,165 Hän vihjaa sinun nähneen unta. 86 00:04:32,250 --> 00:04:35,330 Se ei ollut unta! Tunnistin sen heti! 87 00:04:35,416 --> 00:04:37,456 Siinä oli kuva vanhemmistani. 88 00:04:37,541 --> 00:04:39,041 Missä se on? 89 00:04:39,125 --> 00:04:41,575 Minulla ei ole sitä. 90 00:04:41,666 --> 00:04:43,876 Olento otti sen ennen kuin katosi. 91 00:04:43,958 --> 00:04:47,328 Cole, mene takaisin sänkyyn. 92 00:04:47,416 --> 00:04:49,826 Näit varmaan unta, Cole. 93 00:04:49,916 --> 00:04:53,456 Koska en muista äitisi koskaan pitäneen riipusta. 94 00:04:53,541 --> 00:04:56,331 Piti hän! Olen nähnyt kuvia siitä. 95 00:04:56,416 --> 00:04:57,916 Pitää kertoa kuninkaalle! 96 00:04:58,000 --> 00:04:59,540 Hidasta vähän. 97 00:04:59,625 --> 00:05:01,375 Kyllä me sinua uskomme... 98 00:05:01,458 --> 00:05:02,498 Minä en usko. 99 00:05:03,000 --> 00:05:04,500 Olemme vieraita täällä. 100 00:05:04,583 --> 00:05:07,293 Emme voi herättää kuningasta keskellä yötä. 101 00:05:07,375 --> 00:05:08,495 Mutta... 102 00:05:09,458 --> 00:05:10,958 Cole, mene maata. 103 00:05:11,708 --> 00:05:14,748 Voimme keskustella tästä aamulla. 104 00:05:32,875 --> 00:05:35,125 Sain sinut nyt! Sinä pieni, violetti... 105 00:05:35,208 --> 00:05:37,128 Prinsessa Vania? 106 00:05:37,208 --> 00:05:38,628 Hups, anteeksi! 107 00:05:38,708 --> 00:05:40,418 Luulin sinua toiseksi. 108 00:05:40,500 --> 00:05:42,000 Kuulin mitä sanoit. 109 00:05:42,083 --> 00:05:43,503 Violetista olennosta. 110 00:05:43,583 --> 00:05:44,583 Hienoa. 111 00:05:44,666 --> 00:05:46,956 Taas joku luulee, että kuvittelen. 112 00:05:47,625 --> 00:05:49,165 En luule niin. 113 00:05:49,250 --> 00:05:50,500 Etkö? 114 00:05:51,250 --> 00:05:55,040 Kun olin pieni, minulla oli mielikuvitusystävä. 115 00:05:55,125 --> 00:05:57,575 Pieni violetti olento, joka seurasi minua. 116 00:05:58,166 --> 00:06:02,036 Mielikuvitusystäväni olikin ehkä oikea ystävä. 117 00:06:02,916 --> 00:06:04,286 Seuraa minua. Tänne! 118 00:06:07,333 --> 00:06:08,333 Tässä! 119 00:06:08,916 --> 00:06:10,246 Palatsin puutarha? 120 00:06:10,333 --> 00:06:13,293 Leikimme täällä herra Säihkeen kanssa. 121 00:06:13,375 --> 00:06:14,875 Siksi kutsuin häntä. 122 00:06:14,958 --> 00:06:18,078 Aikuiset väittivät, että kuvittelin vain hänet, 123 00:06:18,166 --> 00:06:22,786 mutta vannoin, että hän tuli aina tuolta ulos. 124 00:06:22,875 --> 00:06:24,995 Kaupungin alla oli ennen kaivoksia, 125 00:06:25,083 --> 00:06:28,423 mutta isäni käski peittää ne turvallisuussyistä. 126 00:06:28,500 --> 00:06:30,130 Kaivoksia? -Kauan sitten, 127 00:06:30,208 --> 00:06:31,458 ennen väkeni tuloa, 128 00:06:31,541 --> 00:06:35,081 eräässä vanhassa kaupungissa oli paha paha velho, 129 00:06:35,166 --> 00:06:38,666 joka rakensi tunneleita, kaivoksia ja tyrmiä vuoren sisään. 130 00:06:39,166 --> 00:06:41,996 Hän on poissa, mutta tyrmät ovat yhä siellä, 131 00:06:42,083 --> 00:06:44,463 joten isäni kielsi pääsyn niihin. 132 00:06:45,041 --> 00:06:46,381 Liian vaarallista. 133 00:06:46,458 --> 00:06:48,668 Kiellettyä tai ei, prinsessa, 134 00:06:48,750 --> 00:06:50,830 selvitän, miten violetti epeli vei - 135 00:06:50,916 --> 00:06:51,916 äitini korun. 136 00:06:52,000 --> 00:06:52,960 Olen mukana. 137 00:06:53,750 --> 00:06:55,710 Ovatko nuo... Mistä sinä... 138 00:06:55,791 --> 00:06:58,251 "Aina eteenpäin”, seikkailijan motto. 139 00:06:59,000 --> 00:07:00,710 Jos kuningas saa tietää... 140 00:07:00,791 --> 00:07:03,131 En ole enää pieni lapsi. 141 00:07:03,208 --> 00:07:05,128 Pystyn päättämään asioista itse. 142 00:07:05,208 --> 00:07:06,828 No, siinä tapauksessa... 143 00:07:09,041 --> 00:07:10,211 Aina eteenpäin. 144 00:07:11,416 --> 00:07:13,996 Ja pahan velhon kaivoksiin. 145 00:07:14,708 --> 00:07:16,578 Muistan monta upea tarinaa - 146 00:07:16,666 --> 00:07:18,996 kerrottavan pahasta velhosta. 147 00:07:19,083 --> 00:07:22,043 Hänen nimensä oli Hazza D'Ur. Karmivaa, eikö? 148 00:07:22,125 --> 00:07:24,665 Ihmisillä oli silloin outoja nimiä. 149 00:07:24,750 --> 00:07:27,750 Hänellä oli pahoja voimia ja... Katso! 150 00:07:27,833 --> 00:07:29,923 Junaratoja! Mihinköhän ne johtavat? 151 00:07:35,416 --> 00:07:37,376 Mennään toiseen tunneliin. 152 00:07:38,083 --> 00:07:39,173 Mutta kuitenkin... 153 00:07:39,250 --> 00:07:40,790 Kauan, kauan sitten, 154 00:07:40,875 --> 00:07:42,665 paha velho kukistettiin. 155 00:07:42,750 --> 00:07:44,540 Luut ovat kuulemma yhä - 156 00:07:44,625 --> 00:07:46,035 jossain tällä vuorella. 157 00:07:46,125 --> 00:07:47,035 Ehkä näemme ne. 158 00:07:47,125 --> 00:07:48,495 Eikö se olisi upeaa? 159 00:07:48,583 --> 00:07:50,883 Hienoa... 160 00:07:56,083 --> 00:07:57,213 Vau! 161 00:08:16,000 --> 00:08:19,170 Katso näitä olentoja! 162 00:08:19,250 --> 00:08:21,330 Ne näyttävät ihan hra Säihkeeltä. 163 00:08:21,416 --> 00:08:22,416 Niin. 164 00:08:22,500 --> 00:08:24,540 Ja siltä, joka oli huoneessani. 165 00:08:24,625 --> 00:08:27,245 Keitä he oikein ovat? -En tiedä. 166 00:08:27,333 --> 00:08:28,883 He eivät näytä iloisilta. 167 00:08:28,958 --> 00:08:30,248 He ovat kahleissa. 168 00:08:50,375 --> 00:08:52,535 Kuka uskaltaa? 169 00:08:52,625 --> 00:08:56,075 Kuka uskaltaa häiritä töitämme? 170 00:08:56,166 --> 00:08:57,126 Kuka tuo on? 171 00:09:02,166 --> 00:09:04,916 Varoitin teitä kaikkia! 172 00:09:05,000 --> 00:09:07,290 Työ ei saa loppua, 173 00:09:07,375 --> 00:09:09,875 tai rangaistaan! 174 00:09:09,958 --> 00:09:11,378 Rankaise heitä! 175 00:09:11,458 --> 00:09:13,128 Rankaise! 176 00:09:17,500 --> 00:09:19,460 En tiedä mitä täällä tapahtuu, 177 00:09:19,541 --> 00:09:21,461 mutta tiedän kun näen - 178 00:09:21,541 --> 00:09:23,501 pahiksen. 179 00:09:23,583 --> 00:09:25,423 Mene ja kerro tästä isällesi. 180 00:09:25,500 --> 00:09:27,920 On tuotava vartijat ja ystäväni. 181 00:09:28,000 --> 00:09:29,290 Entä sinä? 182 00:09:29,375 --> 00:09:31,125 Olen Maan elementaalimestari, 183 00:09:31,208 --> 00:09:32,708 ja Maa ympäröi minua. 184 00:09:32,791 --> 00:09:34,831 Teen sen, minkä osaan parhaiten. 185 00:09:36,083 --> 00:09:39,213 Seuraava, joka uhmaa minua, tuntee... 186 00:09:39,291 --> 00:09:40,461 Hei, kaveri! 187 00:09:40,541 --> 00:09:42,251 Moi. Nimi on Cole. 188 00:09:42,333 --> 00:09:43,333 Ninja. Öh... 189 00:09:43,416 --> 00:09:44,996 Täällä oli joku mäntti, 190 00:09:45,083 --> 00:09:46,923 joka kahlehti ihmisiä töihin. 191 00:09:47,000 --> 00:09:48,380 Oletko nähnyt mänttejä? 192 00:09:48,708 --> 00:09:50,328 Napatkaa hänet! 193 00:09:55,125 --> 00:09:57,625 Mitä... Älä viitsi! 194 00:10:05,208 --> 00:10:08,038 Antaisitko avaimet näihin kahleisiin - 195 00:10:08,125 --> 00:10:09,915 ennen kuin suutun oikeasti? 196 00:10:10,000 --> 00:10:13,380 Olet sekaantunut väärään asiaan. 197 00:10:13,458 --> 00:10:16,458 Nyt näet tosi vihaa! 198 00:10:17,041 --> 00:10:20,921 Kallovelhon vihan! 199 00:10:23,750 --> 00:10:25,170 Mitä? 200 00:10:25,250 --> 00:10:27,630 Epäreilua! 201 00:10:32,250 --> 00:10:33,080 Voi ei! 202 00:10:35,500 --> 00:10:39,790 Kallovelhon viha! 203 00:10:57,791 --> 00:10:59,791 Tekstitys: Matti Ollila