1 00:00:18,291 --> 00:00:19,791 In die Finsternis. 2 00:00:27,416 --> 00:00:29,456 Habe ich es nicht gesagt? 3 00:00:29,541 --> 00:00:30,751 Unglaublich! 4 00:00:30,833 --> 00:00:37,333 Ich gebe zu, es ist sogar noch schöner als in meiner Vorstellung. 5 00:00:37,416 --> 00:00:39,956 Die Elfenbeinstadt Shintaro. 6 00:00:40,041 --> 00:00:41,461 Unglaublich. 7 00:00:45,625 --> 00:00:48,745 Mit großer Ehre, König Vangelis, 8 00:00:48,833 --> 00:00:53,713 präsentiere ich die berühmten Ninja aus Ninjago. 9 00:00:53,791 --> 00:00:55,711 Willkommen! 10 00:00:55,791 --> 00:01:00,291 Ich freue mich, dass ihr unsere Einladung angenommen habt. 11 00:01:00,375 --> 00:01:02,165 Es ist uns eine Ehre. 12 00:01:02,250 --> 00:01:05,540 Shintaro ist einfach unglaublich. 13 00:01:05,625 --> 00:01:07,875 Ich bin nur die Galionsfigur. 14 00:01:07,958 --> 00:01:12,498 Die Bürger unserer stolzen Stadt sind das Herz von Shintaro. 15 00:01:12,583 --> 00:01:13,543 Sie sind da. 16 00:01:13,625 --> 00:01:15,665 Bitte trefft mein Herz, 17 00:01:15,750 --> 00:01:18,290 die königliche Prinzessin Vania. 18 00:01:18,375 --> 00:01:22,415 Ich bin ein Fan und habe alles über euch gelesen. 19 00:01:22,500 --> 00:01:25,080 Diese Einladung war meine Idee. 20 00:01:27,375 --> 00:01:29,415 Es ist uns eine Ehre. 21 00:01:29,500 --> 00:01:32,580 Wart ihr wirklich in Hiroshis Labyrinth? 22 00:01:32,666 --> 00:01:33,576 Positiv. 23 00:01:33,666 --> 00:01:37,626 -Beim Turnier der Elemente? -Wir haben viel erlebt. 24 00:01:37,708 --> 00:01:40,078 Ich muss alles hören. 25 00:01:40,166 --> 00:01:41,626 Wo fangen wir an? 26 00:01:43,583 --> 00:01:45,753 Folgt mir erst einmal. 27 00:01:45,833 --> 00:01:48,923 Morgen wird für uns alle ein langer Tag. 28 00:01:49,000 --> 00:01:51,500 Cole, der Erdelementar. 29 00:01:51,583 --> 00:01:55,463 Macht es großen Spaß, die Erde zu beherrschen? 30 00:01:55,541 --> 00:01:57,421 Das könnte man so sagen. 31 00:01:57,500 --> 00:01:58,330 Seltsam. 32 00:01:58,416 --> 00:02:03,286 Die Prinzessin mag Cole wohl. Er ist mein bester Freund, aber... 33 00:02:03,375 --> 00:02:04,205 Ja. 34 00:02:04,750 --> 00:02:05,580 Seltsam. 35 00:02:16,250 --> 00:02:17,630 Hallo, Cole. 36 00:02:18,833 --> 00:02:20,543 Wie kommst du hierher? 37 00:02:20,625 --> 00:02:24,375 Ich bin Ninja. Ich warne dich vor der Prinzessin. 38 00:02:24,458 --> 00:02:27,748 Ich glaube, sie lügt. Sie plant irgendwas. 39 00:02:27,833 --> 00:02:30,543 Ich spüre es. Sie sind alle gleich. 40 00:02:30,625 --> 00:02:32,495 Alle Prinzessinnen? 41 00:02:32,583 --> 00:02:34,793 Du urteilst zu schnell. 42 00:02:34,875 --> 00:02:36,035 Moment mal. 43 00:02:36,125 --> 00:02:37,745 Ist das wegen Harumi? 44 00:02:37,833 --> 00:02:39,583 Nein! Überhaupt nicht! 45 00:02:40,166 --> 00:02:42,286 Sie ist ein Beispiel dafür. 46 00:02:42,375 --> 00:02:47,705 Ich mag Vania nicht auf diese Art. Wir lernten uns gerade erst kennen. 47 00:03:04,083 --> 00:03:06,253 Du bist nicht Gilly! 48 00:03:12,000 --> 00:03:12,830 Was? 49 00:03:19,291 --> 00:03:20,251 Komm zurück! 50 00:03:23,666 --> 00:03:25,286 Ist alles in Ordnung? 51 00:03:25,375 --> 00:03:28,495 Irgendwo muss es einen Geheimgang geben. 52 00:03:28,583 --> 00:03:29,833 So kam er rein. 53 00:03:31,083 --> 00:03:31,963 "Er", Sir? 54 00:03:32,041 --> 00:03:35,961 Ich wurde von einer lila Kreatur angegriffen. 55 00:03:45,375 --> 00:03:48,125 Ninja-Notfalltreffen. 47. Etage. 56 00:03:49,291 --> 00:03:50,171 Junge... 57 00:03:50,250 --> 00:03:54,290 Es tut mir leid, aber wir müssen die anderen wecken. 58 00:03:54,375 --> 00:03:57,245 Verstehe ich das richtig? 59 00:03:57,333 --> 00:04:01,673 Du hast mich aus dem luxuriösesten Bett geholt... 60 00:04:01,750 --> 00:04:04,630 Es fühlte sich einfach himmlisch an. 61 00:04:04,708 --> 00:04:08,418 ...wegen einer Kreatur in deinem Schlafzimmer? 62 00:04:08,500 --> 00:04:10,830 Ja! Sie wollte mich angreifen. 63 00:04:10,916 --> 00:04:13,706 Als ich mich wehrte, lief sie davon. 64 00:04:13,791 --> 00:04:18,791 Das Seltsamste war, die Kreatur trug die Halskette meiner Mutter. 65 00:04:23,375 --> 00:04:28,375 Denkst du, dass so etwas wirklich passiert? 66 00:04:28,458 --> 00:04:29,538 Was meinst du? 67 00:04:29,625 --> 00:04:32,165 Er meint wohl, es war ein Traum. 68 00:04:32,250 --> 00:04:37,460 Es war kein Traum. Ich erkannte das Foto meiner Eltern sofort. 69 00:04:37,541 --> 00:04:39,041 Wo ist sie? 70 00:04:39,125 --> 00:04:41,495 Ich habe sie nicht bei mir. 71 00:04:41,583 --> 00:04:43,883 Die Kreatur verschwand damit. 72 00:04:44,958 --> 00:04:47,328 Kumpel, geh wieder ins Bett. 73 00:04:47,416 --> 00:04:49,826 Es muss ein Traum gewesen sein. 74 00:04:49,916 --> 00:04:53,456 Deine Mutter hatte keinen solchen Anhänger. 75 00:04:53,541 --> 00:04:57,921 Ich sah Fotos davon. König Vangelis muss es erfahren! 76 00:04:58,000 --> 00:04:59,540 Schön langsam. 77 00:04:59,625 --> 00:05:02,825 -Wir wollen dir ja glauben... -Ich nicht. 78 00:05:02,916 --> 00:05:07,286 Wir sind Gäste und können den König nicht einfach wecken. 79 00:05:07,375 --> 00:05:08,205 Aber... 80 00:05:09,958 --> 00:05:10,958 Geh schlafen. 81 00:05:11,708 --> 00:05:14,668 Wir besprechen das am Morgen, okay? 82 00:05:33,208 --> 00:05:35,708 Ich hab dich, du kleine lila... 83 00:05:35,791 --> 00:05:37,131 Prinzessin Vania? 84 00:05:37,208 --> 00:05:38,628 Es tut mir leid. 85 00:05:38,708 --> 00:05:40,418 Eine Verwechslung. 86 00:05:40,500 --> 00:05:43,290 Ich habe gehört, was du gesagt hast. 87 00:05:43,375 --> 00:05:46,955 Du denkst auch, ich hätte es mir eingebildet. 88 00:05:47,541 --> 00:05:49,171 Ich glaube das nicht. 89 00:05:49,250 --> 00:05:50,500 Tust du nicht? 90 00:05:51,250 --> 00:05:55,040 Als Kind hatte ich einen imaginären Freund. 91 00:05:55,125 --> 00:05:58,075 Mir folgte eine kleine lila Kreatur. 92 00:05:58,166 --> 00:06:01,876 Vielleicht war mein imaginärer Freund real. 93 00:06:03,041 --> 00:06:04,921 Folge mir. Hier entlang! 94 00:06:07,500 --> 00:06:08,330 Hier! 95 00:06:08,916 --> 00:06:10,246 Die Palastgärten? 96 00:06:10,333 --> 00:06:13,293 Hier spielte ich mit Herrn Funkel. 97 00:06:13,375 --> 00:06:14,875 So nannte ich ihn. 98 00:06:14,958 --> 00:06:18,078 Keiner der Erwachsenen glaubte mir, 99 00:06:18,166 --> 00:06:22,626 aber ich schwöre, er kam jedes Mal genau hier heraus. 100 00:06:22,708 --> 00:06:25,498 Früher gab es unter der Stadt Minen, 101 00:06:25,583 --> 00:06:28,673 aber mein Vater ließ sie alle schließen. 102 00:06:28,750 --> 00:06:29,580 Minen? 103 00:06:29,666 --> 00:06:34,996 Hier regierte vor langer Zeit ein böser Zauberer über eine alte Stadt. 104 00:06:35,083 --> 00:06:38,963 Er baute Tunnel, Minen und Verliese tief im Berg. 105 00:06:39,041 --> 00:06:44,461 Die Verliese existieren immer noch. Also hat Vater den Zugang verboten. 106 00:06:44,541 --> 00:06:46,081 Zu gefährlich. 107 00:06:46,166 --> 00:06:47,746 Verboten oder nicht, 108 00:06:47,833 --> 00:06:51,923 ich muss wissen, wie die Kreatur an die Halskette kam. 109 00:06:52,583 --> 00:06:53,673 Ich bin dabei. 110 00:06:53,750 --> 00:06:55,710 Sind das... Wo hast du... 111 00:06:55,791 --> 00:06:58,251 Abenteurer gehen immer weiter. 112 00:06:58,333 --> 00:07:00,713 Findet der König das heraus... 113 00:07:00,791 --> 00:07:05,131 Ich bin kein kleines Kind mehr. Ich entscheide selbst. 114 00:07:05,208 --> 00:07:06,918 Nun, in diesem Fall... 115 00:07:09,041 --> 00:07:10,211 Immer weiter. 116 00:07:11,416 --> 00:07:14,456 In die Minen eines bösen Zauberers. 117 00:07:14,541 --> 00:07:19,331 Ich erinnere mich an viele Geschichten über den bösen Zauberer. 118 00:07:19,416 --> 00:07:22,126 Er hieß Hazza D'ur. Schaurig, oder? 119 00:07:22,208 --> 00:07:26,748 Damals hatte man komische Namen. Er besaß böse Kräfte und... 120 00:07:26,875 --> 00:07:27,745 Schau! 121 00:07:27,833 --> 00:07:30,333 Gleise! Wo die wohl hinführen? 122 00:07:35,416 --> 00:07:37,876 Nehmen wir den anderen Tunnel. 123 00:07:37,958 --> 00:07:39,168 Wie auch immer. 124 00:07:39,250 --> 00:07:42,670 Der Zauberer wurde vor langer Zeit besiegt. 125 00:07:42,750 --> 00:07:47,040 Vielleicht sehen wir hier irgendwo seine Gebeine. 126 00:07:47,125 --> 00:07:49,125 Wäre das nicht toll? 127 00:07:49,208 --> 00:07:50,878 Ja. Das wäre toll. 128 00:08:16,000 --> 00:08:19,080 Sieh dir nur all diese Kreaturen an! 129 00:08:19,166 --> 00:08:21,416 Die sehen aus wie Hr. Funkel! 130 00:08:21,500 --> 00:08:24,540 Ja. Und so wie der in meinem Zimmer. 131 00:08:24,625 --> 00:08:27,245 -Aber wer sind die? -Keine Ahnung. 132 00:08:27,333 --> 00:08:29,963 Sie sind bedrückt und in Ketten. 133 00:08:50,375 --> 00:08:52,535 Wer wagt es? 134 00:08:52,625 --> 00:08:56,075 Wer wagt es, die Arbeit zu stören? 135 00:08:56,166 --> 00:08:57,536 Wer ist das denn? 136 00:09:02,166 --> 00:09:04,916 Ich habe euch alle gewarnt! 137 00:09:05,000 --> 00:09:09,880 Wenn die Arbeit unterbrochen wird, werdet ihr bestraft! 138 00:09:09,958 --> 00:09:11,378 Bestrafe sie! 139 00:09:11,458 --> 00:09:13,128 Bestrafe! 140 00:09:17,500 --> 00:09:23,500 Ich weiß nicht, was hier los ist. Aber einen Schurken erkenne ich sofort. 141 00:09:23,583 --> 00:09:27,883 Erzähle es deinem Vater. Er soll meine Freunde wecken. 142 00:09:27,958 --> 00:09:29,288 Und du? 143 00:09:29,375 --> 00:09:34,535 Ich bin Elementarmeister der Erde und davon umgeben. Keine Sorge. 144 00:09:36,083 --> 00:09:39,543 Der Nächste, der sich mir widersetzt... 145 00:09:39,625 --> 00:09:40,455 Kumpel! 146 00:09:40,541 --> 00:09:42,251 Hallo. Ich bin Cole. 147 00:09:42,333 --> 00:09:46,923 Hier soll es einen Idioten geben, der alle herumkommandiert. 148 00:09:47,000 --> 00:09:48,080 Kennst du ihn? 149 00:09:48,708 --> 00:09:50,328 Schnappt ihn! 150 00:09:55,125 --> 00:09:55,995 Was zum... 151 00:09:56,083 --> 00:09:57,633 Komm schon! 152 00:10:05,208 --> 00:10:09,918 Du gibst mir lieber die Schlüssel zu all diesen Ketten. 153 00:10:10,000 --> 00:10:16,460 Du bist an den falschen Ort gekommen. Jetzt wirst du meinen wahren Zorn spüren. 154 00:10:16,541 --> 00:10:20,921 Den Zorn des Totenkopf-Zauberers! 155 00:10:24,333 --> 00:10:25,173 Was? 156 00:10:25,250 --> 00:10:26,420 Das ist unfair! 157 00:10:35,500 --> 00:10:39,790 Den Zorn des Totenkopf-Zauberers! 158 00:10:58,250 --> 00:11:01,000 Untertitel von Joerg Ahlgrimm