1 00:00:18,125 --> 00:00:20,455 Surkein pelastus ikinä. 2 00:00:25,541 --> 00:00:28,581 Tämä on todella ihmeiden kaupunki. 3 00:00:28,666 --> 00:00:30,076 Katso näitä puutarhoja. 4 00:00:30,625 --> 00:00:33,455 Oletko ikinä nähnyt mitään näin kaunista? 5 00:00:33,541 --> 00:00:35,211 Se on tosiaan kaunis. 6 00:00:35,291 --> 00:00:38,171 Missä Cole on? Hän jää kaikesta paitsi. 7 00:00:38,250 --> 00:00:39,080 Mestari Wu! 8 00:00:39,166 --> 00:00:41,876 Ai, himpura... Odota! 9 00:00:41,958 --> 00:00:44,328 Prinsessa? -Kiitos vuorelle! 10 00:00:44,416 --> 00:00:45,456 Mitä tapahtui? 11 00:00:45,541 --> 00:00:48,791 Menin Colen kanssa tyrmiin ja löysimme jotain kamalaa. 12 00:00:48,875 --> 00:00:49,785 Tyrmiin? 13 00:00:49,875 --> 00:00:52,575 Maanalainen kaivos on täynnä pieniä olentoja - 14 00:00:52,666 --> 00:00:54,666 ja ilkeät luurangot pakottavat - 15 00:00:54,750 --> 00:00:56,130 heidät kaivamaan. 16 00:00:56,208 --> 00:00:58,828 Cole pelastaa heidät ja käski hakea apua, 17 00:00:58,916 --> 00:00:59,746 Mitä? 18 00:00:59,833 --> 00:01:01,793 Isän on lähetettävä vartijat. 19 00:01:01,875 --> 00:01:02,785 Tule! 20 00:01:04,958 --> 00:01:06,878 Olen pettynyt sinuun, Vania. 21 00:01:06,958 --> 00:01:08,998 Vuoren sisään meno on kielletty! 22 00:01:09,083 --> 00:01:11,923 Lait ovat olemassa syystä. 23 00:01:12,000 --> 00:01:13,670 Siellä on vaarallista. 24 00:01:13,750 --> 00:01:15,540 Et vaarantanut vain itseäsi, 25 00:01:15,625 --> 00:01:17,875 vaan myös vieraamme. 26 00:01:17,958 --> 00:01:20,748 Olen pahoillani, isä. 27 00:01:20,833 --> 00:01:23,883 Rukoilen anteeksiantoa, mestari Wu. 28 00:01:23,958 --> 00:01:27,378 Lähetän heti kolme prikaatia kyvykkäimpiä vartijoitani. 29 00:01:27,458 --> 00:01:28,828 He löytävät ystäväsi. 30 00:01:28,916 --> 00:01:30,916 Pelko pois. -Me lähdemme myös. 31 00:01:31,000 --> 00:01:33,290 En voi sallia sitä. 32 00:01:33,375 --> 00:01:34,995 Tyrmät ovat petollisia. 33 00:01:35,083 --> 00:01:39,583 Olemme asuneet täällä vuosisatoja, emmekä edes me mene sinne ilman syytä. 34 00:01:39,666 --> 00:01:41,706 Siellä asuu olioita, joita - 35 00:01:42,250 --> 00:01:44,170 ei pidä häiritä. 36 00:01:44,250 --> 00:01:47,290 Onko Colen näkemä otus siis oikea? 37 00:01:47,375 --> 00:01:48,875 Sanoit, että kuvittelin! 38 00:01:48,958 --> 00:01:52,288 Sanoin sen suojellakseni sinua, lapseni. 39 00:01:52,375 --> 00:01:55,705 Vanhempana ymmärrät. 40 00:01:56,208 --> 00:01:58,498 Nyt on kuitenkin kiire. 41 00:01:58,583 --> 00:02:00,293 On lähetettävä mieheni. 42 00:02:00,375 --> 00:02:04,125 Pyydän teitä olemaan rauhallisia ja pysymään täällä. 43 00:02:04,208 --> 00:02:06,878 Emme voi jäädä tänne. Cole on ystävämme. 44 00:02:06,958 --> 00:02:08,128 Täytyy auttaa. 45 00:02:08,208 --> 00:02:09,628 Ei tule kysymykseen! 46 00:02:09,708 --> 00:02:11,458 En vaaranna ketään muuta. 47 00:02:11,541 --> 00:02:14,171 Mieheni tuovat ystävänne takaisin. 48 00:02:14,250 --> 00:02:15,380 Luottakaa heihin. 49 00:02:15,458 --> 00:02:18,168 Siis... -Tietenkin, kuningas Vangelis. 50 00:02:18,750 --> 00:02:20,210 Teemme kuten pyydät. 51 00:02:20,291 --> 00:02:23,671 Kiitos. Nyt minulla on paljon tehtävää. 52 00:02:24,208 --> 00:02:26,078 Kuten sinullakin, Vania. 53 00:02:28,541 --> 00:02:32,171 Et kai oikeasti usko, että jäämme tästä paitsi. 54 00:02:32,250 --> 00:02:33,790 En tietenkään. 55 00:02:33,875 --> 00:02:37,035 Mutta kuninkaan suututtaminen ei hyödytä. Prinsessa... 56 00:02:37,791 --> 00:02:40,381 En halua sinulle enempää ikävyyksiä, mutta - 57 00:02:40,458 --> 00:02:42,828 voisitko näyttää meille... 58 00:02:42,916 --> 00:02:45,916 Tien tyrmiin? Kyllä voin. Seuratkaa minua! 59 00:02:46,000 --> 00:02:47,670 Okei. 60 00:02:59,166 --> 00:03:02,706 Tajuan jo! 61 00:03:04,416 --> 00:03:05,626 Hei! 62 00:03:22,125 --> 00:03:23,375 Ai! 63 00:03:31,541 --> 00:03:34,461 Hei! Psst! Olen Cole. 64 00:03:34,541 --> 00:03:35,461 Murt. 65 00:03:35,541 --> 00:03:36,961 Ollut kauan täällä? 66 00:03:37,041 --> 00:03:38,881 Kauan. Kuten sinä. 67 00:03:38,958 --> 00:03:39,958 Mitä? 68 00:03:40,041 --> 00:03:42,041 Saavuin juuri. 69 00:03:42,125 --> 00:03:43,745 Niin minäkin. Kauan. 70 00:03:46,333 --> 00:03:49,043 Hei, kamu. Onko täältä tietä ulos? 71 00:03:49,125 --> 00:03:50,285 -Ei. 72 00:03:51,500 --> 00:03:52,830 Älähän nyt. 73 00:03:59,000 --> 00:04:00,210 Tässä se on. 74 00:04:00,291 --> 00:04:02,461 Voisinpa tulla mukaanne. 75 00:04:02,541 --> 00:04:04,331 Tuntuu, että syy on minun. 76 00:04:04,416 --> 00:04:06,996 Emme halua, että joudut pulaan. 77 00:04:07,083 --> 00:04:08,293 Hoidamme asian. 78 00:04:08,375 --> 00:04:10,245 Olet tehnyt jo tarpeeksi. 79 00:04:10,333 --> 00:04:11,463 Tulkaa, kamut. 80 00:04:15,000 --> 00:04:15,830 Mestari? 81 00:04:15,916 --> 00:04:17,536 Mene ilman minua, Zane. 82 00:04:17,625 --> 00:04:19,125 Hidastan vain sinua. 83 00:04:19,208 --> 00:04:21,828 Mestari Wu, asia ei ole niin. 84 00:04:21,916 --> 00:04:24,746 On se, vaikka miten haluan ettei olisi. 85 00:04:24,833 --> 00:04:27,833 Mene nopeasti, ennen kuin joku näkee sinut. 86 00:04:36,041 --> 00:04:38,921 Hei. Murt, niinkö? 87 00:04:39,708 --> 00:04:40,668 Nulikan ystävä! 88 00:04:40,750 --> 00:04:42,040 Älä välitä hänestä. 89 00:04:42,125 --> 00:04:44,455 Hän on halpamainen, varasteleva Höntti. 90 00:04:44,541 --> 00:04:46,251 Luihu-luikuri-Nulikka! 91 00:04:46,333 --> 00:04:47,583 Terävaras. 92 00:04:47,666 --> 00:04:49,576 Minäkö? Itse olet terävaras! 93 00:04:49,666 --> 00:04:53,416 Hei! Olemme kaikki samassa veneessä. 94 00:04:53,500 --> 00:04:55,080 Miksi vihaatte toisianne? 95 00:04:59,750 --> 00:05:01,330 Älkää! Lopettakaa! 96 00:05:05,208 --> 00:05:06,628 Mössön aika. 97 00:05:08,291 --> 00:05:09,881 Mitä se tarkoittaa? 98 00:05:19,041 --> 00:05:20,331 Hei, Murt? 99 00:05:20,416 --> 00:05:23,666 Onko muita Hönttejä, jotka ovat hieman... 100 00:05:23,750 --> 00:05:26,170 Kuinka sanoisin... sinua fiksumpia? 101 00:05:26,250 --> 00:05:27,710 Murt fiksuin. 102 00:05:27,791 --> 00:05:32,791 Myös Manko, Mudd, Mood, Meeha ja Mid. 103 00:05:32,875 --> 00:05:35,785 Alkavatko kaikkien Hönttien nimet M:llä? 104 00:05:35,875 --> 00:05:38,205 Kuten sinä. "Mole." 105 00:05:38,833 --> 00:05:41,753 Nimeni on Cole, ei "Mole". 106 00:05:41,833 --> 00:05:43,463 Niin kuin sanoin. Mole. 107 00:05:43,541 --> 00:05:46,711 Ei. "C", kuten "celcius". 108 00:05:46,791 --> 00:05:48,081 Sano "celcius". 109 00:05:48,166 --> 00:05:49,416 Celcius? 110 00:05:49,500 --> 00:05:53,130 Juuri niin! Nimeni on sellainen. Cole. 111 00:05:53,208 --> 00:05:54,958 Mole. 112 00:06:04,708 --> 00:06:06,128 Nopeasti! Piiloudutaan. 113 00:06:09,875 --> 00:06:13,875 Vania oli oikeassa. Onpa niitä paljon. 114 00:06:13,958 --> 00:06:16,788 Mutta yksinkertaisia aseita ja linnoituksia. 115 00:06:16,875 --> 00:06:18,165 Cole on tuolla! 116 00:06:23,458 --> 00:06:25,128 Yllätetäänkö ne? 117 00:06:25,208 --> 00:06:26,078 En tiedä. 118 00:06:26,166 --> 00:06:27,166 Tuntuu, 119 00:06:27,250 --> 00:06:30,080 että mestari Wu sanoisi, että pitää suunnitella. 120 00:06:32,125 --> 00:06:33,205 Mutkaton on hyvä. 121 00:06:33,291 --> 00:06:36,711 Rökitetään luusäkki, haetaan avain ja pelastetaan Cole. 122 00:06:36,791 --> 00:06:38,831 Paras pelastus ikinä. 123 00:06:38,916 --> 00:06:40,876 Ellei jollakulla parempaa ideaa? 124 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Melkoinen ruokahalu. 125 00:07:06,083 --> 00:07:08,833 Kulho maistuu varmaan paremmalta kuin mössö. 126 00:07:24,625 --> 00:07:26,625 Onpa mukava nähdä teitä. 127 00:07:26,708 --> 00:07:29,418 Oletko kunnossa? -Auttakaa minut pois täältä. 128 00:07:33,125 --> 00:07:34,325 Joku tulee! 129 00:07:38,083 --> 00:07:40,293 Hiljaa! 130 00:07:40,375 --> 00:07:43,035 Tuossa temppelissa on siivekäs pahis. 131 00:07:43,125 --> 00:07:45,455 Uskokaa pois, ette halua tavata häntä. 132 00:07:45,541 --> 00:07:47,791 Ei luhisteta koko paikkaa päällemme. 133 00:07:50,958 --> 00:07:53,288 Älkää nyt! Tämä on pelastus! 134 00:07:53,375 --> 00:07:56,125 Päästämme teidät pois, mutta olkaa hiljaa. 135 00:07:57,375 --> 00:07:58,705 Murt on hiljaa. 136 00:08:04,250 --> 00:08:05,630 Olemme vapaita! 137 00:08:05,708 --> 00:08:07,078 Hmm? 138 00:08:07,166 --> 00:08:09,166 Pelastatte Nulikan? 139 00:08:09,750 --> 00:08:10,830 Varas-Höntti! 140 00:08:10,916 --> 00:08:12,206 Varas-Nulikka! 141 00:08:12,291 --> 00:08:15,291 Keskitytään nyt. Enää pari sekuntia. 142 00:08:15,375 --> 00:08:16,665 Terävarkaita! 143 00:08:16,750 --> 00:08:18,170 Likaiset ottajat! 144 00:08:18,250 --> 00:08:19,420 Petturit! 145 00:08:25,166 --> 00:08:26,996 Lopettakaa! 146 00:08:27,083 --> 00:08:29,083 Meillä on ongelma. -Niinkö? 147 00:08:32,125 --> 00:08:34,705 Uusi suunnitelma! Jay, Nya, hoidelkaa torni. 148 00:08:34,791 --> 00:08:36,421 Kaikki muut, juoskaa! 149 00:08:42,583 --> 00:08:43,503 Terävaras! 150 00:08:44,000 --> 00:08:45,420 Nulikka-varas! 151 00:08:45,500 --> 00:08:46,710 Uskomatonta. 152 00:08:46,791 --> 00:08:49,211 Vauhtia, kaverit! Juoskaa! 153 00:08:50,416 --> 00:08:51,746 Tämä on tuskallista! 154 00:08:51,833 --> 00:08:53,543 Etkö saa heitä liikkumaan? 155 00:08:53,625 --> 00:08:55,165 Olen avoin ehdotuksille. 156 00:08:55,250 --> 00:08:56,630 Murt? Murt! 157 00:08:56,708 --> 00:08:59,708 Hei, Murt! Juokse! 158 00:08:59,791 --> 00:09:01,131 Murt juoksee. 159 00:09:01,208 --> 00:09:03,628 Pelastukoon ken voi! 160 00:09:03,708 --> 00:09:06,038 Häivytään täältä. Tulemme takaisin! 161 00:09:12,708 --> 00:09:14,168 Kaato! 162 00:09:20,875 --> 00:09:22,495 Heidät on helppo nujertaa. 163 00:09:26,333 --> 00:09:28,173 Elementaalivoimani ei toimi! 164 00:09:28,250 --> 00:09:30,790 Täällä on jotain, joka häiritsee voimiamme. 165 00:09:30,875 --> 00:09:33,325 Mutta spinjitzu toimii yhä! 166 00:09:33,416 --> 00:09:35,166 Ninjago! 167 00:09:45,875 --> 00:09:49,825 Kuka uskaltaa häiritä Kallovelhoa? 168 00:09:51,500 --> 00:09:53,250 Hän se on. 169 00:09:53,791 --> 00:09:55,461 Hän on se, josta kerroin. 170 00:09:59,250 --> 00:10:02,170 Olet yksin meitä kuutta vastaan. 171 00:10:02,750 --> 00:10:04,790 Nouskaa, lapseni! 172 00:10:04,875 --> 00:10:06,415 Nouskaa! 173 00:10:14,250 --> 00:10:15,210 Mitä... 174 00:10:17,208 --> 00:10:19,248 He myös nousevat helposti. 175 00:10:20,958 --> 00:10:24,128 Ette enää koskaan näe aurinkoa. 176 00:10:30,625 --> 00:10:33,075 Surkein pelastus ikinä. 177 00:10:33,166 --> 00:10:36,576 Mitä? Kysyin, onko kellään parempaa ideaa. 178 00:10:54,958 --> 00:10:58,378 Tekstitys: Matti Ollila