1 00:00:13,791 --> 00:00:15,501 加油,忍者! 2 00:00:18,125 --> 00:00:19,625 劇名:黑暗來襲 3 00:00:23,625 --> 00:00:25,245 -哇! -哇! 4 00:00:27,416 --> 00:00:29,456 看到嗎? 我說過了 5 00:00:29,541 --> 00:00:30,751 太棒了! 6 00:00:30,833 --> 00:00:32,083 我得承認 7 00:00:32,166 --> 00:00:34,536 我不確定傳說所說的是不是真的 不過... 8 00:00:35,083 --> 00:00:37,333 它比傳說描述的更漂亮 9 00:00:37,416 --> 00:00:40,076 新太朗的象牙之城... 10 00:00:40,166 --> 00:00:41,456 超級厲害 11 00:00:45,625 --> 00:00:48,745 范吉利斯國王,我很榮幸 12 00:00:48,833 --> 00:00:53,713 向陛下介紹忍者國的著名忍者 13 00:00:53,791 --> 00:00:55,831 歡迎你們! 14 00:00:55,916 --> 00:00:59,286 我很高興你們應邀前來 15 00:00:59,375 --> 00:01:00,285 這是我的榮幸 16 00:01:00,375 --> 00:01:02,165 這是我們的榮幸 17 00:01:02,250 --> 00:01:05,540 新太朗超出我們的想像 18 00:01:05,625 --> 00:01:07,915 我只是掛著虛銜的領袖而已 19 00:01:08,000 --> 00:01:11,580 我們以這個城市為榮 市內居民才是新太朗的核心 20 00:01:11,666 --> 00:01:13,326 他們來了! 21 00:01:13,416 --> 00:01:15,746 向你們介紹我的心肝 22 00:01:15,833 --> 00:01:18,293 范妮亞公主 23 00:01:18,375 --> 00:01:20,575 我是你們的粉絲! 24 00:01:20,666 --> 00:01:22,416 我看過你們所有冒險之旅 25 00:01:22,500 --> 00:01:24,670 請你們參加我的生日會 是我的主意 26 00:01:27,375 --> 00:01:29,415 我們很榮幸來到這裡,公主 27 00:01:29,500 --> 00:01:32,580 你們真的去過宏之迷宮嗎? 28 00:01:32,666 --> 00:01:33,576 對 29 00:01:33,666 --> 00:01:35,166 參加過元素大賽嗎? 30 00:01:35,250 --> 00:01:37,630 噢,妳什麼都知道 31 00:01:38,291 --> 00:01:40,081 我全部都要聽一遍 32 00:01:40,166 --> 00:01:41,626 我們該從哪裡開始? 33 00:01:43,541 --> 00:01:45,751 你先跟著我來吧 34 00:01:45,833 --> 00:01:48,923 明天大家都會很忙碌 35 00:01:49,000 --> 00:01:51,080 阿剛,土系忍者 36 00:01:51,625 --> 00:01:53,915 號令土地是什麼感覺? 37 00:01:54,000 --> 00:01:55,460 跟聽起來一樣好玩嗎? 38 00:01:55,541 --> 00:01:56,961 對,差不多 39 00:01:57,041 --> 00:01:58,331 哈! 奇怪了 40 00:01:58,416 --> 00:02:00,326 公主似乎喜歡阿剛 41 00:02:00,416 --> 00:02:02,626 他是我最好的朋友,但是... 42 00:02:02,708 --> 00:02:04,038 -阿剛嗎? -對 43 00:02:04,708 --> 00:02:05,748 奇怪了 44 00:02:16,750 --> 00:02:17,630 嗨,阿剛 45 00:02:18,208 --> 00:02:20,538 勞埃德? 你是怎樣偷偷溜進來的? 46 00:02:20,625 --> 00:02:22,245 我是忍者,忘了嗎? 47 00:02:22,333 --> 00:02:24,383 關於公主,我有事要警告你 48 00:02:24,458 --> 00:02:27,748 阿剛,我覺得她在說謊 她應該另有所圖 49 00:02:28,291 --> 00:02:29,131 我看得出來 50 00:02:29,666 --> 00:02:30,536 她們都一樣 51 00:02:30,625 --> 00:02:32,495 所有公主? 52 00:02:32,583 --> 00:02:34,793 這似乎有點武斷 53 00:02:34,875 --> 00:02:36,165 且慢 54 00:02:36,250 --> 00:02:37,750 是晴美的關係嗎? 55 00:02:37,833 --> 00:02:39,583 不! 完全不是! 56 00:02:39,666 --> 00:02:42,536 因為這是一個例子 57 00:02:43,041 --> 00:02:45,171 再說我根本不喜歡范妮亞 58 00:02:45,250 --> 00:02:47,250 我們才剛認識,冷靜點,勞埃德 59 00:02:47,791 --> 00:02:48,921 哼! 60 00:03:00,750 --> 00:03:02,380 好了,勞埃德,聽著 61 00:03:04,083 --> 00:03:05,583 你不是吉利! 62 00:03:11,916 --> 00:03:12,826 什麼? 63 00:03:18,500 --> 00:03:20,170 喂!回來! 64 00:03:21,875 --> 00:03:22,705 咦? 65 00:03:23,666 --> 00:03:25,286 先生,沒事吧? 66 00:03:25,375 --> 00:03:28,575 一定有...秘密通道或活板門在某處 67 00:03:28,666 --> 00:03:29,826 他就是這樣進來! 68 00:03:29,916 --> 00:03:31,956 呃...“他”,先生? 69 00:03:32,041 --> 00:03:34,501 我的房裡有...一隻紫色的小生物 70 00:03:34,583 --> 00:03:35,963 他在床上攻擊我! 71 00:03:45,375 --> 00:03:48,125 忍者緊急會議!到47樓大廳! 72 00:03:48,208 --> 00:03:49,208 阿剛... 73 00:03:49,291 --> 00:03:50,631 哎呀,我... 74 00:03:50,708 --> 00:03:53,578 很抱歉,吳大師 但我們要叫醒其他人 75 00:03:55,125 --> 00:03:57,245 讓我搞清楚狀況 76 00:03:57,333 --> 00:04:01,673 那是我睡過最豪華的床 你卻把我硬拉出來... 77 00:04:01,750 --> 00:04:04,630 床就像一團暖烘烘的雲 78 00:04:04,708 --> 00:04:08,418 只因為你在臥室看到一隻生物? 79 00:04:08,500 --> 00:04:10,580 對,我跟你說了,牠想襲擊我 80 00:04:10,666 --> 00:04:13,626 當我還擊時,牠跑掉了! 消失得無影無蹤 81 00:04:13,708 --> 00:04:14,748 但聽著 82 00:04:14,833 --> 00:04:18,793 最奇怪的是 那隻生物戴著我媽媽的項鍊! 83 00:04:21,375 --> 00:04:23,375 阿剛,呃... 84 00:04:23,458 --> 00:04:28,458 你確定這在現實中真的發生了嗎? 85 00:04:28,541 --> 00:04:29,541 你是什麼意思? 86 00:04:29,625 --> 00:04:32,165 我相信他是在暗示你在做夢 87 00:04:32,250 --> 00:04:35,330 那不是夢!我馬上認出那項鍊! 88 00:04:35,416 --> 00:04:37,456 項鍊裡面有我爸媽的照片 89 00:04:37,541 --> 00:04:39,041 項鍊在哪裡? 90 00:04:39,125 --> 00:04:41,575 它不在我這裡 91 00:04:41,666 --> 00:04:43,876 那隻生物在消失前把項鍊奪回去 92 00:04:43,958 --> 00:04:47,328 阿剛,兄弟,回去睡覺吧 93 00:04:47,416 --> 00:04:49,746 你一定是作夢吧,阿剛 94 00:04:49,833 --> 00:04:53,463 因為我不記得你媽媽有吊墜 95 00:04:53,541 --> 00:04:56,331 她有!我看過照片 96 00:04:56,416 --> 00:04:57,916 我們必須告訴國王! 97 00:04:58,000 --> 00:04:59,540 且慢 98 00:04:59,625 --> 00:05:01,375 不是我們不相信你... 99 00:05:01,458 --> 00:05:02,418 我不相信他 100 00:05:03,000 --> 00:05:04,500 我們是客人 101 00:05:04,583 --> 00:05:07,293 我們不能在大半夜吵醒國王 102 00:05:07,375 --> 00:05:08,205 可是... 103 00:05:09,625 --> 00:05:10,955 阿剛,去睡吧 104 00:05:11,708 --> 00:05:14,748 我們早上再談,好嗎? 105 00:05:32,875 --> 00:05:35,205 哈! 抓到你了,你這紫色的小... 106 00:05:35,291 --> 00:05:37,131 噢,范妮亞公主 ? 107 00:05:37,208 --> 00:05:38,628 抱歉! 108 00:05:38,708 --> 00:05:40,418 我發誓我以為妳是別人! 109 00:05:40,500 --> 00:05:42,000 我聽到你剛才說的話 110 00:05:42,083 --> 00:05:43,503 關於那隻紫色小生物 111 00:05:43,583 --> 00:05:44,583 太好了 112 00:05:44,666 --> 00:05:46,956 又有人覺得我在幻想 113 00:05:47,625 --> 00:05:49,165 我完全沒有這樣想 114 00:05:49,666 --> 00:05:50,496 妳沒有嗎? 115 00:05:51,250 --> 00:05:55,040 我小時候 以為自己有個想像出來的朋友 116 00:05:55,125 --> 00:05:57,575 一隻紫色的小生物,經常跟隨著我 117 00:05:58,166 --> 00:06:01,876 現在我開始懷疑 我想像的朋友是真實存在的 118 00:06:02,916 --> 00:06:04,286 跟我來,這邊! 119 00:06:07,500 --> 00:06:08,330 這裡! 120 00:06:08,916 --> 00:06:10,246 皇宮花園? 121 00:06:10,333 --> 00:06:13,293 我和閃閃先生以前在這裡玩耍 122 00:06:13,375 --> 00:06:14,875 我是這樣叫他的 123 00:06:14,958 --> 00:06:18,078 所有大人都堅稱他是我想像出來的 124 00:06:18,166 --> 00:06:22,786 但我發誓,他以前總是在那裡現身 125 00:06:22,875 --> 00:06:24,995 城市的地底以前有一些礦坑 126 00:06:25,083 --> 00:06:28,423 但父王為著公眾安全 下令把所有礦坑封閉 127 00:06:28,500 --> 00:06:30,130 -礦坑? -很久以前 128 00:06:30,208 --> 00:06:31,708 在我的子民定居於此前 129 00:06:31,791 --> 00:06:35,171 有個超邪惡的巫師 統治著一個古老的城市 130 00:06:35,250 --> 00:06:38,670 他在深山建造地道 、礦坑和地牢 131 00:06:39,250 --> 00:06:42,000 他已經走了,但地牢還在 132 00:06:42,083 --> 00:06:44,463 所以父王禁止任何人進入 133 00:06:45,041 --> 00:06:46,381 太危險了 134 00:06:46,458 --> 00:06:48,668 聽著,公主,無論可否進入 135 00:06:48,750 --> 00:06:50,830 我必須找出媽媽的項鍊怎會落入 136 00:06:50,916 --> 00:06:51,916 那紫色傢伙手上 137 00:06:52,000 --> 00:06:52,960 好,我也去 138 00:06:53,750 --> 00:06:55,710 這些是不是...妳在哪... 139 00:06:55,791 --> 00:06:58,251 “永不停步”,冒險家的座右銘 140 00:06:59,000 --> 00:07:00,710 如果國王發現了... 141 00:07:00,791 --> 00:07:03,131 我已經不是小孩子了 142 00:07:03,208 --> 00:07:05,128 我已經長大,可以自己做決定 143 00:07:05,208 --> 00:07:06,828 既然是這樣... 144 00:07:09,041 --> 00:07:10,211 永不停步 145 00:07:11,458 --> 00:07:13,998 進入邪惡巫師的礦坑 146 00:07:14,708 --> 00:07:16,708 我記得在燭光下聽過 147 00:07:16,791 --> 00:07:19,001 很多關於邪惡巫師的精彩故事 148 00:07:19,083 --> 00:07:22,043 他名叫哈薩杜爾,很怪異吧? 149 00:07:22,125 --> 00:07:24,665 那個時候大家的名字都怪怪的 150 00:07:24,750 --> 00:07:27,750 他有一切邪惡力量...噢,你看! 151 00:07:27,833 --> 00:07:29,923 火車鐵軌!不知道是通往哪呢? 152 00:07:35,583 --> 00:07:37,383 我們走另一條地道吧 153 00:07:38,083 --> 00:07:39,173 不管怎樣 154 00:07:39,250 --> 00:07:40,790 很久很久以前 155 00:07:40,875 --> 00:07:42,665 邪惡的巫師被擊敗 156 00:07:42,750 --> 00:07:44,540 他們說他的骨頭還埋在 157 00:07:44,625 --> 00:07:45,915 這座山某處的地底 158 00:07:46,000 --> 00:07:47,040 也許我們會看到 159 00:07:47,125 --> 00:07:48,495 這很棒吧? 160 00:07:48,583 --> 00:07:50,883 嗯...對,很棒 161 00:07:56,083 --> 00:07:57,213 哇! 162 00:08:16,000 --> 00:08:19,170 噢,天哪,看看這些生物! 163 00:08:19,250 --> 00:08:21,330 他們跟閃閃先生長得一模一樣! 164 00:08:21,416 --> 00:08:22,286 對 165 00:08:22,375 --> 00:08:24,535 也很像出現在我房裡的生物 166 00:08:24,625 --> 00:08:27,245 -但那些傢伙是誰? -我不知道 167 00:08:27,333 --> 00:08:28,883 但他們看起來不開心 168 00:08:28,958 --> 00:08:29,958 全都被鎖上鎖鏈 169 00:08:50,375 --> 00:08:52,535 誰這麼大膽? 170 00:08:53,125 --> 00:08:56,075 誰這麼大膽擾亂工作? 171 00:08:56,166 --> 00:08:57,126 那是誰? 172 00:09:02,458 --> 00:09:04,918 我警告過你們了! 173 00:09:05,000 --> 00:09:07,290 工作不能停止 174 00:09:07,375 --> 00:09:09,875 否則會受懲罰! 175 00:09:09,958 --> 00:09:11,378 懲罰他們! 176 00:09:11,458 --> 00:09:13,128 懲罰! 177 00:09:17,500 --> 00:09:19,460 我不知道這是怎麼回事 178 00:09:19,541 --> 00:09:21,461 但我懂得辨識壞人 179 00:09:21,541 --> 00:09:23,501 他是個壞人 180 00:09:23,583 --> 00:09:25,423 回去告訴妳父王這件事 181 00:09:25,500 --> 00:09:27,880 叫他把衛兵帶過來,叫醒我的朋友 182 00:09:28,458 --> 00:09:29,288 那你呢? 183 00:09:29,375 --> 00:09:31,125 我是大地系元素大師 184 00:09:31,208 --> 00:09:32,708 大地現在環繞著我 185 00:09:32,791 --> 00:09:34,541 我要一展所長 186 00:09:36,083 --> 00:09:39,543 下一個反抗我的人會覺得... 187 00:09:39,625 --> 00:09:40,455 喂,老兄! 188 00:09:40,541 --> 00:09:42,251 嘿,我叫阿剛 189 00:09:42,333 --> 00:09:43,333 是忍者,呃... 190 00:09:43,416 --> 00:09:44,996 我聽說這裡有個混蛋 191 00:09:45,083 --> 00:09:46,833 他把人鎖起來,逼他們工作 192 00:09:46,916 --> 00:09:48,076 你有見到混蛋嗎? 193 00:09:48,708 --> 00:09:50,328 抓住他! 194 00:09:55,125 --> 00:09:57,625 什麼...拜託! 195 00:10:05,208 --> 00:10:08,038 好吧,不如在我發火前 196 00:10:08,125 --> 00:10:09,915 你乖乖交出鎖鏈的鑰匙? 197 00:10:10,000 --> 00:10:13,580 你來錯地方搗亂了 198 00:10:13,666 --> 00:10:16,456 現在你將見識我真正的憤怒! 199 00:10:17,041 --> 00:10:21,041 骷髏頭巫師的憤怒! 200 00:10:24,333 --> 00:10:25,173 怎麼回事? 201 00:10:25,250 --> 00:10:26,540 這不公平! 202 00:10:32,250 --> 00:10:33,080 噢! 203 00:10:35,500 --> 00:10:40,130 骷髏頭巫師的憤怒! 204 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 字幕翻譯:李恒聰