1 00:00:18,125 --> 00:00:20,455 Cea mai proastă salvare. 2 00:00:25,666 --> 00:00:28,576 Chiar e un oraș al minunilor. 3 00:00:28,666 --> 00:00:30,206 Priviți grădina! 4 00:00:30,750 --> 00:00:33,460 Ați mai văzut ceva așa de minunat? 5 00:00:33,541 --> 00:00:35,381 Chiar e frumoasă! 6 00:00:35,458 --> 00:00:38,168 Unde e Cole? Pierde toate astea. 7 00:00:38,250 --> 00:00:39,170 Maestre Wu! 8 00:00:40,416 --> 00:00:41,876 Măiculiță! Stai! 9 00:00:41,958 --> 00:00:44,418 - Prințesă? - Slavă muntelui! 10 00:00:44,500 --> 00:00:45,460 Ce e? 11 00:00:45,541 --> 00:00:48,791 Am găsit ceva groaznic în temnițe cu Cole! 12 00:00:48,875 --> 00:00:49,785 Temnițe? 13 00:00:49,875 --> 00:00:52,575 E o mină plină cu creaturi mici. 14 00:00:52,666 --> 00:00:56,126 Sunt puse să sape de schelete cu bice. 15 00:00:56,208 --> 00:00:58,828 Cole mi-a zis să aduc ajutoare. 16 00:00:58,916 --> 00:00:59,746 Ce? 17 00:00:59,833 --> 00:01:01,793 Trebuie să-i spun tatei. 18 00:01:01,875 --> 00:01:02,785 Haideți! 19 00:01:05,041 --> 00:01:09,001 Sunt dezamăgit, Vania. E interzis să intri în munte! 20 00:01:09,083 --> 00:01:11,833 Statul de drept există cu un motiv. 21 00:01:11,916 --> 00:01:13,666 Nu e sigur. 22 00:01:13,750 --> 00:01:17,880 Te-ai pus și pe tine, și pe oaspeți în pericol. 23 00:01:17,958 --> 00:01:20,748 Îmi pare rău, tată! 24 00:01:20,833 --> 00:01:23,883 Vă cer iertare, maestre Wu. 25 00:01:23,958 --> 00:01:28,828 Voi trimite trei brigăzi cu gărzi! Vă vor găsi prietenul. 26 00:01:28,916 --> 00:01:30,916 - Nu vă temeți! - Mergem! 27 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 Nu pot permite așa ceva. Temnițele sunt înșelătoare. 28 00:01:35,083 --> 00:01:39,583 Trăim aici de secole și nici noi nu intrăm în ele. 29 00:01:39,666 --> 00:01:41,706 Există lucruri acolo care... 30 00:01:42,250 --> 00:01:44,170 n-ar trebui deranjate. 31 00:01:44,250 --> 00:01:47,290 Creatura văzută de Cole a fost reală? 32 00:01:47,375 --> 00:01:52,285 - Ai zis că-mi imaginez! - Am spus ce trebuia ca să te protejez. 33 00:01:52,375 --> 00:01:55,705 Când vei fi mai mare, vei înțelege. 34 00:01:56,208 --> 00:01:58,498 Să nu pierdem timpul! 35 00:01:58,583 --> 00:02:00,293 Voi trimite oamenii. 36 00:02:00,375 --> 00:02:04,125 Vă rog să rămâneți calmi și să stați aici. 37 00:02:04,208 --> 00:02:06,878 Nu putem. Cole e prietenul nostru. 38 00:02:06,958 --> 00:02:08,128 Vă ajutăm. 39 00:02:08,208 --> 00:02:11,538 În niciun caz! Nu vă voi pune în pericol. 40 00:02:11,625 --> 00:02:15,375 Oamenii mei îl vor aduce înapoi. Aveți încredere! 41 00:02:15,458 --> 00:02:18,168 - Dar... - Desigur, rege Vangelis. 42 00:02:18,750 --> 00:02:20,210 Vă vom asculta. 43 00:02:20,291 --> 00:02:23,671 Mulțumesc! Eu am multe de făcut. 44 00:02:24,208 --> 00:02:26,078 Ca și tine, Vania. 45 00:02:28,541 --> 00:02:32,171 Nu crezi că o să stăm deoparte, nu? 46 00:02:32,250 --> 00:02:33,790 Nu, sigur că nu. 47 00:02:33,875 --> 00:02:37,035 Dar nu ajută să supărăm regele. Prințesă... 48 00:02:37,791 --> 00:02:40,381 Nu vreau să creez probleme, dar... 49 00:02:40,458 --> 00:02:42,918 crezi că ne-ai putea arăta... 50 00:02:43,000 --> 00:02:45,920 Calea spre temnițe? Sigur. Urmați-mă! 51 00:02:46,000 --> 00:02:47,670 Bine. 52 00:02:59,166 --> 00:03:02,706 Bine, am înțeles! 53 00:03:31,666 --> 00:03:34,036 Bună! Sunt Cole. 54 00:03:34,750 --> 00:03:36,960 - Murt. - De când ești aici? 55 00:03:37,041 --> 00:03:38,881 De mult timp. Ca tine. 56 00:03:38,958 --> 00:03:42,038 Ce? Nu. Eu abia am ajuns. 57 00:03:42,125 --> 00:03:43,745 Și eu. Mult timp. 58 00:03:46,333 --> 00:03:49,793 - Hei, amice. E vreo cale de ieșire? - Nu. 59 00:03:51,500 --> 00:03:52,830 Bine. 60 00:03:59,208 --> 00:04:00,208 Aici e! 61 00:04:00,291 --> 00:04:02,461 Aș vrea să vin cu voi. 62 00:04:02,541 --> 00:04:04,331 Simt că e vina mea. 63 00:04:04,416 --> 00:04:06,996 Nu vrem să ai alte necazuri. 64 00:04:07,083 --> 00:04:08,293 Ne ocupăm noi. 65 00:04:08,375 --> 00:04:10,375 Da, ai făcut destul. 66 00:04:10,458 --> 00:04:11,458 Haideți! 67 00:04:15,208 --> 00:04:17,538 - Maestre? - Du-te fără mine! 68 00:04:17,625 --> 00:04:19,125 V-aș încetini. 69 00:04:19,208 --> 00:04:21,828 Maestre Wu, nu e așa. 70 00:04:21,916 --> 00:04:24,746 Ba da, oricât mi-aș dori să nu fie. 71 00:04:24,833 --> 00:04:27,833 Du-te repede, până nu te vede cineva. 72 00:04:38,041 --> 00:04:39,001 Murt, nu? 73 00:04:39,666 --> 00:04:42,076 - Prieten cu Geckle. - Ignoră-l! 74 00:04:42,166 --> 00:04:44,456 E un Munce hoț. 75 00:04:44,541 --> 00:04:46,251 Geckle viclean! 76 00:04:46,333 --> 00:04:47,583 Hoț de săbii! 77 00:04:47,666 --> 00:04:49,576 Eu? Tu hoț de săbii! 78 00:04:49,666 --> 00:04:53,416 Băieți! Suntem în aceeași oală! 79 00:04:53,500 --> 00:04:55,080 De ce vă urâți? 80 00:04:59,791 --> 00:05:01,331 Haide! Terminați! 81 00:05:05,208 --> 00:05:06,628 Ora pentru lături! 82 00:05:08,291 --> 00:05:09,881 Ce e asta? 83 00:05:19,916 --> 00:05:23,746 Murt? Mai sunt și alți Munce care sunt... 84 00:05:23,833 --> 00:05:27,713 - Cum să zic... mai deștepți? - Murt cel mai deștept. 85 00:05:27,791 --> 00:05:32,791 Și Manko, Mudd, Mood, Meeha și Mid. 86 00:05:32,875 --> 00:05:35,785 Toate numele voastre încep cu „M”? 87 00:05:36,708 --> 00:05:38,208 Ca tine. „Mole.” 88 00:05:38,833 --> 00:05:41,753 Nu, mă cheamă Cole, nu „Mole”. 89 00:05:41,833 --> 00:05:43,463 Așa am zis. Mole. 90 00:05:43,541 --> 00:05:46,711 Nu. Cu „C”, de la „cald”. 91 00:05:46,791 --> 00:05:48,081 Spune „cald". 92 00:05:48,166 --> 00:05:49,416 Cald? 93 00:05:49,500 --> 00:05:53,130 Da, exact! Mă numesc Cole. 94 00:05:53,208 --> 00:05:54,958 Mole. 95 00:06:04,708 --> 00:06:06,128 Să ne ascundem! 96 00:06:09,875 --> 00:06:13,995 Vania avea dreptate. Sunt mulți. 97 00:06:14,083 --> 00:06:16,793 Dar au arme și fortificații simple. 98 00:06:16,875 --> 00:06:18,165 Uite-l pe Cole! 99 00:06:23,458 --> 00:06:25,128 Deci? Îi surprindem? 100 00:06:25,208 --> 00:06:26,288 Nu știu. 101 00:06:26,375 --> 00:06:30,075 Acum, maestrul Wu ar spune că ne trebuie un plan. 102 00:06:32,125 --> 00:06:33,125 Aleg simplul. 103 00:06:33,208 --> 00:06:36,748 Ciomăgim grămada de oase și îl salvăm pe Cole. 104 00:06:36,833 --> 00:06:40,583 Cea mai bună salvare. Sau aveți o idee mai bună? 105 00:07:03,000 --> 00:07:08,580 Ce apetit! Bolul o fi mai bun decât lăturile. 106 00:07:24,625 --> 00:07:26,625 Cât mă bucur să vă văd! 107 00:07:26,708 --> 00:07:29,418 - Ești bine? - Da. Eliberați-mă! 108 00:07:33,375 --> 00:07:34,325 Vine cineva! 109 00:07:39,041 --> 00:07:40,291 Mai încet! 110 00:07:40,375 --> 00:07:43,245 E un tip rău cu aripi în templu. 111 00:07:43,333 --> 00:07:45,463 Nu vrei să-l cunoști. 112 00:07:45,541 --> 00:07:48,041 Da, să nu dărâmăm tot locul. 113 00:07:50,958 --> 00:07:53,288 Haideți! E o salvare! 114 00:07:53,375 --> 00:07:56,125 Te salvăm, dar trebuie să taci. 115 00:07:57,375 --> 00:07:58,705 Murt tace. 116 00:08:04,250 --> 00:08:05,630 Suntem liberi! 117 00:08:07,166 --> 00:08:09,166 Salvezi Geckle? 118 00:08:09,750 --> 00:08:10,830 Munce hoț! 119 00:08:10,916 --> 00:08:12,206 Geckle hoț! 120 00:08:12,291 --> 00:08:15,291 Calmați-vă! Încă câteva secunde. 121 00:08:15,375 --> 00:08:16,665 Hoți de săbii! 122 00:08:16,750 --> 00:08:18,170 Escroci jegoși! 123 00:08:18,250 --> 00:08:19,420 Trădătorilor! 124 00:08:25,166 --> 00:08:26,996 Încetați! 125 00:08:27,083 --> 00:08:29,083 - Avem o problemă. - Crezi? 126 00:08:31,708 --> 00:08:34,668 Plan nou! Jay, Nya, distrugeți turnul. 127 00:08:34,750 --> 00:08:36,540 Restul, fugiți! 128 00:08:42,583 --> 00:08:43,503 Hoțule! 129 00:08:44,000 --> 00:08:45,420 Tâlharule! 130 00:08:45,500 --> 00:08:46,790 Nu pot să cred. 131 00:08:46,875 --> 00:08:49,205 Băieți, mișcați-vă! Fugiți! 132 00:08:50,416 --> 00:08:51,746 E dureros! 133 00:08:51,833 --> 00:08:53,543 Cole, fă-i să fugă! 134 00:08:53,625 --> 00:08:55,165 Accept sugestii. 135 00:08:55,250 --> 00:08:56,630 Murt? 136 00:08:57,625 --> 00:08:59,705 Murt! Fugi! 137 00:08:59,791 --> 00:09:01,131 Murt fuge. 138 00:09:01,208 --> 00:09:03,628 Scapă cine poate! 139 00:09:03,708 --> 00:09:06,038 Să plecăm! Ne întoarcem. 140 00:09:12,708 --> 00:09:14,168 Succes! 141 00:09:20,958 --> 00:09:22,498 Îi doborâm ușor. 142 00:09:26,250 --> 00:09:30,790 - Puterile mele par inutile! - Ceva ne anihilează puterile. 143 00:09:30,875 --> 00:09:33,325 Dar Spinjitzu încă merge! 144 00:09:33,416 --> 00:09:35,166 Pe ei, ninja! 145 00:09:45,875 --> 00:09:49,825 Cine îndrăznește să deranjeze Vrăjitorul? 146 00:09:51,500 --> 00:09:53,250 Da, el e. 147 00:09:53,791 --> 00:09:55,461 Despre el vă spuneam. 148 00:09:59,250 --> 00:10:02,170 Noi suntem șase, tu ești unul. 149 00:10:02,750 --> 00:10:05,000 Ridicați-vă, copiii mei! 150 00:10:05,083 --> 00:10:06,423 Ridicați-vă! 151 00:10:14,250 --> 00:10:15,210 Ce... 152 00:10:17,208 --> 00:10:19,248 Se ridică ușor. 153 00:10:20,958 --> 00:10:24,128 Nu veți mai vedea niciodată soarele. 154 00:10:30,791 --> 00:10:33,081 Cea mai proastă salvare. 155 00:10:33,166 --> 00:10:36,706 Ce? Am întrebat dacă aveți o idee mai bună. 156 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Subtitrarea: Dan Anescu